廣告英語范文10篇

時(shí)間:2024-02-01 23:36:32

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇廣告英語范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

廣告英語

英語廣告探析論文

[Abstract]Theadvertisementisanindispensablepartinthesociety.SotheresearchesontheEnglishadvertisementsarebecomingmoreandmoreusefulandimportant.Atthebeginningofthethesis,theauthorholdsthedefinition,theeffectandthecomponentoftheadvertisement.Andthentheauthorstatessomethingaboutdiscourseanalysisfromitsdefinition,components,andlevels.Discourseanalysisistheprocessofdescription,explanation,illustration,andevaluation.Theunderstandingofthetextisthelowlevel,butthehighoneisevaluatingthetext.SystemicFunctionalGrammar(SFG)isprovedthatitismoresuitablefordiscourseanalysisthananyothertheories.Itconsistsofsystemicgrammarandfunctionalgrammar.SystemicGrammarclaimsthatlanguageisasystemnetworkofmeaningpotentialorthatitisasemioticsystem.FunctionalGrammarisclassifiedlanguagefunctionintothreeparts:ideationalmetafunction,interpersonalmetafunction,andtextualmetafunction.Finally,theauthorputsthesetheoriesintothepracticeofanalyzingtheEnglishadvertisement.Withthediscussionandanalysis,itisprovedthatSFGcandeveloptherelationshipbetweenthemfurther,andEnglishadvertisementcanbeunderstoodclearly.

[KeyWords]Englishadvertisement;discourseanalysis;systemicfunctionalgrammar;functionalgrammar

[摘要]廣告現(xiàn)在已經(jīng)成為社會(huì)生活不可缺少的一部分,對廣告語篇分析有其存在的必然性。論文首先論述了廣告的定義,影響以及其文案的組成部分。接下來論述了關(guān)于語篇分析,從語篇分析的概念,組成部分,以及兩個(gè)層面。語篇分析是一個(gè)描寫,解釋,說明,評估的過程,對語篇理解了還要會(huì)做出評論。而系統(tǒng)功能語法被指出這個(gè)語法比其他語言學(xué)框架更適合用來分析語篇,所以論文接下來描述了系統(tǒng)功能語法的理論內(nèi)容去支持語篇分析,系統(tǒng)功能語法包括系統(tǒng)語法和功能語法。系統(tǒng)語法核心思想是認(rèn)為語言是有個(gè)意義潛勢的系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)。功能語法從語言的功能的角度總結(jié)出語言的三大元功能:概念功能,人際功能,語篇功能。最后作者用以上的相關(guān)理論對一個(gè)英語廣告實(shí)例進(jìn)行了具體分析。通過以上論述和分析,作者證明了系統(tǒng)功能語法指導(dǎo)語篇分析的可行性。作者也望兩者能更加的完善,以至能更系統(tǒng)地分析理解廣告語篇。

[關(guān)鍵詞]英語廣告;語篇分析;系統(tǒng)功能語法;功能語法

1.Introduction

Sincethe1960s,Halliday,theProfessoroflinguistics,developsasystematicandcomprehensivetheoryoflanguage,called“Systemic-FunctionalGrammar(SFG)”,andpublisheshisbook“AnIntroductiontoFunctionalGrammar”in1985and1994.Manyscholarsalsopublishedanumberofbooksandpapersonsystemicgrammar.TheresearchofSystemicFunctionalGrammarbeginsin1970sandbecomepopularinthelate1980s.

查看全文

英語廣告翻譯研究論文

一、引言

現(xiàn)代商品經(jīng)濟(jì)社會(huì),廣告幾乎無處不在。廣告形式千姿百態(tài),廣告創(chuàng)意千變?nèi)f化。廣告語言是廣告的語言文字要素,是實(shí)現(xiàn)廣告目的的主要手段。它要利用推銷原理寫出雅俗共賞、生動(dòng)有趣的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬間引起讀者注意,刺激其購買欲望,最終促成購買行為。雙關(guān)語這一修辭手段是廣告創(chuàng)作常用的技巧。雙關(guān),顧名思義,就是在特定的語言環(huán)境中用一種語言文字形式表達(dá)出一明一暗雙重意義,既引人注意,又能引起聯(lián)想。雙關(guān)語具有簡潔凝練,風(fēng)趣幽默,新穎別致等修辭效果,能夠突出廣告的特點(diǎn),因而在廣告中得到大量應(yīng)用。

二、廣告雙關(guān)語的類型

作為一種修辭手段,雙關(guān)語在廣告中比較常用,它存在于語音、詞匯、句法等各個(gè)語言層面。在廣告中,廣告制作者為了增加廣告的吸引力,挖空心思地追求新的創(chuàng)意,使得雙關(guān)語在廣告中的運(yùn)用技巧更加紛繁復(fù)雜。巧妙的雙關(guān)能使語言含蓄、幽默、生動(dòng)、給人以回味和想象的余地。較為常見的如下:

1.諧音雙關(guān)

諧音雙關(guān)是用拼寫相似,發(fā)音相同或相近的詞構(gòu)成的。廣告制作者非常樂于使用諧音雙關(guān),因?yàn)榇祟愲p關(guān)具有風(fēng)趣、幽默、俏皮、滑稽的語言風(fēng)格,能增強(qiáng)廣告的說服力和感染力,從而給消費(fèi)者留下深刻的印象。

查看全文

小議英語廣告的模糊詞

眾所周知,廣告是生活中最常見的宣傳方式之一。廣告語言首先要求準(zhǔn)確,因?yàn)闇?zhǔn)確性是傳達(dá)信息的根本條件。然而稍加留意,廣告語言中充滿著模糊詞語。筆者隨意抽取了《TheNewYorker》中的8則廣告,統(tǒng)計(jì)其中模糊詞語的使用情況,數(shù)據(jù)如下:

在第四條廣告中有這樣一段文字,其中斜體的是模糊詞:

Everyyear,thousandsofdriversandpassengersdieinthefewminutesafteranautocollision.Manyofthesevictimswouldsurviveifonlythefirstpeopleonthesceneknewhowtoreactinemergencies.Howcanyouhelpanaccidentvictim,evenbeforetreatinginjuries?Turnofftheignitionsofanywreckedcarstoreducetherisksoffire.Thissimplestepcouldkeepabadcollisionfrombecomingmuchworse。

不僅在廣告中,報(bào)紙或小說文章中這樣的例子都隨處可見。那么,究竟什么是模糊詞,為什么廣告中要如此頻繁地使用模糊詞語呢?筆者在此對這兩個(gè)問題一一做出探討。

一、模糊詞概說

“模糊”(fuzzy)的概念和理論是美國加利福尼亞大學(xué)伯克利分校電機(jī)工程系和電子學(xué)研究實(shí)驗(yàn)室的札德教師1965年最先在《信息和控制》雜志上的一篇題為《模糊集》的文章中提出來的。札德教師指出,在現(xiàn)實(shí)物質(zhì)世界中所遇到的客體,經(jīng)常沒有精確規(guī)定的界限。例如,動(dòng)物包括狗、馬、鳥等,這是很明顯的;但是細(xì)菌是否屬于動(dòng)物類,卻是模糊的。從那以后,語言學(xué)家們對這一現(xiàn)象進(jìn)行了深入的研究。但關(guān)于什么是模糊詞,語言學(xué)界尚有一定爭論。在這里我們把模糊詞定義為“那些外延界限不確切,具有游移性的詞?!保◤垎?,1998:69)比如,“晚上”一詞就是非常典型的模糊詞,到底幾點(diǎn)到幾點(diǎn)稱作“晚上”而不是“黃昏”或“凌晨”是很難確定的。這些詞的外延都是很不確切,很難去進(jìn)行定義的。根據(jù)模糊詞的類別意義,可將其分為名詞性模糊詞、動(dòng)詞性模糊詞、形容詞性模糊詞、副詞性模糊詞和數(shù)詞性模糊詞等。

查看全文

英語廣告翻譯分析論文

摘要:廣告文體的翻譯,關(guān)鍵是看能否達(dá)到廣告的預(yù)期目的和功能,這就決定了廣告的翻譯必須要抓住廣告受眾的認(rèn)知心理。使廣告受眾以最小的認(rèn)知努力來獲取最佳的語境效果。本文在分析現(xiàn)代商業(yè)廣告的目的及其主要功能的基礎(chǔ)上,結(jié)合西方語言學(xué)家Sperber和Wilson對關(guān)聯(lián)理論的研究,探討商業(yè)廣告翻譯的基本策略和方法。

關(guān)鍵詞:商業(yè)廣告翻譯策略最佳關(guān)聯(lián)

一、商業(yè)廣告

廣告的定義甚多,到目前為止,各國學(xué)者給廣告所下的定義都不盡相同,美國廣告主協(xié)會(huì)關(guān)于廣告的定義是:“廣告是付費(fèi)的大眾傳播,其最終目的是為了傳遞情報(bào),改變?nèi)藗儗V告商品的態(tài)度,誘發(fā)其行動(dòng)而使廣告主獲得利益?!备鶕?jù)這一定義,筆者認(rèn)為,廣告應(yīng)具備傳遞信息的信息功能,誘發(fā)廣告受眾在獲取信息后做出廣告所期望的反應(yīng)的誘導(dǎo)功能,以及對商品進(jìn)行粉飾美化的美感功能和表情功能。其中誘導(dǎo)功能是最主要的功能,其他各種功能都是為誘導(dǎo)功能服務(wù),都在努力使廣告起到最大的誘導(dǎo)說服作用,最大限度地發(fā)揮廣告的商業(yè)效應(yīng)。

由于廣告文體是一種具有極高商業(yè)價(jià)值的實(shí)用文體,有些學(xué)者指出,一則成功的廣告應(yīng)該符合ACCA原則,即認(rèn)識(shí)(awareness)、理解(comprehensive)、說服(conviction)、行動(dòng)(action)。這是因?yàn)?,在?dāng)今的信息社會(huì)里一則廣告能否吸引廣告受眾的注意和認(rèn)識(shí)是導(dǎo)致廣告成敗的關(guān)鍵。同時(shí),廣告必須易于理解,便于記憶,否則就難以給人留下深刻的印象。

二、關(guān)聯(lián)理論

查看全文

廣告英語詞義淺顯論文

摘要:本課題從我國改革開放的實(shí)際需要出發(fā),研究廣告,特別是廣告英語的特征。

因?yàn)?,作為英語廣告主要載體的廣告英語在努力體現(xiàn)除了有幫助消費(fèi)者認(rèn)識(shí)商品的作用外,還有誘發(fā)消費(fèi)者感情,引起購買欲望、促進(jìn)消費(fèi)行動(dòng)的心理功能,遺留給消費(fèi)者以美感享受的美學(xué)功能的過程中,逐漸形成了自己鮮明的特點(diǎn)。這些特點(diǎn)的掌握有利于提高大家英語應(yīng)用文體的理解能力,有利于我們更好地搞好對外交流工作,有利于提高我們的生活質(zhì)量,有利于提高大家對廣告英語的欣賞水平,提高生活質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:廣告;廣告英語;雙關(guān)語;語韻

前言

當(dāng)今世界,隨著各國交往的不斷頻繁,世界經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程不斷加深,國際間合作也進(jìn)一步加強(qiáng)。在這一時(shí)期內(nèi),英語因其特殊的魅力,逐漸成為各國人民溝通的共同語言。自從香港、澳門的回歸,中國加入WTO,中國成功申辦2008年奧運(yùn)會(huì),各國之間的交往越加密切,更多的外國企業(yè)要入駐中國,越來越多的外國人將會(huì)來中國旅游、做生意。因此,英語對我們來說是至關(guān)重要的。而英語廣告配合國際營銷需要,引導(dǎo)新東西,帶來新信息。它如今也是一個(gè)十分熱門的專業(yè),因此,我們產(chǎn)生了這個(gè)課題。

首先,英語是我們高中學(xué)習(xí)的一門重要學(xué)科,因此對它掌握如何對我們來說是至關(guān)重要的?,F(xiàn)在我們研究廣告英語的特點(diǎn)這項(xiàng)研究,可以擴(kuò)大知識(shí)面,熟悉新單詞,了解英、美等國家的文化和習(xí)俗。

查看全文

廣告英語語言魅力分析論文

摘要:英語廣告語言作為現(xiàn)代語言的重要組成部分,有其獨(dú)特的詞匯特色和修辭特色,這些特色體現(xiàn)了英語廣告語言的獨(dú)特語言魅力,使廣告英語成為語言藝術(shù)魅力與商業(yè)推銷的有機(jī)結(jié)合體。

關(guān)鍵詞:廣告詞匯修辭藝術(shù)魅力商業(yè)推銷

隨著社會(huì)的發(fā)展,廣告在商業(yè)競爭中顯得越來越重要。廣告的職能是用最吸引人的方式介紹一個(gè)商品的質(zhì)量,清楚地說明購買該商品的理由,引起大眾對它的注意和好感,英語論文并立即產(chǎn)生購買它的欲望。這就決定了廣告英語必須達(dá)到迅速影響和勸告的作用。廣告英語這種通過表意和移情而實(shí)現(xiàn)勸說功能的語言,同講究生動(dòng)形象、含蓄蘊(yùn)藉與追求各種藝術(shù)效果的文學(xué)語言相比,以及同講究真實(shí)、簡明的新聞報(bào)道語言相比,可以說具有奇特的語言形式和文體特點(diǎn)。

一、廣告文字創(chuàng)作的重要特征

1.文字新穎醒目,刺激記憶,促進(jìn)銷售。

2.重復(fù)—成功廣告之秘訣(不論是廣告的重復(fù)出現(xiàn),還是廣告文字中的運(yùn)用重復(fù)修辭手段)。

查看全文

英語廣告文體研究論文

[摘要]英語廣告語言作為現(xiàn)代語言的重要組成部分,有其獨(dú)特的詞匯特色和修辭特色,這些特色體現(xiàn)了英語廣告語言的獨(dú)特語言魅力,使廣告英語成為語言藝術(shù)魅力與商業(yè)推銷的有機(jī)結(jié)合體。

[關(guān)鍵詞]廣告詞匯修辭藝術(shù)魅力商業(yè)推銷

隨著社會(huì)的發(fā)展,廣告在商業(yè)競爭中顯得越來越重要。廣告的職能是用最吸引人的方式介紹一個(gè)商品的質(zhì)量,清楚地說明購買該商品的理由,引起大眾對它的注意和好感,英語論文并立即產(chǎn)生購買它的欲望。這就決定了廣告英語必須達(dá)到迅速影響和勸告的作用。廣告英語這種通過表意和移情而實(shí)現(xiàn)勸說功能的語言,同講究生動(dòng)形象、含蓄蘊(yùn)藉與追求各種藝術(shù)效果的文學(xué)語言相比,以及同講究真實(shí)、簡明的新聞報(bào)道語言相比,可以說具有奇特的語言形式和文體特點(diǎn)。

一、廣告文字創(chuàng)作的重要特征

1.文字新穎醒目,刺激記憶,促進(jìn)銷售。

2.重復(fù)—成功廣告之秘訣(不論是廣告的重復(fù)出現(xiàn),還是廣告文字中的運(yùn)用重復(fù)修辭手段)。

查看全文

廣告英語語言現(xiàn)象分析論文

[摘要]模糊語言是自然語言的一種屬性,普遍存在于廣告英語的使用中。本文從廣告英語語言實(shí)際出發(fā),具體分析了廣告英語中的模糊語言現(xiàn)象及其帶來的積極效果。

[關(guān)鍵詞]廣告英語模糊語言

一、模糊語言

語言的模糊性是語言自身固有的基本屬性,為某種語言的一切成員所共同理解接受。模糊語言包含的信息量大,表達(dá)簡潔但效率高,同時(shí)使語言表達(dá)更委婉、含蓄、有禮貌,將語言適當(dāng)?shù)哪:幚硗鶗?huì)帶來意想不到的積極效果。因此廣告中的模糊語言具有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢,能更好地體現(xiàn)廣告的聯(lián)想性和明顯的心理效應(yīng),并加大產(chǎn)品的未定性和空白度,激發(fā)人們的理解和想象。

二、廣告英語中的模糊語言現(xiàn)象

1.廣告英語中語音的模糊性

查看全文

深究商業(yè)英語廣告的應(yīng)用

摘要:商業(yè)英語廣告制作水平對于我國企業(yè)參與世界經(jīng)濟(jì)競爭具有重要意義。本文列舉了大量國外優(yōu)秀的英語廣告實(shí)例,從詞匯英語論文和修辭等方面進(jìn)行了分析,以提高企業(yè)英語廣告制作水平。

關(guān)鍵詞:商業(yè)英語;廣告;修辭

在經(jīng)濟(jì)全球化的大潮流中,越來越多有實(shí)力的中國企業(yè)加快了“走出去”的步伐,參與到激烈的世界經(jīng)濟(jì)競爭中。作為商業(yè)競爭的有效手段,商業(yè)英語廣告對于企業(yè)宣傳自己的產(chǎn)品,提高企業(yè)知名度具有十分重要的作用。因此,我國企業(yè)必須深入研究商業(yè)英語廣告的詞匯和修辭技巧,以提高商業(yè)英語廣告的制作水平。

一、商業(yè)英語廣告詞匯特點(diǎn)

1.單音節(jié)動(dòng)詞的頻繁使用。廣告中最常見的動(dòng)詞,簡練、通俗、瑯瑯上口,語義靈活準(zhǔn)確。如:ThingsgobetterwithCoca-Cola.(可口可樂)。

2.褒義形容詞及其比較級(jí)、最高級(jí)的大量使用。為美化商品,廣告多用褒義形容詞等以激起消費(fèi)者的購買欲。如:Minolta,finesttoputyoufinest(.第一流的美能達(dá)(相機(jī)),第一流的你)。

查看全文

廣告英語翻譯技巧論文

摘要:在商品經(jīng)濟(jì)高度發(fā)達(dá)的今天,廣告作為信息載體,已經(jīng)滲透到生活的各個(gè)領(lǐng)域,成為現(xiàn)代生活不可缺少的一部分。廣告英語已經(jīng)發(fā)展成為一種重要的實(shí)用文體,有自己獨(dú)特的語言風(fēng)格,在翻譯時(shí)應(yīng)堅(jiān)持正確的翻譯標(biāo)準(zhǔn),充分考慮廣告英語的語言特色,采取恰當(dāng)?shù)姆g策略,以展示廣告英語所特有的語言魅力。

關(guān)鍵詞:廣告英語;翻譯標(biāo)準(zhǔn);語言特色;翻譯策略

一、廣告翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

所謂的廣告就是通過大量的媒介向公眾和媒體傳達(dá)某種商品的信息,它的主要作用就是要吸引讀者的眼球來刺激他們的消費(fèi)欲望。廣告翻譯強(qiáng)調(diào)翻譯的效果,即不僅要提供充分的通俗易懂商品信息給讀者,還要要讓讀者有一種“切膚之感”。因此,廣告翻譯最重要的標(biāo)準(zhǔn)就是翻譯的效果與讀者的感受的和諧統(tǒng)一,這也是衡量廣告翻譯好壞的尺碼。

二、廣告英語的特色

由于商品市場競爭特別激烈,為了保證商品的廣告可以最大限度的吸引人的眼球,廣告撰寫者總是選擇新穎別致的詞匯、簡潔的語句和生動(dòng)的修辭,以贏得消費(fèi)者的喜愛。廣告英語通常有一下幾個(gè)特點(diǎn):

查看全文