外語畢業論文范文
時間:2023-03-26 20:53:12
導語:如何才能寫好一篇外語畢業論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關鍵詞:評價系統;層次分析法;模糊綜合評價法
中圖分類號:TP315 文獻標志碼:B 文章編號:1673-8454(2015)09-0079-04
畢業論文是高等院校學生為完成學業在教師指導下運用所學知識,就所學專業某一現象或問題進行系統研究后對成果加以系統表述形成的具備一定理論和實踐價值的學術文本。它是我國高等院校教學計劃中重要的實踐環節,是培養大學生基本科研和實踐工作能力的重要手段。近年來,隨著教育教學改革的深入,畢業論文評價工作越來越受各院校和教育界學者重視。筆者對國內研究的檢索表明:1998年至2014年,研究論文數量呈明顯上升趨勢。[1]然而,與外語專業畢業論文評價有關的論文僅有兩篇,簡要談及了英語專業畢業論文的重要性及評價原則。加強畢業論文評價工作的科學化是我國《高等學校英語專業英語教學大綱》的要求,也是國際高教質量保障體系的發展趨勢。鑒于此,筆者擬從該項工作的現狀出發,基于其特征設計一套科學的綜合評價體系,希望推動該項工作的科學性、標準化和公正性。
一、我國高等院校外語專業畢業論文評價工作的現狀與不足
1.調查發現
筆者對國內30所各層次外語專業院系[2]的畢業論文評價工作進行調查后發現:
(1)大多數院系都采用了科學的工作流程:指導教師評閱―交叉審閱―答辯評審―綜合評分。
(2)大多數院系都采用百分制量化評價方式。
(3)總體上,學校層次越高,工作過程也越科學越嚴謹。
此外,現代信息技術在該項工作中得到了良好應用,大大提高了工作效率,順應了當代社會對低碳環保的追求。
2.缺陷和不足
(1)忽視評價工作的模糊性
標準的籠統性和評價的主觀模糊性導致作為主觀決策過程的畢業論文評價本質上不能做到精確量化,但絕大多數高校均要求參評教師給出精確分數,這與評價工作的模糊性相背。
(2)評價維度不全面、指標不完善、權重分配過于主觀
雖然多數院系采用了多元評價,涉及語言表達、論證過程、格式規范、答辯表現等,但諸如選題價值、外文資料翻譯、開題答辯、工作態度等與論文質量密切相關的指標都未涵蓋。評價成績主要由指導教師、交叉審閱教師和答辯小組評分等三或兩部分成績按主觀比例如4:3:3構成,甚至僅由指導教師或答辯小組判定論文成績。
(3)缺乏過度主觀評價防控設計
評價工作固有的主觀性加上師生之間因種種原因產生的人情關系容易導致教師對評價對象作出過度評價,導致評價結果失去公正性。遺憾的是沒有院系在評價步驟中加入針對此缺陷的防控設計。
二、外語專業畢業論文評價工作的基本特點、原則與方法選擇
1.基本特點
(1)主觀模糊性
畢業論文評價工作本質上屬于主觀決策過程,它要求評價主體對評價對象作出盡量客觀公正的評價,但評價標準及過程固有的模糊性導致評價主體無法作出精確的量化評價。此外,作為群組決策,不同評價主體的心理標準難免存在差異,加重了評價的主觀模糊性。
(2)系統綜合性、指標及權重差異性
評價工作是一項綜合的系統工程,必須盡可能涵蓋各相關評價維度。就某一維度來講,指標設計也必須具備科學性、差異性和明確性,方可讓評價主體有章可循。此外,各指標貢獻率并不相同,必須盡可能賦予合理權重。
(3)評價結果量化要求
盡管評價工作具有不可避免的模糊性,但為了確定畢業論文的優秀率和合格率,絕大多數院系均要求為評價對象打出百分制分數。因此,在進行系統設計時必須將模糊定性操作轉化為精確的定量操作。
(4)嚴肅性和公正性
畢業論文評價是對學生四年學業能力的終極評定,不僅關乎學生能否獲得畢業證和學位證等切身利益,而且對我國高等教育質量監控與發展也有重要影響,必須確保嚴肅性和公正性。
2.基本原則
(1)專業性原則
外語專業畢業論文不同于理工科論文,如表達符號為外語、更注重邏輯推理與系統建構等。其評價體系構建必須考慮專業特殊性來設計評價指標并為其分配合理權重。
(2)靜態與動態評價相結合
畢業論文寫作是一個階段性動態過程,評價體系既要涉及對論文的靜態評價還應包括對工作過程的動態監控性評價,即做到靜態與動態評價相結合。
(3)公平公正原則
鑒于評價工作的主觀模糊性及評價主體可能作出的過度主觀性評價。評價步驟設計必須想方設法減少種種主觀隨意性,盡最大努力保證評價結果嚴肅公正。
(4)可操作性原則
指標設計必須具備可測性、精細性和完整性,避免不必要的要素交叉。同時,具備經濟可操作性和信息化優勢,以充分發揮現代信息技術的效率優勢和綠色環保等特性。
3.方法選擇
據此,筆者整合了層次分析法和模糊綜合評價法來設計外語專業畢業論文評價體系,并加入了過度主觀評價防控設計。層次分析法(AHP)是美國著名運籌學家塞蒂于上世紀70年代創立的一種定性和定量分析相結合的決策方法。該方法充分利用專家級決策人員的豐富經驗和精準判斷力根據問題性質和決策目標將問題分解為不同的結構要素,并按照要素間隸屬關系和相互作用將因素按不同層次聚合為一個遞階模型,從而將決策問題歸結為指標層對目標層的相對權重值定量化。模糊綜合評價法(FCE)是一種基于模糊數學的綜合評價方法。該方法根據模糊數學的隸屬度理論,整合主觀邏輯分析與客觀精確運算把定性評價轉化為定量評價,從而對受多種因素制約的現象做出評價。前者能有效避免畢業論文評價體系設計不夠全面、指標權重分配過于主觀的缺陷;后者可以將主觀模糊評價轉化為量化評價。整合兩種方法系統性強和結果明晰等特點可有效解決外語專業畢業論文評價過程中存在的問題。
三、外語專業畢業論文評價系統的步驟設計
1.建立評價遞階模型
該模型由目標層、準則層和指標層組成。目標層是對評價對象題的概述,準則層是隸屬于目標層的具體描述,指標層則是各準則層下屬的細化評價內容。
2.建立專家判斷矩陣并檢驗其隨機一致性
(1)根據遞階模型相鄰層次間的隸屬關系,請K位行業專家依據兩兩比較法對各層指標的重要性比較標度進行打分,構造出判斷矩陣。設矩陣有i個元素,則判斷矩陣為Pk(1)。
(2)檢驗各矩陣的隨機一致性。由于判斷矩陣易受個體認知模糊性及評價系統復雜性的影響,必須對各矩陣的隨機一致性進行檢驗。計算過程如下:首先計算各矩陣的最大特征值λmax。鑒于該計算過程比較繁瑣,此處建議直接在Matlab7.1中輸入各矩陣Pk后,調用最大特征值計算函數max(eig(Pk))即可獲得各矩陣的最大特征值;計算各矩陣的一致性指標CI=(λmax-n)/(n-1);查詢平均隨機一致性指標對應的RI值,計算各矩陣的隨機一致性指標CR=CI/RI。當n=1或2時,判斷矩陣具有完全一致性;當n>2時,若CR
(3)計算各指標權重。計算指標權重的方法有和積法、最小對數二乘法等方法。合積法計算過程如下:歸一化各矩陣[1],將歸化矩陣按行相加[2]后再次進行歸一化處理[3],計算各個專家的權重[4],組成專家權重矩陣后將之歸一化[5],然后計算各指標的最終權重[6]。
3.設定模糊評語集及對應評語分值向量集
設評語等級集E={e1, e2, …, eh}, h為評語等級子集的個數。與E相對應,令評語分值向量集F=[f1, f2, …, fh]。
4.構造模糊評價矩陣并檢驗其離散程度
請R位評價主體按遞階模型為評價對象打分構造出各指標的模糊評價矩陣Ri(2),由于評價結果可能受評價主體特定情感因素的影響,因此必須檢驗Ri的離散程度。令E={5, 4, 3, 2, 1}。依次計算R位評價主體對各指標評價結果的離散系數CVi(i=1, 2, …, n)[7]及其平均值AVG(CVi)。經過計算,在評價主體少于10人時,若AVG(CVi)>0.15,則說明各評價主體對該指標層的評價存在不公正極值。計算各分值與均值之間的標準差,標準差最大者即為極值,更換該評價主體重新評價,直至評價結果滿足要求。
5.計算各準則層的評價結果向量
若模糊評價矩陣Ri通過離散程度檢驗則將之歸一化后計算評價對象在各準則層的評價結果向量Ai[8]。
6.計算評價對象的最終模糊評價結果
綜合各準則層的評價結果向量Ai,建立針對目標層的模糊評價矩陣A(3),然后利用準則層的權重矩陣計算評價對象的最終模糊評價結果G[9]。結合不同評語分值向量集F計算評價對象的最終精確得分S[10]。本段提到的矩陣和計算公式如表1所示。
四、應用實例
1.構建評價遞階模型
根據層次分析法原理,筆者整合了國內已有畢業論文評價體系研究成果和校內外專家和專任教師的意見,構建出如下外語專業畢業論文綜合評價遞階模型,如表2所示。
2.建立專家判斷矩陣并檢驗其隨機一致性
請校內外8位專家和教師對各層指標打分構造出判斷矩陣,因篇幅所限,筆者僅對準則層U5對應的矩陣Pk=8為例演示計算過程,如表3所示。
運用Matlab7.1計算各判斷矩陣的最大特征值,依次為{3.0092, 3, 3, 3.0092, 3.0092, 3, 3.0037, 3}。計算P1的一致性指標CI=(3.009200-3)/2=0.0046,各專家矩陣的λmax依次為{0.0046, 0, 0, 0.0046, 0.0046, 0, 0.0019, 0};據公式CR=CI/RI,各專家判斷矩陣的隨機一致性指標值依次為{0.0079, 0, 0, 0.0079, 0.0079, 0, 0.0032, 0},均小于0.1,通過檢驗。
3.計算各指標的最終權重
本節以第一位專家的判斷矩陣為例演示計算過程。首先歸一化P1;按行相加得M1=[0.2678 1.7608 0.9713]T;再次歸一化得1=[0.0893 0.5869 0.3238]T。其他各專家的打分歸化矩陣依次為:2=[0.1111 0.2222 0.6667]T、3=[0.1667 0.1667 0.6667]T、4=[0.1638 0.2973 0.5390]T、5=[0.1066 0.1935 0.6999]T、6=[0.1000 0.3000 0.6000]T、7=[0.1299 0.1381 0.732]T、8=[0.1429 0.1429 0.7143]T。計算第一位專家最終權重W1=1/(1+10×CR1)=1/(1+10×0.007931)=0.9265;其他專家的最終權重依次為{1, 1, 0.9265, 0.9265, 1, 0.9691};歸一化各專家權重組成矩陣k=[0.1196 0.1291 0.1291 0.1196 0.1196 0.1291 0.1251 0.1291]T;計算U5各指標的權重值為:W1=k*k=[0.126441, 0.253472, 0.620088]。其他指標的計算結果請見表2。
4.模糊評價過程示例
下面說明運用該遞階模型對某位英語專業學生畢業論文進行模糊評價的過程。因篇幅所限,此處以準則層U1為例演示計算過程。
(1)設定模糊評語集和對應評語向量集為:V={e1, e2, e3, e4, e5}={優,良,中,合格,差},F=[f1, f2, f3, f4, f5]=[5, 4, 3, 2, 1](五分制)或[100, 85, 70, 60, 40](百分制)。
(2)由3位老師對U1各指標按V打分,構造出隸屬度矩陣R1;計算該矩陣離散程度AVG(CVi)=0.0787
[11]
(3)歸一化矩陣R1,計算該論文在準則層U1下的評價結果為:
A1=WT
1×R1=[0.3223, 0.2239, 0.2749, 0.0977, 0.0308, 0.0505]T×R1=[0.2858, 0.4563, 0.2579, 0, 0]
A1可解讀為:所有評價主體認為準則層U1為優的概率為28.58%、良為45.63%、中為25.79%、及格和差的概率為0%。其他各層評價結果依次為:A2=[0, 0.6667, 0.3333, 0, 0]; A3=[0.1751, 0.4075, 0.4174, 0, 0]; A4=[0.0327, 0.2925, 0.6748, 0, 0]; A5=[0.0845, 0.5822, 0, 0, 0]。
(4)構造總目標下模糊關系矩陣A,利用準則層權重計算最終模糊評價結果G。
[12]
結合不同評語分值向量集F計算評價對象的等級分或百分制分數:
S=GT×FT=[0.1336, 0.4144, 0.4373, 0, 0]T×[5, 4, 3, 2, 1]T=3.637133≈3.64;S∈[3.5, 4.5)。
S=GT×FT=[0.1336, 0.4144, 0.4373, 0, 0]T×[100, 85, 70, 60, 40]T=79.187≈79.2。
必須指出,運用本法求得的論文最低分為1或40,即本法對質量更差的論文不具備區分度,但這并不影響其適用性,不達標的論文必須退回修改,對學位證發放不會產生決定性影響。
五、結束語
本文從我國高等院校外語專業畢業論文評價工作的現狀出發,討論了該項工作的基本特征和工作原則,在整合AHP和FCE優勢的基礎上,設計了一種具備良好操作性的評價體系。該體系能有效地解決該項工作中存在的問題,調動學生畢業論文寫作的積極性,進一步提高該項工作的科學性、標準化和公正性。此外,鑒于本系統計算過程的數學規律性極強,可以設計基于大型數據庫的網絡系統,實現全部計算過程的自動化,更好地提高工作效率,為創建節約型社會貢獻一份力量。
參考文獻:
[1]高等學校外語專業教學指導委員會英語組編.高等學校英語專業英語教學大綱[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[2]Saaty T L. Decision making with the analytic hierarchy process [J].Int.J.Services Sciences 2008(1): 83-98.
篇2
外國語學院英語專業學生畢業論文要求
一、畢業論文的目的
畢業論文是教學計劃的最后一個重要環節,是落實教育培養目標的重要組成部分,其主要目的是培養學生綜合運用所學的知識和語言技能,理論聯系實際,獨立分析和解決有關專業問題的實際能力,使學生得到從事本專業外語學術論文寫作的基本訓練。畢業論文的基本教學要求是:
1、通過畢業論文提高學生綜合運用、擴展語言知識和專業知識的能力,培養學生獨立分析問題、解決問題的能力。
2、通過撰寫畢業論文,幫助學生接受科學研究、分析方法的初步訓練。
3、培養學生正確的寫作思想,理論聯系實際的工作作風,嚴肅認真的科學態度。
4、使學生在外文資料查閱、閱讀和翻譯,語言表達、寫作能力,計算機文字處理等基本技能方面得到進一步的訓練和提高。
二、畢業論文題目的確定
(一) 方式:
1、由教研室安排教師做“怎樣寫畢業論文的報告”,詳細介紹撰寫論文的每一個環節和具體要求。
2、學生在指導教師指定的范圍內選擇和初步確定論文的方向。
3、由論文指導教師根據教學要求提供論文選題,在教研室匯總后向學生公布,供學生選題參考。
4、學生可根據自己所學專業,按學院所提供各專業論文參考選題確定題目,也可自選題目,必須報指導教師,征得同意后方可開題。原則上學生不得跨專業選題。
(二) 范圍
英美語言文學、文化、語言學(語法、詞法、修辭、語義、文體等)、翻譯、國際商貿、國際商務、旅游、外語教學法等。
三、畢業論文寫作要求
1、論文長度不少于3,000英文單詞。
2、論文結構包括:
1) 標題 (title)
2) 作者署名 (name of the author and tutor)
3) 摘要 (abstract)(150—200詞,中英文均要)
4) 關鍵詞 (key words)(中英文均要)
5) 正文 (body)
6) 參考文獻 (bibliography)
3、摘要(Abstract)通常為一個段落,長度不超過300個單詞。
Abstract通常要回答如下問題:
(1)What is the general knowledge of your topic in the academic field?
(2)What research topic is the paper to focus on?
(3)What method or material do you use to support your main point of view?
(4)What conclusion will you draw?
(5)What is the main contribution of the paper?
4、關鍵詞(Keywords)3至5個。除專有名詞外,其他詞不用大寫,詞與詞之
間以分號隔開。
關鍵詞應能反映論文的主要內容,因此常出現在標題與摘要中,多為名詞,如用investigation 而不用investigate。
5、引言(Introduction)
6、在引言(Introduction)與結語(Conclusion)之間的正文部分應分若干章節。章節編號方法應采用分級阿拉伯數字編號方法,第一級為“1”、“2”、“3”等,第二級為“2.1”、“2.2”、“2.3”等,第三級為“2.2.1”、“2.2.2”、“2.2.3”等,但分級阿拉伯數字的編號一般不超過四級,兩級之間用下角圓點隔開,每一級的末尾不加標點。
各層標題均單獨占行書寫。第一級標題居中書寫;第二級標題序數頂格書寫,后空一格接寫標題,末尾不加標點;第三級和第四級標題均空兩格書寫序數,后空一格書寫標題。第四級以下單獨占行的標題順序采用A.B.C……和a.b.c.兩層,標題均空兩格書寫序數,后空一格寫標題。正文中對總項包括的分項采用⑴、⑵、⑶…單獨序號,對分項中的小項采用①、②、③…的序號或數字加半括號,括號后不再加其他標點。
7、如有注釋,應為尾注。注釋應編號,并置于參考文獻之前。
8、參考文獻數目不得少于5篇。排列采用以下格式:
1)參考期刊排列順序為:作者,題目,期刊名稱,出版年,卷(期),頁碼
2)參考專著排列順序為:作者,書名,出版地,出版社,出版年,頁碼
9、論文為Word形式打印稿,紙型為A4,單倍行距,英文用Times New Roman
字體,中文用宋體。
10、字號要求:大標題為3號字加黑,小標題為4號字加黑,正文、注釋與
參考文獻為5號字。
11、論文寫作過程中,應自覺主動與指導教師聯系,虛心接受教師指導。
12、按要求打印裝訂并上交。裝訂順序為:
1)畢業論文封面
2)扉頁(畢業設計/論文任務書)
3)畢業論文指導書
4)目錄
5)中文摘要(含關鍵詞)
6)英文摘要(含關鍵詞)
7)正文
8)致謝
9)參考文獻
13、進度安排:
1、確定選題 第 1 周 ( 09年 2月 22日前)
2、論文提綱 第 2 周 ( 09年 3月 1日前)
3、完成初稿 第3-5周 ( 09年 3月 22日前)
4、完成定稿 第 6 周 ( 09年 3月 29日前)
5、上交論文 第7周 ( 09年 4月 5日前)
14、注意:
1、目錄用Word文檔自動生成,用1.5倍行距,4號宋體。
2、中文摘要、英文摘要各占一頁,按一級標題標示。
四、上交要求
學生按任務書上規定的時間,以班級為單位交輔導員處,輔導員匯總后上交學院。
中州大學外國語學院
參考樣文如下
目 錄
中文摘要 1
ABSTRACT 2
1 引言 2
2 企業文化的內涵 3
2.1 文化和企業的定義 3
2.1.1 企業組織的法律形態 3
2.1.2 企業組織的管理形態 4
2.2 企業文化 4
2.3 認識企業文化 5
2.4 企業文化的功能 6
3 企業文化對組織創新的影響 7
3.1 組織創新的內容 7
3.2 企業文化對組織創新的影響 7
3.2.1 影響組織結構創新 7
3.2.2 影響組織流程創新 8
3.2.3 組織制度創新 8
4 結語 9
參考文獻 9
致謝 10
摘要
隨著經濟全球化和知識經濟時代的到來,國內企業改革的深入發展, 眾多企業對傳統的組織結構進行了大膽的創新。同時,人們逐漸認識到企業文化是一個成功企業不可或缺的一部分,是影響企業經營業績的根本,企業文化決定了企業的競爭地位。本文主要討論了企業文化對企業組織創新的影響。文中首先給出了企業和文化的定義及其內涵,其次提出了企業文化的內容和主要功能,最后揭示了組織創新的內容,論述了企業文化在組織結構、組織流程、組織制度等三方面對企業組織創新的影響。企業文化與創新相互影響,相互促進,共同對企業的發展產生影響。
關鍵詞:文化;企業文化;組織創新
Abstract(用Time New Roman 字體)
Along with the economic globalization and arrival of knowledge-based economy ages, the thorough development of the local business enterprise reform, numerous business enterprises carried on the innovation of the brave to the traditional organization structure. At the same time, the people know that the corporate culture is a gradually successfully a necessary part of the business enterprise, is a root that affects the business enterprise management accomplishment, the corporate culture comes to a decision the competition position of the business enterprise. This text mainly discusses the corporate culture to organize the creative influence to the business enterprise. Give first in the text definition and its contents of the business enterprise and culture, put forward contents and main functions of corporate culture the next in order, announced to public the creative contents of organization finally, discuss the corporate culture to organize the creative influence to the business enterprise in the aspects of organizing the structure, organize process, organize system wait third. The corporate culture and innovation affects mutually, promoting mutually, common to the development creation influence of the business enterprise.
Key Words: culture,corporate culture,System innovation
1 引言
不管您意識到與否,文化每時每刻都在對政治、經濟、社會、生活產生著潛在的影響,發揮著不可忽視的作用。本文通過對企業文化的基本內涵、企業文化的重要性以及企業文化的影響,試圖讓人們認知、認識企業文化。讓人們明確,只有繼承和發揚中華民族的優秀傳統文化,吸收和借鑒人類先進文化,才能建立起優秀的中國企業文化,重視企業文化的影響,據此才能建立起比較完善的社會主義市場經濟體制,實現興企、富民、強國的目標。
2 企業文化的內涵
2.1 文化和企業的定義
文化,從廣義上說,是人類在社會實踐過程中獲得的物質、精神的生產力和創造的物質、精神的總和。從狹義上講,是指人類精神生產力和精神產品,包括一切社會意識形式:如自然科學、技術科學和社會意識形態等。作為一種歷史現象,文化的發展有歷史繼承性;作為社會意識形態,文化是一定社會政治和經濟的反映,同時又對一定社會的政治和經濟產生巨大的影響。
作為經濟組織實體的企業,為了實現其以行政組織手段替代市場交易來協調生產的功能,就需要有一定的組織形態。
一般地說,企業組織形態包括兩個相互關聯的方面,其一是企業組織的法律形態,其二是企業組織的管理形態。
2.1.1 企業組織的法律形態
在企業的長期發展過程中企業組織逐步形成三種主要的法律形態,這就是業主制企業,合伙制企業和公司制企業,這種界定的依據是法律認可的企業產權制度,感情。。。。。。
(以下略)
4 結語
二十一世紀,一個最響亮的詞語就是創新。創新已成為社會發展、經濟增長的最關鍵動力,而企業文化又與創新有著緊密的聯系,所以,企業若要獲得長足的發展就必須將企業文化與創新思想相融合,發展現今社會所需要的企業文化,并促進企業文化的建設,同時不斷地進行組織創新、技術創新,使企業文化與創新協調發展,相互促進。
致謝
本論文得以完成,首先應該感謝。。。老師。正是她在本論文的寫作過程中的悉心指導、熱情鼓勵,在繁忙的工作中抽出時間來為我修改論文,我才能順利完成我的雙學位論文。
作為中州大學的一名畢業生,我更要感謝管理工程系給了我能夠學習不同學科知識的機會。在兩年的工商管理專業學習過程中,任課老師們的學識淵博、治學嚴謹、人品高尚無時不在影響著我。學習的時間是短暫的,但老師們的影響卻是我終生收益不盡的。在此對我的老師們深表感謝!
在論文寫作過程中,我的一些同學、朋友也給了我巨大的幫助與鼓勵。在此一并感謝!
在我的成長、學習過程中,能夠在大學階段同時學習到工科、管理兩個學科的知識,是我一生的榮幸與財富。我相信,在未來的日子里我會更加努力學習,充分利用所學知識,回報社會、師長。
參考文獻
[1] 羅仲偉.托起輝煌.廣州:廣東旅游出版社,1997年
[2] 埃德加•沙因.企業文化與領導.北京:中國友誼出版公司,1989年
[3] 威廉•道芬內斯,科林•L•普賴斯.21世紀CEO的經營歷理念.北京:華夏出版社,1998年
[4] 杰克琳•謝瑞頓,詹姆斯•L•斯特恩.企業文化:排除企業成功的潛在障礙.上海:上海人民出版社,1998年
[5] 艾倫•迪爾,阿倫肯•尼迪.企業文化.北京:三聯書店,1989年
[6] 埃爾文格•羅赫拉.企業組織.北京:經濟管理出版社1991年
[7] 竇立夫.論組織效率變革策略 (科學學研究),1995(2)
[8] 連燕華.企業組織創新的案例研究.科學學研究),1992(2)
[9] 梁鎮,趙國杰.企業管理創新.北京:中國經濟出版社,1996年
[10] 林毅夫等.現代企業制度的內涵與國有企業改革方向.經濟研究,1997(3)
[11] P F•德魯克.創新與組織.中外科技政策與管理,1995(12)
[12] 許慶瑞.技術創新管理. 杭州:浙江大學出版社,1990年
[13] 顏光桐,劉正周等.企業再造.上海:上海財經大學出版社,1998
[14] 周振華. 企業改制.上海:上海人民出版社,1996年
[15] 張德,劉冀生.中國企業文化-現在與未來.北京:中國商業出版社,1991年
篇3
浙 江 科 技 學 院
本 科 畢 業 設 計(論 文)
(2009屆)
題 目 紫外誘變選育高產菌株的初步研究
學 院 生化學院
專 業 生物工程
班 級 053
學 號 105043075
學生姓名 葉中華
指導教師 胡偉蓮
篇4
關鍵詞:高職;日語;畢業論文;寫作方式
高職教育有著培養學歷以及職業兩者的特點,需要兩者兼顧,教育有關管理部門在對外語專業畢業論文的大綱當中給予了明確的建議。作為一個三年的學習成果的考察項目,畢業論文的寫作在其學習考察當中是不可忽視的,在學生們心中的重要程度也就可想而知了。假如照搬照抄本科畢業論文的要求,不能排除個別學生能夠寫出比較優質的畢業論文,但是對于很多學生以及老師來說則有著很大的困難。雖然有部分學校使用了比較容易完成的形式,但是距離培養計劃仍舊存在一部分的距離。除此之外,學生對于畢業論文的態度也有著不可忽視的問題,例如態度不端正、抄襲現象時有發生、指導教師的建議不重視等,其日語專業的畢業論文也出現上述的問題。該專業的學生以后從事語言研究的人數不多,他們就業時唯一有利的也只有說明自己日語考試的級別證書,如果招聘企業沒有特別說明,學生們也不會主動說自己的畢業論文情況,這種招聘形式反饋到了學校后,學校的一些老師對于畢業論文不重視的情況由此出現。本文從高職院校的日語專業入手,從培養人才任務出發,尋求一種有著高職文化的畢業論文寫作測評的方式。
一、高職日語專業畢業論文測評體系改變的原因
學生在今后實際工作當中暴露出很多問題,比如說:在學校期間學習日語專業的過程中僅僅注重寫作方面的培養,在聽、說等方面的重視程度不足,導致了在實際過程當中不能很好的運用本專業的知識,出現這種情況和一直延續下來的教學方法、教學設施等方面有著密切的關系,也和社會當中日語能力考試的考核方法也有著不可分割的關聯。日語的社會測評方式是從日本國際交流基金引入,至今已經有20余年的時間,因為中國和日本都屬于漢字文化,所以學生一般能夠在放棄聽力的情況下達到有關考核的標準,這樣一來就讓一部分人擁有日語二級或者一級證書但是并沒有達到證書的頒發要求,在聽、說方面還沒有達到標準,這種現象已經成為了社會的普遍現象。作為培養全面的日語人才目標,顯然這種考試并沒有對于學生的全面能力進行測評,因此,需要從高職教育的培養需求入手,探究如何完善教學成果的另一種方法———畢業論文。通常的高職日語專業的學生一般在學習之前為零基礎,因此對于他們來說,雖然日語是一個沒有基礎的語言學科,但是往往都采用學習英語的模式來學習日語,現在日語也沒有改變“聾啞日語”的情況,但是在這三年當中,不僅僅有日語考試,還有畢業論文,今后的實踐等考驗,所以,就一定要求在學習和實踐當中建立起一定的聯系,畢業論文就是兩者聯系的一個樞紐。
二、高職日語畢業論文改革初步實踐
其畢業生的日語語言使用能力,在通常情況上來看就是“聽、說、讀、寫”四項基本能力,其畢業論文也可以從這幾項能力方面入手,對其進行實施以及規劃,畢業論文能夠將聽力能力以及翻譯能力作為最基本的能力,使用“聽—翻譯—寫綜合”方法,最后使用答辯等手段來完成,這樣不僅僅能夠對于學生日語學習情況給予綜合的評價,也能夠讓老師反思在教學當中存在的問題。在這種角度來看,高職日語“聽—翻譯—寫綜合”的方法可以依照下面的順序進行:
(一)“聽”
指導老師所提供的題材范圍應該比較廣,并且主題確切,具有一定的趣味性與內涵性,比較適用于學生采納,也不會產生侵害知識產權的現象。在其錄音資料所出現的內容中可以確保同學們借助網絡平臺搜查到相關的參考資料與文獻,也可以確保其完全不抄襲。當同學們選擇好錄音材料之后,應將其錄音內容采用相應的方式轉換為文字模式。而這一過程也就是“聽一譯一論”的綜合體現,這項能力不但可以有效的評定學生們的聽力水平,也可以對其以后的深入化學習形成重要的影響,進而為指導學生學習打下良好的基礎。
(二)“譯”
在日語和漢語中,原本均源自于漢字文化,繼而導致學習日語專業的同學們在多種情況下均忽略了對譯文表達的不斷訓練與深化,在一般情況下翻譯也僅停滯在“日式中文”中。學生們不斷練習“譯”,不但能夠更深入的提升其自身的學識與素養,也可以有效改善這一課程的學習內容。
(三)“論”
在NHKjournal錄音內容中,可以包含多個領域,并且學生們在此能夠按照其想法進行選取。當完成聽和譯兩項流程之后,學生們能夠自主的進行思考,并且在搜索有關的文獻以及資料之后,采用“論”的模式將個人的觀點與理論進行闡述,繼而表明出學生個人的認知、想法與目的,使其畢業論文能夠得到更深層次的拓展,乃至于上升至新的層次,得到升華。這一現象的出現可以促使學生們在搜索文獻資料以及創新能力中有著十分重要的影響意義。然而,并不是每個學生經過學習知識均可邁向這一層次,一般均是源自于其自身的實際情況來決定。
(四)“答辯”
即便是在聽—譯時期,有很多學生也會出現投機取巧的現象。但是,只要正確的應用錄音資料,便可以針對某一程度進行評定,繼而順利完成答辯流程。在答辯過程中,通過對其應對能力進行觀察,便能夠有效判斷出其能否應用日語來體現出個人的思維活動。在“聽—譯—論”綜合應用的過程中我們能夠了解到,聽與說之間的關系是呈正比的,均受對方的影響。
三、高職日語畢業論文改革的研究
“聽—譯—論”也是在經歷過很長時間的實際操作之后方可進行應用的,然而,其所應用的效果卻為大家提供出了較多的經驗與啟發,有利于學生學習與拓展。首先,一定要正確的理解高職教學和普通的本科教學之間存在一定的差異性,使高職教學能夠切實的尊崇職業化以及實際化的原則,進而培育出符合大眾發展需要的全能型人才。在最近幾年以來,因為大學教育已經面臨大眾化,所以本科教學針對此也逐漸開始邁向實際化與職業化的模式進行發展,在這種狀態的驅使下,高職院校更應當提升自身的綜合實力,改善教育方案,方可得到有效發展。其次,在日常的生活中很難對畢業論文有所意識,所以對其指導教師而言也具備極強的工作強度與難度。此項專業自身如果沒有切實的尊崇其相應原則,而學生則將會更加難以對其認真對待與學習。大學畢業生在其完成學業之后仍舊會存在很多學藝不精的現象,由此則可證明在日語專業教學過程中仍舊存在很多需要改善的地方。然后,在對教學內容進行匯報與總結的時候,日語水平測試則會起到十分關鍵的作用,然而,畢業論文則屬于一項嚴肅的過程,不但可以改正測試中所存在的不良之處,并且也能夠體現出測試不能取代的效果。最后,“聽—譯—論綜合”這一流程比較明確,并且在指導過程中教師能夠憑借自身的感受進行思考,進而引起無限的遐想,極其有利于加快教學改革的實施。在實現這一流程之后,學生們能夠切實的掌握到一種正確的外語學習方式,極其有利于其今后各項能力的開展,并有著重要的意義。
四、結束語
畢業論文能夠對教學過程進行全面的總結。在日語專業中“,聽—譯—論綜合”的論文模式在世界各地中均未對其進行過比較深入的探討,然而,實際結果則表明,這種方式是比較可行的。假設能夠在此專業中將這一學習模式廣泛推廣及使用,不但能夠有效改善其本身的不足之處,也可以為教學活動增添活力色彩。
參考文獻
[1]符小軍.高職日語專業畢業論文改革的實踐與思考[J].南通職業大學學報,2007,4:46-48.
[2]王小偉.高職院校日語專業畢業論文存在問題及對策探析[J].讀與寫(教育教學刊),2010,9:34-35.
[3]劉文琪.提高商務日語專業本科畢業論文質量的若干思考[J].佳木斯教育學院學報,2014,1:161-162.
篇5
專業名稱 英語 班
級
XX 英語 X 班 學
號 XXXXXX 提交日期 20XX年XX月XX日答辯日期 20XX年XX月XX日 20XX 年XX 月XX 日 (此頁可從教務處網站下載) Advertisements In English And Chinese & Their Translations (Times New Roman小二號加粗) by Liu Hangzhou (Times New Roman四號加粗) Registered No. XXXXXXXX School of Foreign Languages Zhejiang University of Finance & Economics May, 20XX (Times New Roman四號加粗) 聲明及論文使用的授權 本人鄭重聲明所呈交的論文是我個人在導師的指導下獨立完成的。除了文別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經發表或撰寫的研究成果。 論文作者簽名: 年 月 日 本人同意浙江財經學院有關保留使用學位論文的規定,即:學校有權保留送交論文的復印件,允許論文被查閱和借閱;學校可以上網公布全部內容,可以采用影印、縮印或其他復制手段保存論文。 論文作者簽名: 年 月 日 Advertisements In English And Chinese & Their Translations (Times New Roman三號居中加粗,中英文摘要單獨一頁) Abstract: (Times New Roman小四加粗)Advertisement develops very fast in modern society and many internationalization companies extend their products to different markets of target with different languages. The target culture will influence the market and make the effect of advertisement different from others. So, the translation of advertisement should not only refer to the surface layer of language, but also approach to the connection of culture. There are many methods in translating advertisement. Free translation, literal translation, combination of transliteration & free translation, and adapted translation are the main four. This paper attempts to analyze the slogans and linguistic features of advertisement, and discuss about acculturation in stylistic translation(Times New Roman小四,單倍行距) Key words: (Times New Roman小四加粗) slogans; target culture; acculturation; free translation; literal translation(Times New Roman小四,單倍行距) 英漢廣告辭與翻譯 (宋體三號加粗) 摘 要:(宋體四號中間空二個空格加粗)廣告在現代社會增長的步幅很快,而很多國際化大公司也在采用不同的語言將自己的產品推廣到不同的目標市場上。在這個目標市場上還會帶來影響和廣告效果差別的還有目標文化。因此,對于廣告的翻譯就不僅僅停留在語言的層面,而更多的是文化的交融。廣告的翻譯也有多種技巧:直譯,音譯,音意兼譯,編譯是主要的四種。本文通過對廣告標題句語言特點的分析入手,在如何把握翻譯技巧的同時,將實踐提高到“文化轉向翻譯”的高度。(宋體小四,單倍行距) 關鍵詞:(宋體四號中間空二個空格加粗)廣告標題句;目標文化;文化轉向翻譯;意譯法; 直譯法(宋體小四,單倍行距) Contents (Times New Roman字體小二號居中加粗,目錄占一頁) 1. Introduction ……………………………………………………………………1 (一級標題,Times New Roman小四,后面頁碼應排齊,下同) 2. The Slogans and Their Translations ………………………………………...….1 3. The Discrepancy in Advertisement Translation Rising from Language Discrepancy……………………………………………………………………....2 3.1 Pragmatic Meaning Discrepancy…………………………...……………….2 (二級標題向里縮一格) 3.2 Rhetoric Technique Discrepancy …………………………………………....3 3.3 Sentence Pattern Discrepancy ……………………………………………. 4 4. Trans-culture Factors in Advertisement Translation …………………………. 4 4.1 Value Viewpoint.................................................................................................5 4.2 Social History Background.............………………………………….6 4.3 Esthetic Idea......................................................................................................7 4.4 Social Custom ...................................................................................................7 5. Translation Technique of Advertisements ……………………...…....………….8 5.1 Literal Translation ………………………………………………..…………..8 5.2 Free Translation …………………………………….……………………….10 5.3 Combination of Transliteration & Free Translation ………………….…..10 5.4 Adapted Translation ………………………………………………….……10 5.5 Other Translations …………………………………………………….…….11 6. Conclusion………………………………………………………………………..12 References…………………………………………………………………………..13 (標題用Times New Roman四號加粗,英文正文用Times New Roman小四,漢字用宋體小四,標題與段落間空一行, 每段首句空四個字母,1.5倍行距) 1. Introduction Advertisement is a kind of art, which provides the best marketing suggestion in news or magazines. It makes people buy the economical things in lowest price. Because of this special task, advertisement should mobilize every measure to serve for the purpose, and has various manifestations. But, as Vester-gaard and Schrder (1989) said in their article “The Language of Advertisement”: “Among the various type of advertisement, language is the most important thing. And to the language use, the most important thing is creativity and novelty.”(Dan-Hijing,1-993:2)So, it can place a premium on one’s association, encourage one’s emotion, arouse one’s desire of purchase. 2. The Slogans and Their Translations(英語畢業論文實義詞首字母大寫) In slogans’ translation, it should refer to the advertisement products and some aspects which show the company’s pretty and activity, especially the acculturation. It should intensify the basic language message in maximization and give customers the great impression. For example “Arrive in better shape”, maybe you’ve heard of it in the movie or TV. “Arrive in better shape” is a slogan used for many years in the aerial company. If you work in an advertisement company in the future, please translate this slogan in a direct way. Advertisement customer familiar with marketing, they all understand it is wrong to translate slogans in direct way in Hong Kong. The reason is that the custom and culture are different between China and Western countries. Successful advertisements in Europe and America may not be accepted in Asia. For instance in 1970s: Coca Cola used to be an only company, however other drinks grow up, in order to promote that Coca Cola was the only best one, it creates the slogan “It is the real thing”. At that time, Hong Kong people like Coca Cola, but do not care about whether it is the best or not, it is easy to translate the slogan into Chinese in a direct way. Hong Kong people may not accept it. So Mr. Li Zuoyu who was an advertisement creator translates into“認真好”. Advertisement songs were always sent from America to Hong Kong, “it’s the real thing. Coca Cola’s the best.” As Chinese saying: “認真好,可口可樂最好.” It’s the best translation at that time. Modern advertisement used adjectives and adverbs extensively. In addition to nouns, it used verbs, descriptive adjectives and many kinds of none adjectives(劉宓慶,1998: 421-427). However, we should consider the culture that was seen in Chinese when we translate them, so it is not necessary to translate second pronoun to point out the advertisement object. Besides, a lot of rhetorical devices are used in English advertisement, such as “personification, metaphor, pun, repetition”(趙靜,1993:279-283), but when translating them into Chinese, mostly considering whether it matches the Chinese Culture or not: the features of symmetry which match the sense of beauty of Chinese culture, make customers purchase the products. In Chinese culture, such methods are seen to be aggressive, and have a good result. For example, the slogan of Nike “Just do it”, if you don’t consider the aspect of culture, you will misunderstand the customers. Meanwhile, advertisements in English and Chinese also use some aphorism to make people think, and pay attention to the goods in promotion. For instance, “to smoke or not to smoke, that is a question” is from the famous sentence-“To be or not to be, that is a question.” But if you don’t consider Chinese culture, it will be translated as “抽還是不抽,這是個問題.” It’s hard to make people realize it is a promotion, instead, it will make people think that it persuades them to give up smoking, it doesn’t have sense of culture. Therefore, the translation of slogan has more scope of freedom, but should show its article feature of advertisement translation. Please pay attention to the following: (1) Buick: 別克汽車 A modern classic 譯:現代的經典 (2) GE:通用電器-we bring good things to life. 譯:哦,通用!便利生活通通用 (3) 7-UP:七喜飲料 Slogan: Fresh up with 7-up 譯:喝七喜,有活力 (4) Tides: 汰漬洗衣粉 Tides is in; Dirt is out. 譯:汰漬進門,清除灰塵。真真正正,干干凈凈。 3. The Discrepancy in Advertisement Translation Rising from Language Discrepancy An advertisement in English should be oral and easy which are necessary for practice. Because it is easy for people to understand the simple words, they can finish reading in a short time. And oral words can make people feel tender and relaxed, and win the good sense of readers. However, Chinese and English languages have some discrepancies, and there are pragmatic meaning, rhetorical technique, and sentence pattern. 3.1 Pragmatic Meaning Discrepancy Estrangement of words is the obstacle of trans-cultural advertisement transmission. The basics and pledges of trans-cultural language use are familiar to every language, adapting language habit and characteristic. So, it is not enough to translate advertisement depending on dictionary. Pay attention to the example, an advertisement turned up in Hong Kong in 1995: “She wants to put her tongue in your mouth”. At first, you may think that it is an advertisement about marriage service company. In fact, it is about the Hong Kong learning language center. The key word is “tongue”, if you translate it into “舌頭”, it could be “她要把舌頭放進你的嘴里”, and it definitely makes people associate. So, we should dredge up another meaning—“language”. So, that it becomes “她要把她的語言教給你”-so clear. Sometimes, in translation, we find such complexion: words and expressions that show the same concept have their meaning in one language system, but have nothing or show nothing in another one. If you are in the street of America, you will find such cars which are painted “I am yellow”. In fact, they are not yellow. It makes many Chinese people feel puzzled for painting in the cars. In fact, “yellow” has turn to another meaning. One is taxi, and the other is timid. Obviously, “I am yellow” should be translated into “我是出租車”. This sentence has changed into ataxi self-recommend advertisement. … 6. Conclusion This paper analysis the slogans of advertisement, language and culture differences and their impact on advertisement translation, and finally puts forward the translation technique of advertisements. It tells us that when translating advertisements, please pay attention to the acculturation. And only do this, can we get to the purpose of advertisement of translation and scheme in target group. From this significance, advertisement translation has already been the second scheme.
篇6
語言輸入是外語學習過程的重要組成部分。在課堂上,語言學習者進行語言輸入的方式由三種:教師話語、同伴言語和教材。教師話語是教師在教學過程中使用的一種語言,其水平并未達到目的語的水平。也就是說,教師話語不是目的語,而是過渡語。根據過渡語理論,95%的學習者在達到目的語水平前就發生了語言僵化現象。教師的語言僵化必將導致學習者在某些語言項目上的群體僵化。同伴言語則更是是明顯的過渡語,語言的準確度多數情況下低于教師話語。可見,課堂上的教師話語和同伴言語在某種程度上限制了學習者的目的語水平的提高。此外,教材的非實時性同樣也制約著學習者英語水平的提高。因此,英語實踐的素材應該具備英語語言的地道性和實時性。Willis(1996)提出了任務型教學的五項基本原則:(1)語言材料要具有價值和真實性;(2)學生應用語言;(3)任務有利于促進學生運用語言;(4)某些語言形式要給予適當的注意;(5)有時應特別注重語言形式。在語言實踐過程中,要注重各項語言練習任務的布置和實施,特別要突出學生運用語言的實踐環節。
二、設計與實施
筆者所在學校自2013年對開始實施英語語言實踐課程教學。此課程計劃貫穿英語專業第二學期至第六學期。每學期期初布置英語語言的聽、說、讀、寫等不同項目的任務,在學期的最后一個教學周集中學生進行語言能力的考核與測試,實現以下語言技能水平的提高。
1.詞匯方面。詞匯的積累是基礎,為每級實踐課程指定一定的詞匯積累目標。通過實踐,逐級擴充詞匯并達到該級指定詞匯量,且能正確而熟練地使用這些詞匯及其最常用的搭配。特別是要求學生識記專業英語四級詞匯和八級詞匯,以提高學生專四、專八的應試水平。在第六學期,可適當添加GRE等高難度詞匯。對詞匯部份的考核,每級(每學期)考核三次,依三次平均成績為每級的最終成績。
2.閱讀方面。閱讀是積累詞匯,領悟詞匯及其相關習語內涵的根本途徑;與此同時,讀是寫與說的基礎,讀能激發寫與說的興趣與熱情,也是寫與說的語言來源。為此,特為每級實踐課程指定若干必須背誦的范文和必須選讀的英文原著。選定的英文原著,或是英語習語的主要來源,或是理解英語文化的入門鑰匙,或是具有世界影響力的文學經典。通過對它們的閱讀,可以豐富并加深學生的英語語言,文學和文化知識,使學生能讀懂一般英美報刊雜志上的社論和書評、英語國家出版的有一定難度的歷史傳記和文學作品,并具備一定的英語文學鑒賞能力,并為英語畢業論文寫作打下扎實的語言基礎。此外,每學期教師會根據學生的英語閱讀水平搜集名家的英語篇章,并要求學生背誦。藉此學生能深刻領會并掌握英語行文思路及語言特點。對范文背誦,按背誦的數量與質量進行評定。
3.寫作方面,要求學生就所讀英文原著撰寫讀書報告,教師定期檢查。學生應能在語言實踐中運用大量的詞語,運用更多的句型,更多的修辭手段以更得體的去表達思想與感情,以求語言實踐獲得的更多的成功,并在領悟修辭,寫作和擴大知識范圍的基礎上,擁有更好的語言修養。
4.語音方面,規定每級實踐課程由學生自行選定若干模仿的英語影像或語音材料。此模仿是語言學習的重要方法。聲情并茂,惟妙惟肖的語言模仿不僅可以培養字正腔圓的純正語音,而且還會對語言有更加細致入微的理解,從而把語言材料和概念內化成一種思維和能力。培養學生能夠使用地道的英語連貫地表達思想,就不同話題進行流利而得體的交流,系統、深入、連貫地發表一些自己的見解。對英語影像或語音材料的模仿將根據其與原版語音素材的相似度等因素給以評分。
三、結語