文化語境商務英語論文
時間:2022-01-29 03:28:13
導語:文化語境商務英語論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
中文商務用語更加傾向于文言詞匯,而商務英語崇尚口語文體。這種差別植根于中西文化之中。在中西文化比較中,禮貌觀念差異比較突出。在中國人眼中,公文書信使用文言詞、恭敬語,雖陳舊俗套,但是莊重禮貌的表現;而西方傳統文化屬性與此大相徑庭,他們認為對人誠懇真摯,守時守約是禮貌的表現。所以商務英語通常是簡單常用詞匯,語言通俗易懂。因此,在商務英語翻譯時要注重兩種不同的禮貌觀,因為只有這樣才能做到恰如其分的翻譯。如:例一:如不能按期完成,我方將退還款項給貴方。1)Intheeventthatwecannotmeetthedeadline,wewillrefundyourmoney.2)Ifwecannotmeetthedeadline,wewillrefundyourmoney.上例為典型的中文商務英語的特點。用詞規范,謙遜。此句中1)句的劃線詞語過于老套陳腐,而2)句用詞簡潔,表達的意思更加清楚;同時也符合商務英語簡潔的要求。所以對于中文商務英語的翻譯應充分考慮到接收方的措詞要求,采用歸化的翻譯策略,這樣才能順利地完成貿易。例二:Wedulyreceived200bagsofGranulatedSugaryousentus,butregrettofindonexaminationthatfiveofthemwereinverydamagecondition,beingapparentlydeterioratedbyseawater.Weshallthereforebemostappreciativeifyouwilllookintothematterandletusknowwhatyouproposetodo.這是一篇典型的英文商務信函:簡潔、直入主題。該信函的選詞“receive”和“regret”都是常見詞匯,表達簡潔清晰。“appreciative又不失禮貌原則。翻譯時,既要傳達原信函的內容又要符合我們中國人的思維習慣。譯文:我方如期收到200袋砂糖,在驗貨時發現有五袋砂糖因遭海水侵蝕而受到嚴重損害。對此,我方甚為遺憾。如果貴方能深入調查此事并將解決問題的辦法告知我方,將非常感謝。文言詞“貴方”和“甚”讀起來既正式又禮貌。這種歸化策略的采用更易被我們中國人接受。同時對原文中的簡單詞匯采用了直譯的翻譯策略,既清楚明確地表達了原文的意思也不失禮貌,更易被中國人接受。翻譯時要根據信函的特點,采用不同的翻譯策略,或直譯或歸化或兩者混合使用,則就是譯文既要清楚明了地表達原文的意思,又要符合信函接收方的語言特點和思維方式。
2文化語境與商務英語句子及語篇的影響
語篇是由句子組成的,因此句子的特點影響語篇的特點。所以將商務英語的句子和語篇放在一起探討最為合適不過。中文句子寬松、自由。而商務英語的句子注重形式,以謂語動詞為中心;句子的解釋和說明部分常置于解決和說明之后。這種差別要歸根于中英語言文化中不同思維模式。例三:原文:Itwillbeadvantageousifstepsaretakentore-sumeourbusinessrelationshiponthebasisofmutualbenefit.譯文:如果我們采取措施在互利的基礎上恢復業務關系,對我們都是有利的。句子反映了典型的英語遣詞造句的習慣。主句置前方表明信息中心并通過“if”從句連接在一起,同樣從句中使用被動語法突出強調“steps”,按照中文調整了語序,并符合中文的表達習慣。例四:原文:凡有關合同或因執行合同所發生的一切爭執,雙方應以友好方式協商解決。譯文:Alldisputesinconnectionwiththiscontractorarisingintheexecutionthereofshallfirstbesettledamicablybynegotiation.句子寬松自由且語義流暢,均為主動語態。譯文首先將主動語態改為被動語態,同時通過短語如“:inconnectionwith”使句子緊湊連貫,符合商務英語的句子規范。不同的文化背景下,中國人和英語國家的人形成了不同的思維方式。語言的翻譯實質上是文化的翻譯,然而任何語言在使用過程中都要作出動態順應,這種順應應根據不同的文化語境的變化而改變,從而最大限度地滿足交際雙方的需要。在不同的文化層面上,翻譯可以是順應文化語境內容的直接轉換,也可以是順應文化語境內容的間接等值它要隨著不同層次上的翻譯解碼,而獲得不同的內涵在翻譯過程中,應充分考慮源語和目的語的文化語境,并采用合適翻譯方法,只有這樣才能實現用一種語言把另一種語言所表達的思想內容準確而完整地重新表達出來,從而達到有效的跨文化交際。
作者:陳茜張亞楠劉思瑩單位:哈爾濱劍橋學院
- 上一篇:文化導入商務英語論文
- 下一篇:工程施工中的水利水電論文