關聯理論論文范文10篇

時間:2024-04-29 15:12:13

導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇關聯理論論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。

關聯理論論文

閱讀關聯理論運用論文

摘要:閱讀理解是一種認知過程。在外語習得中,它起著舉足輕重的作用。1980年代,StephenKreshen以及Sperber和Wilson等先后提出了窄式閱讀理論和關聯理論。在外語學習過程中,運用關聯理論進行窄式閱讀,不但可以順利渡過在閱讀中遇到的詞匯記憶難關,還可以克服句法和篇章理解困難,達到行之有效地習得語言。

關鍵詞:關聯理論;窄式閱讀;外語;理解

一般來說,在外語學習中,根據閱讀的方法和要求,閱讀可以分為精讀(extensivereading)和泛讀(intensivereading)。精讀也被稱為分析性閱讀,精讀時既關注語言內容,也關注語言形式。通過對課文中語音、詞匯和語法的分析講解與訓練,精讀可以使學生運用推理的方法舉一反三地習得基礎語言知識并獲得運用語言的能力;泛讀又被稱為綜合性閱讀,它是一種很強且接近于言語活動的閱讀方式,強調在單位時間內多而準確地獲取信息,提高快速感知文字材料的能力,其目的是接觸大量語言材料,豐富詞匯和語匯,增強語感,擴大知識面,籍以提高閱讀能力。由于閱讀對于外語的習得起著舉足輕重的作用,因此,為了更好地習得詞匯獲取信息,語言學家又提出了新的閱讀方式。

一、窄式閱讀的提出

早在1980年代初StephenKrashen等語言學家就提出了窄式閱讀(narrowreading)的概念。這種閱讀與精讀和泛讀的方式和要求不同,它主張閱讀同一主題,同一作者或同一體裁的作品(readingonthesametopic,booksbythesameauthor,and/orinthesamegenre)。隨后在2004年,StephenKrashen又在語言學雜志上發表了TheCaseforNarrowReading一文。在文中,StephenKrashen指出:許多人在初學外語時,總是要廣泛學習各種各樣的主題和題材,直到學到高級階段才專注于某一主題、題材或作者。人們認同這種學習方法的原因是,博覽兼收于初學有益。而實際上,這樣做的結果是適得其反。AnsonYang講到過thefirstfewpageseffect,是指在閱讀外文著作時,困難最大的地方是在前幾頁,而這道障礙一旦翻越過去,書后面的部分就會讀得越來越容易。歸結這種現象產生的原因就是書中講的是一個新的故事,而閱讀者并不能很快適應作者的風格。因此,短小的篇章和風格多樣的題材不但不能幫助閱讀者跨越這個難關,反而會使他們更為困惑。顯而易見,這些困難在很大程度上影響了閱讀者閱讀的速度和閱讀的興致,從而使閱讀者不能有效地閱讀。

二、窄式閱讀的優越性

查看全文

關聯理論下的翻譯研究論文

論文關鍵詞:關聯翻譯交際語境效果

論文摘要:關聯理論作為一種認知語用理論,強調了語境效果及推理模式;翻譯是一個對語言進行認知推理的交際過程,二者都是對人類交際與話語理解進行研究。因此,在關聯理論的框架下對翻譯這一交際過程進行研究,能夠全面、科學地理解話語,使交際獲得成功。

1.引言

DanSperber和DeirdreWilson的關聯理論是在H.P.Grice的交際理論與會話含意理論的基礎上發展起來的,他們合著的《關聯性:交際與認知》一書中對其有很精辟的闡述。關聯理論作為認知語言學一個理論給西方語用學界帶來了極大影響。它將關注的核心投到人類交際與話語理解方面,其影響力已超出了語用學領域,延伸到翻譯領域。因為自然語言中的每個話語都可以有多種理解,要正確的理解自然語言,就必須通過語境來尋找信息的關聯,然后根據話語和語境的關聯進行推理。而翻譯中為達到語用等效,其前提正是正確地理解自然語言。因此,關聯理論就成為可以指導翻譯的語用翻譯理論。

2.關聯理論

Sperber和Wilson主張用“關聯原則”來解釋人類的交際。他們認為,語言交際是一個認知過程,交際雙方之所以能夠配合默契,是因為有一個最佳的認知模式,即“關聯”。關聯由兩個因素決定:語境效果和心智努力。人類認知活動的目標就是在認知過程中力圖以最小的心智努力獲得最大的語境效果。為了達到這個目標,人們必須把注意力集中于最為“關聯”的信息,以獲取信息和語境的最佳關聯。最佳關聯是指在話語理解時以一定的心智努力獲得足夠的語境效果。

查看全文

語文前后關聯管理論文

[內容]

《曼谷的小象》是一篇講讀課文。講的是作者在泰國首都曼谷近郊的公路上,看到小象把汽車從泥濘的陷坑中拉出來并沖洗車身的故事,贊揚了阿玲樂于助人不要報酬的高尚品德,表現了小象乖巧、聰明、能干的特點。

課文的重點是第二部分(第四———第八自然段),記阿玲指揮小象拉、洗汽車的經過。這八個自然段的詞語、句子前后照應,聯系密切,處處表現了阿玲的主動熱心,竭盡全力助人和小象的聰明能干。

課文第二部分在記敘阿玲指揮小象拉、洗汽車的過程中,緊緊抓住人物的動作神態,進行了細致描寫。第一個細節是阿玲、小象的出現。這個細節從先聽到銅鈴聲入筆,然后寫小象后面跟著一位泰國婦女,最后通過介紹阿玲的衣著、神態,向讀者展示了一位善良、肯助人的異國姑娘形象。“走到車前,她沖我們微微一笑”,顯然,她看到了陷進泥坑里的汽車心中有了數———我的小象能助你們一“鼻”之力。她多么有心計,多么主動熱情啊!

第二個細節是阿玲指揮馴養的小象把汽車從泥坑中拉出來并沖洗干凈。這一細節抓住阿玲的舉止(走、察看、沉思、拍拍、貼貼、輕輕摸、指了指)和小象的動作(東一掀、西一撬、甩、伸直、噴),將阿玲的指揮和小象的拉車、洗車情形,淋漓盡致地躍然紙上。

課文第三部分是寫阿玲和小象在助人解難之后高興地離去。這一部分的細節是描寫阿玲形象的點睛之筆。輕輕地“擺擺手”,一是表示她不接受任何謝意和報酬,二是向作者等在場的人表白:她所作的一切是一件很小的事,不值得一謝。

查看全文

關聯理論與會話含意關系論文

言語交際是人們溝通思想、傳遞信息的重要方式。它實際上是在特定的語境中具體運用語言的過程。本文根據關聯理論,用實例試分析影響會話含意理解的各種因素,以便日常交際順利進行。

關聯理論與會話含意

摘要:言語交際是人們溝通思想、傳遞信息的重要方式。它實際上是在特定的語境中具體運用語言的過程。本文根據關聯理論,用實例試分析影響會話含意理解的各種因素,以便日常交際順利進行。

關鍵詞:會話含意;因素;關聯理論

RelevanceTheoryandConversationalImplicature

JiangShenying

查看全文

從關聯理論看語用翻譯論文

摘要:關聯理論認為,要正確理解語言就要通過語境來尋找關聯,要靠推理。而翻譯中為達到語用等效,其前提正是正確地認知和理解語言。關聯理論對語用翻譯具有指導作用。依據關聯理論能更好地理解原文,尋找關聯,解釋翻譯過程中作者—譯者—譯文讀者的三元關系,從而更好地顧及讀者的認知,達到翻譯中的語用等效。

關鍵詞:關聯理論;語用翻譯;語用等效

Abstract:Relevancetomaketheoryholdsthattheproperunderstandingoflanguageneedstofindoutrelevancethroughcontextandinference.Pragmaticequivalenceintranslationcanbeachievedonthepremisesoftheunderstandingoflanguage.Relevancetheoryhasbecomeaguidancetopragmatictranslation.Thestudyonpragmatictranslationfromtheviewpointofrelevancetheorycanmakeuscomprehendsourcelanguagebetter,findoutrelevanceandillustratethetrivalenttranslationprogress,whichinvolvesthewriterofsourcelanguage,translatorandreadersoftargetlanguage.Inthiswaythetranslatorcanidentifywellwiththereaders''''cognitionoftargetlanguagesoastoachievethegoalofpragmaticequivalenceintranslation.

Keywords:relevancetheory;pragmatictranslation;pragmaticequivalence

語用學主要研究語言的使用與理解,既研究發話人利用語言和外部語境表達意義的過程,也研究聽話人對發話人說出的話語的解碼和推理過程。翻譯雖然也是通過語言進行溝通,卻和日常語言活動所不同,它涉及到源語和目的語兩種不同語言,是一種語際交流。翻譯研究著重探討譯者解讀原文、如何在譯文中重構原文意義。語用學和翻譯有著共同的研究對象,即語言理解和語言表達[1]。正因為如此,人們往往借鑒語用學理論來探討翻譯活動。1986年法國語言學家、哲學家DanSperber和英國語言學家DeirdreWilson出版了《關聯性:交際與認知》(Relevance:CommunicationandCognition),提出了涉及交際與認知的關聯理論。關聯理論這一語用學理論主要研究信息交際的推理過程,尤其注重語言交際的話語解釋原則。從關聯理論的角度來探討翻譯活動,可以更好地理解翻譯過程和翻譯行為,從而更好地指導翻譯實踐。本文在概述關聯理論核心內容的基礎上,著重分析關聯理論與語用翻譯的關系,探討關聯理論對語用翻譯的指導作用,并結合實際討論語用等效翻譯等問題。

一、關聯理論的主要觀點

查看全文

關聯理論框架下翻譯論文

摘要:關聯理論作為一種認知語用理論,強調了語境效果及推理模式;翻譯是一個對語言進行認知推理的交際過程,二者都是對人類交際與話語理解進行研究。因此,在關聯理論的框架下對翻譯這一交際過程進行研究,能夠全面、科學地理解話語,使交際獲得成功。

關鍵詞:關聯翻譯交際語境效果

1.引言

DanSperber和DeirdreWilson的關聯理論是在H.P.Grice的交際理論與會話含意理論的基礎上發展起來的,他們合著的《關聯性:交際與認知》一書中對其有很精辟的闡述。關聯理論作為認知語言學一個理論給西方語用學界帶來了極大影響。它將關注的核心投到人類交際與話語理解方面,其影響力已超出了語用學領域,延伸到翻譯領域。因為自然語言中的每個話語都可以有多種理解,要正確的理解自然語言,就必須通過語境來尋找信息的關聯,然后根據話語和語境的關聯進行推理。而翻譯中為達到語用等效,其前提正是正確地理解自然語言。因此,關聯理論就成為可以指導翻譯的語用翻譯理論。

2.關聯理論

Sperber和Wilson主張用“關聯原則”來解釋人類的交際。他們認為,語言交際是一個認知過程,交際雙方之所以能夠配合默契,是因為有一個最佳的認知模式,即“關聯”。關聯由兩個因素決定:語境效果和心智努力。人類認知活動的目標就是在認知過程中力圖以最小的心智努力獲得最大的語境效果。為了達到這個目標,人們必須把注意力集中于最為“關聯”的信息,以獲取信息和語境的最佳關聯。最佳關聯是指在話語理解時以一定的心智努力獲得足夠的語境效果。

查看全文

上市公司關聯交易盈余管理論文

自20世紀80年代以來,盈余管理一直是國內外學者研究的熱點問題之一。盈余管理具有兩面性,有其合法的一面,但更多的是其有害的一面。它為規避稅賦、轉移利潤或支付、取得公司控制權、形成市場壟斷、分散或承擔投資風險等提供了在市場外衣掩蓋下的合法途徑,從而誤導投資者,最終擾亂市場資源配置。從已有的文獻資料來看,上市公司盈余管理的方法很多,如通過會計政策選擇、會計估計變更和關聯交易等。隨著我國會計準則的不斷完善,通過會計政策選擇和會計估計變更進行盈余管理的空間愈來愈小,而通過關聯交易進行盈余管理已經成為上市公司的首選方法。據《證券時報》和聯合證券公司1999年所作的一項調查顯示,在上市公司進行盈余管理的手段中,進行關聯交易的占55.56%,巧用會計政策的占44.44%.就2000年年報來看,在1018家上市公司中,有29家上市公司通過關聯交易實現為數不菲的一次性轉讓收益,公司的凈利潤指標由此大大改觀。由此可以看出,我國上市公司通過關聯交易進行盈余管理的現象較為嚴重,研究上市公司關聯交易盈余管理問題無疑具有重要的現實意義。

一、關聯交易盈余管理的涵義與特征

關聯交易是指在關聯方之間發生轉移資源或義務的事項,而不論是否收取價款c3,。盈余管理是指在CAAP(公認會計原則)允許的范圍內,通過會計政策的選擇使經營者自身利益或企業市場價值達到雖大化的行為‘4)。據此,筆者將關聯交易盈余管理定義為:上市公司控股大股東。管理當局為誤導財務信息的使用者,利用現有制度的缺陷和會計政策的選擇,靈活繞開會計制度的規定,通過構造關聯交易和對關聯交易進行披露管理,追求其自身利益的行為過程。我國關聯交易盈余管理具有以下特征:

(一)主體雙重性。上市公司管理當局和其大股東(通常是原國企改制形成的母公司)分別是臺前、臺后盈余管理的主體。

(二)客體多樣性。關聯交易盈余管理的客體不僅限于有形資產,還包括股權、債權、盈利機會以及專利、專有技術、商標、土地使用權等無形資產。此外,行為(如提供勞務、等)也成為關聯交易盈余管理的客體。

(三)形式多樣化。上市公司進行關聯交易盈余管理不僅通過會計政策的選擇,而且還通過虛構關聯交易和現有制度存在的缺陷等。

查看全文

稅收與和諧構建關聯性的理論研究論文

關鍵詞:和諧社會;財政改革

內容摘要:本文認為,所有的財政分配活動都應按照社會主義和諧社會的要求調整財政改革的政策取向,為實現和諧社會這一歷史任務提供財力基礎和制度環境。財政政策作為調節社會分配關系、促進公正與公平的物質基礎和重要工具,在構建和諧社會中具有不可替代的作用。

根據社會經濟的可持續發展原理,人類社會可以在財政框架下,通過法律制度建設并實施合適的財政、稅收政策及其他公共政策,協調上述三個目標并使之共同發揮長期維護和諧社會的作用。

財政與和諧社會構建內在關系的理論分析

從經濟角度看,人類和諧社會的基本標志是在保持最佳宏觀經濟規模、資源優化配置和收入(財富)公平分配這三個相互獨立又相互聯系的社會經濟目標之間的長期平衡。實踐證明,不可能在完全依賴市場作用的條件下充分協調這三大目標。微觀層面上,市場競爭機制及其靈活的價格體系有助于實現經濟資源的優化配置,但社會收入分配的公平性程度不僅取決于經濟效率,還取決于歷史道德因素確定的公平標準。在宏觀層面上能否保持最佳的經濟規模,一方面取決于人類賴以生存的生態系統的再生能力和吸收能力,另一方面也受特定的道德價值觀的影響。

當前財政運行不和諧的表現

查看全文

工商管理論文:關聯方交易轉移定價淺析

[摘要]關聯企業轉移定價是企業的戰略性行為,但也是企業逃稅避稅和操縱財務報告、轉移資金的常用手段。關聯方交易轉移定價的規范主要包括稅務調整和信息披露。正常交易原則是稅務調整的基本原則,但調整的方法有多種,應當根據實際情況靈活選用。為了使會計信息使用者正確認識企業的關聯方交易,從而評價企業的機會和風險,應當在財務報告中詳細披露關聯交方易轉移定價的詳細情況。

[關鍵詞]關聯方交易;轉移定價;稅務調整;信息披露

轉移定價問題最先引起注意的是跨國公司的出現,導致稅收的國際分配問題。但隨著經濟的發展,尤其是企業集團的不斷增多,轉移定價已不僅僅是一個國際稅收問題。企業利用關聯方交易轉移定價來粉飾財務報表、轉移上市公司資金和利潤,已成為證券市場上人所矚目的現象。本文擬對關聯方交易轉移定價的動機、影響、調整和信息披露問題作簡要的探討。

一、關聯方及關聯方交易

《關聯方關系及其交易的披露》準則規定:“在企業的財務和經營決策中,如果一方有能力直接或間接控制、共同控制另一方或對另一方施加重大影響,本準則將其視為關聯方;如果兩方或多方同受一方控制,本準則也將其視為關聯方。”具體包括:直接或間接地控制其他企業或受其他企業控制,以及同受某一企業控制的兩個或多個企業;合營企業;聯營企業;主要投資者個人、關鍵管理人員或與其關系密切的家庭成員;受主要投資者、關鍵管理人員或與其關系密切的家庭成員直接控制的其他企業。

所謂關聯方交易,是指在關聯方之間發生的轉移資源或業務的事項,而不論是否收取價款,主要有:購銷商品或其他資產(如固定資產、無形資產)、提供或接受勞務、、租賃、融資、擔保和抵押、管理合同、研究開發項目的轉移許可仇議等。

查看全文

微區位研究方法探討論文

一、方法論

區位理論來源于經濟學,后在地理學領域得到一定發展。因而早期區位研究深受經濟學方法論的影響,多采用抽象、演繹的思維方式,通過一定的合理假設,探求事物的最佳區位和空間的最優組合。微區位是區位在微觀尺度上的研究。該尺度上,距離意義明顯淡化,區位周邊生態環境、人文環境、交通環境、產業環境等成為微區位選擇的重要影響因素。

從另一角度看,微區位研究涉及共性和個性研究兩方面。前者主要涉及城市空間、環境結構、區域場勢等背景基礎研究,后者則結合區位主體的自身性質,上海師范大學碩士學位論文城市商業微區位關聯效應研究探討不同主體的區位選擇特征。本文以商業區位研究碩士論文為切入點,探討區位關聯問題;其中既包括區位關聯本質、形成機理等共性的探討,也對商業區位中的關聯類型及其特征、不同關聯類型間的相互聯系等個性問題進行分析。

首先,從邏輯實證主義角度入手,應用地理信息系統手段,利用MapInfo制圖功能,對商業研究樣本進行空間定位,直觀反映出不同商業行業的空間分布特征;并結合Excel、SPSS10.0等通用統計軟件,對數據進行整理,從中觀層面對各商業行業研究樣本進行系統、高效的研究分析。

其次,以結構主義方法論為指導,從城市空間結構、商業網絡結構的背景入手,通過對微區位共性研究的背景影響因素探討,研究分析在城市空間,這一差異場勢平臺下,商業區位的空間分布特征。并引入經濟學中的外部經濟理論,對區位關聯的本質及形成機理進行理論分析。

再次,在共性研究的基礎上,同樣注重個性研究。不同區位主體,其區位選擇特征也不同,不存在超脫于主體的共同區位理論。盡管本文僅以商業為研究對象,但不同商業行業間,在經營門檻限制、店鋪規模、行業自身空間結構等內容上依然存在較大差異。研究注重案例收集,在對微區位關聯類型進行劃分時,通過對同類案例的分析,歸納總結不同關聯類型的特征表現,探討各關聯類型間的發展聯系。避免與實踐脫節、實用性差等研究缺陷,進一步加強本研究的實際指導意義。

查看全文