食品貿(mào)易論文范文10篇

時間:2024-01-03 01:21:01

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇食品貿(mào)易論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

食品貿(mào)易論文

食品安全角度剖析國際貿(mào)易研究論文

論文關(guān)鍵詞:食品安全非關(guān)稅壁壘影響

論文摘要:著我國經(jīng)濟加入世留組織的發(fā)展,面對e益激烈和殘酷的國際留易競爭,我國應(yīng)如何在加強本國市場競爭力的同時,妥獸處理在享受國際市場開放時一并遭受的各種非關(guān)稅壁壘,這是一個現(xiàn)實的向題。近年來,由食品安全方面引發(fā)的重大事件也屢兄不鮮,各國問的留易摩擦也是愈演愈烈。本文將從食品安全方面入手,探討非關(guān)稅壁壘對國際留易的影響。

一、非關(guān)稅壁壘產(chǎn)生的條件

(一)國際貿(mào)易協(xié)議中有關(guān)環(huán)境的條款的規(guī)定相對模糊,使某些發(fā)達國家找到了樹立綠色壁壘的借口。而當(dāng)因此發(fā)生貿(mào)易糾紛時,進口國也容易從GA丁下或WTO有關(guān)自由貿(mào)易原則中尋求法律上的支持。

(二)國際環(huán)境公約的提出。雖然它作為綠化國際貿(mào)易的特別規(guī)定,本質(zhì)上不是綠色貿(mào)易壁壘,但是由于國家環(huán)境公約的制定者主要是發(fā)達國家,其條款規(guī)定是基于發(fā)達閏家先進的技術(shù)水平,反映的是發(fā)達國家的環(huán)境利益,因此必然限制發(fā)展中國家的產(chǎn)品出口,因而可能成為一種變相的貿(mào)易壁壘。月外由于發(fā)展中國家和發(fā)達國家履約能力的差異,某些公約的實行往往會使發(fā)展中國家處于劣勢地位,如蒙特利爾公約限制,禁用的消耗臭氧層化學(xué)品雖然不多,但都是基本化學(xué)品種,從而影響到上萬種化學(xué)原料和制成品的生產(chǎn)和使用。盡管公約對發(fā)展中國家為禁用期限寬限了幾十年,但發(fā)達國家的先明運行成為事實上的綠色貿(mào)易壁壘。

(三)國際環(huán)境管理體系系列標(biāo)準的制全雖然是為環(huán)境保護,消除國際貿(mào)易中的非天稅壁壘.促進社會經(jīng)濟持續(xù)發(fā)展的。但某些國家卻在貿(mào)易制定了過高的環(huán)境標(biāo)準,甚賈高于本國標(biāo)準的雙重標(biāo)準,就形成了對出因的綠色壁壘。

查看全文

食品貿(mào)易安全機制分析論文

一、規(guī)制與食品安全規(guī)制

作為社會性規(guī)制的重要組成部分,食品安全規(guī)制是以保護消費者的安全、健康、衛(wèi)生為目的,對食品的生產(chǎn)經(jīng)營活動制定一定的標(biāo)準,并禁止、限制特定行為的社會性規(guī)制。在國外,食品安全規(guī)制已形成三次浪潮,即:行為規(guī)范(Practices)、危害性分析(HACCP,又稱危害分析與關(guān)鍵點控制)和危險性分析。第一次浪潮為建立良好的生產(chǎn)規(guī)范(GMP);第二次浪潮的重點是鑒別、評價和控制食品中危害因子;第三次浪潮的重心已經(jīng)轉(zhuǎn)移到人類健康和整個食物鏈。世界衛(wèi)生組織(WH0)、聯(lián)合國糧農(nóng)組織(FAO)于1962年成立食品法典委員會(cAc),其頒布的食品法典,已經(jīng)成為全球消費者、食品生產(chǎn)和加工者、各國食品管理機構(gòu)和國際貿(mào)易唯一的和最重要的基本參考標(biāo)準。隨著現(xiàn)代食品安全管理第三次浪潮“危險性分析”的到來,對人類健康和整個食物鏈安全的關(guān)注也上升到一個新的高度。眾多國際組織和區(qū)域性組織都加入了關(guān)心食品安全的行列,甚至制定了有關(guān)食品安全監(jiān)管的多邊協(xié)定,WHO也提出了“全球食品安全戰(zhàn)略草案”(D.Banati)。

二、日本食品貿(mào)易中的安全規(guī)制

1.相互協(xié)調(diào)的食品貿(mào)易安全規(guī)制機構(gòu)

日本負責(zé)食品安全的監(jiān)管部門主要有日本食品安全委員會、厚生勞動省、農(nóng)林水產(chǎn)省。日本法律明確規(guī)定食品安全的管理部門是農(nóng)林水產(chǎn)省和厚生勞動省。

食品安全委員會(FSc)于2003年7月設(shè)立,主要承擔(dān)食品安全風(fēng)險評估,對風(fēng)險管理部門(厚生勞動省、農(nóng)林水產(chǎn)省等)進行政策指導(dǎo)與監(jiān)督以及進行風(fēng)險信息溝通與公開,直屬于內(nèi)閣。食品安全委員會設(shè)事務(wù)局,負責(zé)日常工作。食品安全委員會有權(quán)獨立對食品添加劑、農(nóng)藥、肥料、食品容器,以及包括轉(zhuǎn)基因食品和保健食品等在內(nèi)的所有食品的安全性進行科學(xué)分析、檢驗,并指導(dǎo)農(nóng)林水產(chǎn)省和厚生勞動省的有關(guān)部門采取必要的安全對策。

查看全文

綠色貿(mào)易壁壘下的食品貿(mào)易論文

一、綠色貿(mào)易壁壘對我國食品貿(mào)易的影響

(一)對我國的食品出口市場的影響

綠色貿(mào)易壁壘是國際上一種新型的非關(guān)稅貿(mào)易壁壘。我國是一個農(nóng)業(yè)大國,在過去很長一段時間,我國缺乏對環(huán)境保護的意識,因此綠色食品產(chǎn)業(yè)起步相對較晚,如今發(fā)達國家制定的標(biāo)準是復(fù)雜的、苛刻的,我國的許多出口食品很難在短時間內(nèi)達到發(fā)達國家制定標(biāo)準,結(jié)構(gòu)不合理和產(chǎn)品質(zhì)量低也因此使我國的食品出口市場逐漸縮小,這直接影響了我國食品貿(mào)易發(fā)展的速度。例如,在2001年,歐盟因食品安全問題對我國我國動物源性水產(chǎn)品的進口實施全面禁止,我國的水產(chǎn)品出口直降70%;第二年,歐盟又對我國許多動物性產(chǎn)品的出口實施禁令,直接經(jīng)濟損失l億多美元。

(二)不利于雙邊或多邊食品貿(mào)易關(guān)系

我們都知道,綠色貿(mào)易壁壘是西方發(fā)達國家制定的國際貿(mào)易游戲規(guī)則,這種規(guī)則根本上是為他們自身的利益考慮的,他們希望世界其他國家都遵循這種規(guī)則,我國作為發(fā)展中國家,在加入WTO后,一直遵守國際貿(mào)易規(guī)則,不但沒有很大程度上享受到國際環(huán)保問題的優(yōu)惠傾斜,西方發(fā)達國家的綠色貿(mào)易壁壘反而提高了我國產(chǎn)品的出口門檻。他們以看似合理的理由將包括中國在內(nèi)的一些國家的食品排斥在市場之外。長此以往,中國將不可避免地因為環(huán)境問題與發(fā)達國家產(chǎn)生雙邊食品貿(mào)易摩擦,進而影響到雙邊的食品及其他貿(mào)易關(guān)系。

(三)削弱我國食品產(chǎn)業(yè)的國際競爭力

查看全文

發(fā)達國家對外食品貿(mào)易論文

1發(fā)達國家食品安全標(biāo)準與技術(shù)壁壘

1.1食品安全壁壘的形成

眾所周知,在技術(shù)方面發(fā)達國家占有很大的優(yōu)勢,但在成本方面發(fā)展中國家卻有很大的優(yōu)勢。在發(fā)達國家,高指標(biāo)與高標(biāo)準的產(chǎn)品的生產(chǎn)都有高技術(shù)支撐;但對發(fā)展中國家而言,因為技術(shù)水平不高,所以要生產(chǎn)出符合發(fā)達國家需要的高標(biāo)準產(chǎn)品具有很大的難度,而且成本也非常高。在國際貿(mào)易中,發(fā)達國家掌握著科學(xué)技術(shù)上的優(yōu)勢,從技術(shù)層面制定了一系列市場限入標(biāo)準,用以限制發(fā)展中國家的產(chǎn)品進入本國市場[5]。比如,日本、歐盟和美國等發(fā)達國家對食品中農(nóng)藥殘留最高限量制定了較高標(biāo)準,其中不乏對一些農(nóng)作物的農(nóng)藥殘留量要求超過了CAC標(biāo)準[6]。許多發(fā)達國家,在食品安全管理上強調(diào)“從農(nóng)田到餐桌”的全程食品安全管理,其食品生產(chǎn)的全過程都有嚴格的技術(shù)標(biāo)準,還有朔源要求[7]。而且各國都有相應(yīng)的食品安全監(jiān)督部門進行強力監(jiān)管,比如歐洲食品安全局(EFSA)、美國的食品與藥品管理局(FDA)、食品安全檢驗署(FSIS)、動植物衛(wèi)生檢驗署(APHIS)、環(huán)境保護署(EPA),這些食品安全監(jiān)督部門對本國進口食品的添加劑、生鮮質(zhì)量、商標(biāo)安全等都有很高的要求[8]。中國環(huán)境污染問題嚴重,病蟲害多,農(nóng)藥使用量大,食品中的農(nóng)藥殘留標(biāo)準較低,在很多層面上都難以達到發(fā)達國家要求[9]。中國食品的農(nóng)藥殘留標(biāo)準,是歐盟標(biāo)準的2~5倍,有的甚至高達25倍[10]。2002年初,日本認定中國出口蔬菜農(nóng)藥殘留量超標(biāo),進而加強了對中國農(nóng)產(chǎn)品的農(nóng)藥含量標(biāo)準的檢測,蔬菜檢測指標(biāo)由原來的6項增加到40多項,果汁檢測80多項,大米檢查91項[11]。一些傳統(tǒng)農(nóng)產(chǎn)品的農(nóng)藥殘留超標(biāo),成為中國農(nóng)產(chǎn)品出口面臨的主要困境。歐盟、日本、美國等發(fā)達國家,對中國肉制品的安全標(biāo)準也相對較高。這些國家針對肉產(chǎn)品中獸藥、飼料及疫情等方面,制定了一系列高標(biāo)準。日本對15種農(nóng)藥及獸藥進行禁用,對800種農(nóng)藥和獸藥制定了5000多項指標(biāo)[12],美國更是制定了聯(lián)邦食品、藥品與化妝品法、食品質(zhì)量保護法、聯(lián)邦肉檢驗法、蛋制品檢驗法、禽肉制品檢驗法以及公共健康服務(wù)法等一系列法律法規(guī)[13]。發(fā)達國家嚴格的檢驗檢疫制度嚴重阻礙了中國禽畜類食品的出口。

1.2對中國食品出口構(gòu)成的壁壘

中國食品安全標(biāo)準發(fā)展起步較晚,始建于20世紀60年代,經(jīng)過20世紀后期的緩慢發(fā)展,以及近10年的跨越式改革,已初步形成了較為完整的中國食品安全標(biāo)準體系,該體系以保證食品安全、促進行業(yè)發(fā)展、保證人民生活水平為準則,包括一套國家標(biāo)準、行業(yè)標(biāo)準、企業(yè)標(biāo)準與地方標(biāo)準相結(jié)合、配套完善的標(biāo)準體系。但由于起步較晚,還存在諸多問題,其不成熟性也日益顯現(xiàn),如總體水平低、標(biāo)準短缺、實施監(jiān)管情況差、標(biāo)準間協(xié)調(diào)性差等一系列問題在國際貿(mào)易中突顯。據(jù)統(tǒng)計[14],每年中國食物中毒的案例約30萬,食品安全問題被屢屢曝光。就產(chǎn)品而言,因為在技術(shù)水平上存在差異,因此,很多產(chǎn)品標(biāo)準發(fā)展中國家均低于發(fā)達國家。以甜蜜素為例,在飲料中,歐盟的限量是250mg/L,在甜點及類似產(chǎn)品中,歐盟限量為250mg/kg,而中國在甜點及飲料等甜品中的限量為650mg/kg[15]。因此,發(fā)展中國家以本國的標(biāo)準生產(chǎn)的產(chǎn)品出口到發(fā)達國家,很可能達不到其標(biāo)準,于是就形成了發(fā)展中國家產(chǎn)品出口的壁壘。中國食品生產(chǎn)環(huán)境也存在極大的問題,如食品加工程度低、生產(chǎn)過程簡單及缺乏技術(shù)創(chuàng)新等。中國食品生產(chǎn)者以農(nóng)民為主,整體素質(zhì)較低,缺乏相關(guān)的食品生產(chǎn)知識,再加上企業(yè)監(jiān)管不嚴,因此在食品生產(chǎn)過程中難以保證食品的衛(wèi)生和安全。此外,中國食品出口以初級產(chǎn)品或簡單加工產(chǎn)品為主,產(chǎn)品附加值低,相對價格較低,易受國外反傾銷調(diào)查等,總之,種種原因使中國食品在國際中的競爭力受到限制。

1.3對國外食品安全壁壘的再認識

查看全文

國內(nèi)有機食品貿(mào)易現(xiàn)狀與建議論文

提要我國有機食品發(fā)展正處于向社會化、市場化、國際化全面推進階段。但是,由于我國發(fā)展有機食品事業(yè)只有十多年的歷程,經(jīng)驗、技術(shù)等各方面都還存在許多不足,使得有機食品出口也面臨著一些問題。

關(guān)鍵詞:有機食品貿(mào)易;綠色壁壘;認證標(biāo)準

一、我國有機食品貿(mào)易現(xiàn)狀

有機食品來自于有機農(nóng)業(yè)生產(chǎn)體系,根據(jù)國際有機農(nóng)業(yè)生產(chǎn)要求和相應(yīng)的標(biāo)準生產(chǎn)加工的,通過獨立的有機食品認證機構(gòu),如國際有機農(nóng)業(yè)運動聯(lián)盟(FOAM)認證的食品。有機食品含有機食品原料(有機農(nóng)產(chǎn)品)和有機加工食品兩個層次,包括糧食、蔬菜、水果、禽畜產(chǎn)品、水產(chǎn)品、奶制品、加工食品、調(diào)料等。

我國1990年通過向荷蘭出口浙江省臨安縣生產(chǎn)的紅茶和綠茶開始有機食品的出口,其出口額一直呈逐年增加的態(tài)勢。從1995年的30萬美元,上升至2006年的3.5億美元,年出口增長率在50%以上。出口的主要種類有大豆、茶葉、蔬菜、雜糧等,出口的主要對象是美國、日本和歐盟國家。目前,國內(nèi)主要有南京國環(huán)、中綠華夏、圓通認證、萬泰認證等27家認證機構(gòu),認證受到環(huán)保部、農(nóng)業(yè)部、認監(jiān)委的多方管理。2007年新認證有機食品企業(yè)285家,產(chǎn)品1,113個,分別比2006年增加35%和9.2%,有機食品企業(yè)總數(shù)達到692家,產(chǎn)品總數(shù)達到3,010個,分別增長33.1%和32.1%。

目前,全球有機食品市場正在以年均20%~30%的速度增長,預(yù)計2010年將達到1,000億美元。與此同時,我國有機產(chǎn)品得到國際市場的認可,需求量逐年增加,我國的蔬菜、有機稻米、雜糧、茶葉等農(nóng)副產(chǎn)品和核桃油、山茶油、蜂蜜等加工產(chǎn)品在國際市場上供不應(yīng)求。2006年我國有機食品出口額3.5億美元,僅占國際有機市場份額的0.7%。據(jù)統(tǒng)計,我國有機食品占全部食品的市場份額還不到0.1%,遠遠低于2%的世界平均水平,而在有些發(fā)達國家,其市場份額已達到5%~10%。據(jù)有關(guān)專家預(yù)測,到2015年,我國的有機食品占國內(nèi)食品市場的比例有望達到1.0%~1.5%,出口的有機食品占全球有機食品國際貿(mào)易的份額則有望達到3.0%,甚至更高。

查看全文

國內(nèi)有機食品貿(mào)易問題與策略探討論文

提要我國有機食品發(fā)展正處于向社會化、市場化、國際化全面推進階段。但是,由于我國發(fā)展有機食品事業(yè)只有十多年的歷程,經(jīng)驗、技術(shù)等各方面都還存在許多不足,使得有機食品出口也面臨著一些問題。

關(guān)鍵詞:有機食品貿(mào)易;綠色壁壘;認證標(biāo)準

一、我國有機食品貿(mào)易現(xiàn)狀

有機食品來自于有機農(nóng)業(yè)生產(chǎn)體系,根據(jù)國際有機農(nóng)業(yè)生產(chǎn)要求和相應(yīng)的標(biāo)準生產(chǎn)加工的,通過獨立的有機食品認證機構(gòu),如國際有機農(nóng)業(yè)運動聯(lián)盟(FOAM)認證的食品。有機食品含有機食品原料(有機農(nóng)產(chǎn)品)和有機加工食品兩個層次,包括糧食、蔬菜、水果、禽畜產(chǎn)品、水產(chǎn)品、奶制品、加工食品、調(diào)料等。

我國1990年通過向荷蘭出口浙江省臨安縣生產(chǎn)的紅茶和綠茶開始有機食品的出口,其出口額一直呈逐年增加的態(tài)勢。從1995年的30萬美元,上升至2006年的3.5億美元,年出口增長率在50%以上。出口的主要種類有大豆、茶葉、蔬菜、雜糧等,出口的主要對象是美國、日本和歐盟國家。目前,國內(nèi)主要有南京國環(huán)、中綠華夏、圓通認證、萬泰認證等27家認證機構(gòu),認證受到環(huán)保部、農(nóng)業(yè)部、認監(jiān)委的多方管理。2007年新認證有機食品企業(yè)285家,產(chǎn)品1,113個,分別比2006年增加35%和9.2%,有機食品企業(yè)總數(shù)達到692家,產(chǎn)品總數(shù)達到3,010個,分別增長33.1%和32.1%。

目前,全球有機食品市場正在以年均20%~30%的速度增長,預(yù)計2010年將達到1,000億美元。與此同時,我國有機產(chǎn)品得到國際市場的認可,需求量逐年增加,我國的蔬菜、有機稻米、雜糧、茶葉等農(nóng)副產(chǎn)品和核桃油、山茶油、蜂蜜等加工產(chǎn)品在國際市場上供不應(yīng)求。2006年我國有機食品出口額3.5億美元,僅占國際有機市場份額的0.7%。據(jù)統(tǒng)計,我國有機食品占全部食品的市場份額還不到0.1%,遠遠低于2%的世界平均水平,而在有些發(fā)達國家,其市場份額已達到5%~10%。據(jù)有關(guān)專家預(yù)測,到2015年,我國的有機食品占國內(nèi)食品市場的比例有望達到1.0%~1.5%,出口的有機食品占全球有機食品國際貿(mào)易的份額則有望達到3.0%,甚至更高。

查看全文

美國次級債危機論文

[摘要]多邊貿(mào)易體制在多哈回合面臨嚴峻挑戰(zhàn),而區(qū)域貿(mào)易安排正成為世界貿(mào)易政策的重要趨勢。目前全球柑橘貿(mào)易中出現(xiàn)許多雙邊檢驗檢疫協(xié)定,這些與柑橘有關(guān)的雙邊檢驗檢疫協(xié)定的發(fā)展,對我國的柑橘產(chǎn)業(yè)發(fā)展具有重要啟示。

[關(guān)鍵詞]柑橘雙邊檢驗檢疫協(xié)定

自2001年11月多合回合多邊貿(mào)易談判啟動以來,一路坎坷,屢敗屢談。2003年2月WTO主要成員對輪值農(nóng)業(yè)談判主度夏秉純(StuartHarbinson)提出“主席提案”(減讓模式草案)存在極大分歧,使得農(nóng)業(yè)談判陷入第一次僵局,似乎注定了多哈回合的艱難,此后多哈歷經(jīng)坎昆會議失敗等多次重挫。在2008年7月,現(xiàn)任WTO總干事拉米宣布35個主要成員參加的小型部長級會議破裂,多哈回合談判再次功敗垂成。多哈困局一方面為多邊貿(mào)易體制的改革帶來壓力,另一方面極大地推動了雙邊及復(fù)邊的區(qū)域貿(mào)易協(xié)定的發(fā)展。而且,區(qū)域貿(mào)易協(xié)定的大發(fā)展早有顯現(xiàn),據(jù)WTO統(tǒng)計,從1948年GATT誕生到1994年WTO成立之前的46年間,與貨物貿(mào)易有關(guān)的區(qū)域貿(mào)易協(xié)定只有124個,但是從1995年WTO成立至今約13年間已有240多個新區(qū)域貿(mào)易協(xié)定出現(xiàn)。

在多哈困局的背景下,農(nóng)產(chǎn)品雙邊檢驗檢疫協(xié)定迅速發(fā)展起來,下面以柑橘為例來考察雙邊檢驗檢疫協(xié)定的現(xiàn)狀。根據(jù)聯(lián)合國糧農(nóng)組織(FAO)的不完全統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,目前全球柑橘雙邊檢驗檢疫協(xié)定現(xiàn)狀如下:

一、中國參與的協(xié)定

1.澳大利亞與中國。澳大利亞政府與中國政府之間就澳大利亞柑橘產(chǎn)品進入中國簽署了一項正式的檢疫議定書。這份協(xié)議經(jīng)過了雙方5年的談判。它涵蓋了所有澳大利亞柑橘產(chǎn)區(qū)的主要商業(yè)柑橘品種,具體包括橙、橘、檸檬和柚。進口協(xié)議商定需要入境或過境冷滅菌的所有水果溫度在1攝氏度。

查看全文

項目成本管理的問題及措施研究論文

關(guān)鍵詞:語言學(xué)商務(wù)英語研究

[摘要]本文提出了商貿(mào)英語研究者應(yīng)該努力的方向,即進一步做好基礎(chǔ)工作;從宏觀語言學(xué)的角度把握商務(wù)語言的研究,注意聯(lián)系社會學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、民俗學(xué)、交際學(xué)、傳播學(xué)來思考、探索商務(wù)英語的規(guī)律;從純語言學(xué)的圈子里跳出來,自覺地把語篇分析,社會語言學(xué)、心理語言學(xué)、交際語言學(xué)、文化語言學(xué)理論同廣告學(xué)、市場營銷學(xué)、企業(yè)管理學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、消費心理學(xué)、國際貿(mào)易、國際商法、國際營銷、統(tǒng)計學(xué)和會計學(xué)結(jié)合起來。只有深入到商務(wù)實踐中去,才能建立起一門能有效地為市場經(jīng)濟服務(wù)的應(yīng)用學(xué)科———跨文化商務(wù)語言學(xué)。

一引言在世界經(jīng)濟闊步邁向21世紀的時代,國際商務(wù)活動日益頻繁。商貿(mào)活動的許多領(lǐng)域,如,技術(shù)引進、對外貿(mào)易、招商引資、對外勞務(wù)承包與合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸?shù)龋褂玫挠⒄Z統(tǒng)稱為商貿(mào)英語(BusinessEnglish)。它已成為世界經(jīng)濟活動中必不可少的語言交際工具。可以說商貿(mào)英語控制著國際交流,國際交流離不開商貿(mào)英語。據(jù)統(tǒng)計,全世界16億以英語為第一語言、第二語言或外語的人群中幾乎90%的人每天都與商貿(mào)英語打交道,可見商貿(mào)英語的應(yīng)用十分廣泛。對它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前總結(jié)商務(wù)英語研究成果的論文極少,不利于研究者了解其現(xiàn)狀和今后的發(fā)展?fàn)顩r,而本文著重論及了這一點。

二目前的研究成果首先,從路式成編寫的《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》與《外國語言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》對比來看,商貿(mào)英語的研究有著突飛猛進的變化。11從數(shù)量上看:《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》涉及商貿(mào)英語研究的論文只有44篇。而《外國語言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的論文多達280多篇,是1949至1989年總數(shù)的六倍之多。也就是說商貿(mào)語言的研究趨向活躍,研究論文數(shù)量有所增加。21從涉及的范圍來看:《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》中的商貿(mào)英語論文面窄,只涉及語法學(xué)中冠詞與介詞(1篇);文體學(xué)(21篇);翻譯學(xué)(20篇);寫作教學(xué)(2篇),及一篇號召性文章。而《外國語言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》的論文涉及面則加寬了:語法學(xué)(1篇)、詞義研究(1篇)、詞典編纂法(1篇)、詞典評論(1篇)、語用學(xué)(4篇)、篇章研究(8篇)、修辭學(xué)(6篇)、文體學(xué)(102篇)、翻譯學(xué)(240篇)、教學(xué)大綱(2篇)、教學(xué)經(jīng)驗(15篇)。31從深度來看:《外國語言研究論文索引(1949—1989)》的論文內(nèi)容多為知識介紹性,涉及文體學(xué)的文獻綜述性或工作體會式。涉及翻譯學(xué)的論文也多為工作經(jīng)驗體會式,如《產(chǎn)品廣告的英語》—《上海科技翻譯》1987年第2期、《談?wù)勎覈隹谏唐飞虡?biāo)的英譯》—《中國翻譯》1986年第5期、《淺談外貿(mào)英語函電的特點及中英互譯問題》—《翻譯通訊》1984年第9期等等。而從筆者收集的1995年后的論文來看,英語的研究則傾向于深入、細致,思維角度開闊了一些,進步較明顯。修辭學(xué)方面,論文涉及了音韻、語義等修辭手段、辭格、修辭功能、藝術(shù)等。文體學(xué)方面涉及面極廣,如選詞、語言策略、語言特點、文體特征、語體、語域、信息功能、表達方式、句式、句法特點、話語分析、委婉、文化、審美特征、模糊性、商務(wù)風(fēng)格和大眾心理等等。翻譯方面則涉及了翻譯原則、理論。其次應(yīng)熟悉品牌、國情、兼顧民族色彩,然后注意音韻貫通,譯出商標(biāo)含義,最后商標(biāo)的音韻節(jié)奏應(yīng)簡練明快,風(fēng)格應(yīng)樸實無華。研究者們論及了進口商標(biāo)翻譯常采用的五種方法:可保留原商標(biāo)名的音韻美及異國情調(diào)的音譯法;可準確傳達原名信息及情感的直譯法;解釋性釋義的意譯法;利用漢字表音表意特點,精心選取適當(dāng)漢字,音譯原文部分或全部發(fā)音的諧音取意法;用與原名有相近的語義表達功能,但帶明顯漢文化色彩的詞語來翻譯商品名稱的歸化法。劉法公提出商務(wù)漢英翻譯的忠實原則、準確原則、統(tǒng)一原則和它們在實踐中的具體運用[1]。還涉及了翻譯具體的實踐。例如《外商投資企業(yè)合同、章程的英譯》—《中國科技翻譯》1995年第4期、《工程合同翻譯的語法邏輯》—《中國科技翻譯》1996年第4期、《涉外經(jīng)濟合同英譯的重復(fù)法》等。其中頓官剛論述到動詞的名詞化結(jié)構(gòu)的形式及其翻譯方法—處理成動賓詞組和主謂詞組[2]。張向京從英漢語言對比的基礎(chǔ)探討經(jīng)貿(mào)英語的特點(格式固定、用詞準確)和翻譯的省譯問題[3]。曹順發(fā)結(jié)合具體事例也談到廣告用語的翻譯[4]。張長明在《廣告漢英翻譯的現(xiàn)狀及改進辦法》中提到廣告翻譯的尷尬現(xiàn)狀和導(dǎo)致劣質(zhì)譯作的主觀原因,如譯者的責(zé)任心不強,畸形的審美觀念,以及如何提高廣告英譯質(zhì)量[5]。

這個時期的許多論文還與豐富的經(jīng)濟活動相結(jié)合,涉及了經(jīng)濟法規(guī)的英譯、經(jīng)貿(mào)洽談會、國際貨物銷售合同和國際營銷中的翻譯錯誤、商務(wù)合同的翻譯、招商引資材料、英文藥品說明書、財經(jīng)英語、食品包裝上英譯文的調(diào)查分析、對外經(jīng)貿(mào)活動中的計算方法、電傳文稿、國際貿(mào)易合同法律性條款、涉外公證書的英譯、金融英語的重要性等。傅傳良提出合同翻譯中應(yīng)注意的專門用語Here2by,Hereto,Therein;專門詞組Providedthat,Inaccordancewith等[6];他還在《合同法律文件翻譯因詞特征之一—用詞正規(guī)》中列舉的中英文原文條款翻譯實例[7];揚暉探討的技術(shù)合同中商務(wù)詞匯和技術(shù)詞匯的若干譯法[8]。劉作永在《試談?wù)型稑?biāo)文件的語言特點》中論述的因招標(biāo)內(nèi)容不同,同一單詞在不同的技術(shù)領(lǐng)域含義不同;招標(biāo)文件的主動態(tài)與被動態(tài)的轉(zhuǎn)移受限。北竹提出英語公式用語的語言特點,如公示語的分類、其靜態(tài)與動態(tài)意義[9]。同時也涉及了語言學(xué)、翻譯學(xué)的結(jié)合點。例如商務(wù)英語的英漢語言差異、語義的可拓現(xiàn)象,語體特征、定語從句的理解、模糊信息處理技巧等。11與語言學(xué)理論的結(jié)合(1)語用學(xué)《外語教學(xué)》2002年第5期的《商務(wù)英語信函中的合作和禮貌》闡明合作原則和禮貌原則在和諧、沖突、競爭等各類信函中的具體體現(xiàn);《文化差異與商標(biāo)翻譯的語用失誤—中國翻譯》2002年第3期說明商標(biāo)的語言語用失誤的種種表現(xiàn)。薛瑜也具體分析商務(wù)英語信函中的合作原則,即數(shù)量、質(zhì)量、關(guān)聯(lián)、方式準則,語用預(yù)設(shè)和會話含意[10]。蔣磊提出廣告語言的語用意

義和廣告翻譯的語用語言等效,社會語用等效;因文化差異導(dǎo)致的廣告翻譯的語用失效[11]。

查看全文

商貿(mào)英語研究者的方向探討論文

關(guān)鍵詞:語言學(xué)商務(wù)英語研究

[摘要]本文提出了商貿(mào)英語研究者應(yīng)該努力的方向,即進一步做好基礎(chǔ)工作;從宏觀語言學(xué)的角度把握商務(wù)語言的研究,注意聯(lián)系社會學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、民俗學(xué)、交際學(xué)、傳播學(xué)來思考、探索商務(wù)英語的規(guī)律;從純語言學(xué)的圈子里跳出來,自覺地把語篇分析,社會語言學(xué)、心理語言學(xué)、交際語言學(xué)、文化語言學(xué)理論同廣告學(xué)、市場營銷學(xué)、企業(yè)管理學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、消費心理學(xué)、國際貿(mào)易、國際商法、國際營銷、統(tǒng)計學(xué)和會計學(xué)結(jié)合起來。只有深入到商務(wù)實踐中去,才能建立起一門能有效地為市場經(jīng)濟服務(wù)的應(yīng)用學(xué)科———跨文化商務(wù)語言學(xué)。

一引言在世界經(jīng)濟闊步邁向21世紀的時代,國際商務(wù)活動日益頻繁。商貿(mào)活動的許多領(lǐng)域,如,技術(shù)引進、對外貿(mào)易、招商引資、對外勞務(wù)承包與合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸?shù)龋褂玫挠⒄Z統(tǒng)稱為商貿(mào)英語(BusinessEnglish)。它已成為世界經(jīng)濟活動中必不可少的語言交際工具。可以說商貿(mào)英語控制著國際交流,國際交流離不開商貿(mào)英語。據(jù)統(tǒng)計,全世界16億以英語為第一語言、第二語言或外語的人群中幾乎90%的人每天都與商貿(mào)英語打交道,可見商貿(mào)英語的應(yīng)用十分廣泛。對它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前總結(jié)商務(wù)英語研究成果的論文極少,不利于研究者了解其現(xiàn)狀和今后的發(fā)展?fàn)顩r,而本文著重論及了這一點。

二目前的研究成果首先,從路式成編寫的《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》與《外國語言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》對比來看,商貿(mào)英語的研究有著突飛猛進的變化。11從數(shù)量上看:《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》涉及商貿(mào)英語研究的論文只有44篇。而《外國語言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的論文多達280多篇,是1949至1989年總數(shù)的六倍之多。也就是說商貿(mào)語言的研究趨向活躍,研究論文數(shù)量有所增加。21從涉及的范圍來看:《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》中的商貿(mào)英語論文面窄,只涉及語法學(xué)中冠詞與介詞(1篇);文體學(xué)(21篇);翻譯學(xué)(20篇);寫作教學(xué)(2篇),及一篇號召性文章。而《外國語言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》的論文涉及面則加寬了:語法學(xué)(1篇)、詞義研究(1篇)、詞典編纂法(1篇)、詞典評論(1篇)、語用學(xué)(4篇)、篇章研究(8篇)、修辭學(xué)(6篇)、文體學(xué)(102篇)、翻譯學(xué)(240篇)、教學(xué)大綱(2篇)、教學(xué)經(jīng)驗(15篇)。31從深度來看:《外國語言研究論文索引(1949—1989)》的論文內(nèi)容多為知識介紹性,涉及文體學(xué)的文獻綜述性或工作體會式。涉及翻譯學(xué)的論文也多為工作經(jīng)驗體會式,如《產(chǎn)品廣告的英語》—《上海科技翻譯》1987年第2期、《談?wù)勎覈隹谏唐飞虡?biāo)的英譯》—《中國翻譯》1986年第5期、《淺談外貿(mào)英語函電的特點及中英互譯問題》—《翻譯通訊》1984年第9期等等。而從筆者收集的1995年后的論文來看,英語的研究則傾向于深入、細致,思維角度開闊了一些,進步較明顯。修辭學(xué)方面,論文涉及了音韻、語義等修辭手段、辭格、修辭功能、藝術(shù)等。文體學(xué)方面涉及面極廣,如選詞、語言策略、語言特點、文體特征、語體、語域、信息功能、表達方式、句式、句法特點、話語分析、委婉、文化、審美特征、模糊性、商務(wù)風(fēng)格和大眾心理等等。翻譯方面則涉及了翻譯原則、理論。其次應(yīng)熟悉品牌、國情、兼顧民族色彩,然后注意音韻貫通,譯出商標(biāo)含義,最后商標(biāo)的音韻節(jié)奏應(yīng)簡練明快,風(fēng)格應(yīng)樸實無華。研究者們論及了進口商標(biāo)翻譯常采用的五種方法:可保留原商標(biāo)名的音韻美及異國情調(diào)的音譯法;可準確傳達原名信息及情感的直譯法;解釋性釋義的意譯法;利用漢字表音表意特點,精心選取適當(dāng)漢字,音譯原文部分或全部發(fā)音的諧音取意法;用與原名有相近的語義表達功能,但帶明顯漢文化色彩的詞語來翻譯商品名稱的歸化法。劉法公提出商務(wù)漢英翻譯的忠實原則、準確原則、統(tǒng)一原則和它們在實踐中的具體運用[1]。還涉及了翻譯具體的實踐。例如《外商投資企業(yè)合同、章程的英譯》—《中國科技翻譯》1995年第4期、《工程合同翻譯的語法邏輯》—《中國科技翻譯》1996年第4期、《涉外經(jīng)濟合同英譯的重復(fù)法》等。其中頓官剛論述到動詞的名詞化結(jié)構(gòu)的形式及其翻譯方法—處理成動賓詞組和主謂詞組[2]。張向京從英漢語言對比的基礎(chǔ)探討經(jīng)貿(mào)英語的特點(格式固定、用詞準確)和翻譯的省譯問題[3]。曹順發(fā)結(jié)合具體事例也談到廣告用語的翻譯[4]。張長明在《廣告漢英翻譯的現(xiàn)狀及改進辦法》中提到廣告翻譯的尷尬現(xiàn)狀和導(dǎo)致劣質(zhì)譯作的主觀原因,如譯者的責(zé)任心不強,畸形的審美觀念,以及如何提高廣告英譯質(zhì)量[5]。

這個時期的許多論文還與豐富的經(jīng)濟活動相結(jié)合,涉及了經(jīng)濟法規(guī)的英譯、經(jīng)貿(mào)洽談會、國際貨物銷售合同和國際營銷中的翻譯錯誤、商務(wù)合同的翻譯、招商引資材料、英文藥品說明書、財經(jīng)英語、食品包裝上英譯文的調(diào)查分析、對外經(jīng)貿(mào)活動中的計算方法、電傳文稿、國際貿(mào)易合同法律性條款、涉外公證書的英譯、金融英語的重要性等。傅傳良提出合同翻譯中應(yīng)注意的專門用語Here2by,Hereto,Therein;專門詞組Providedthat,Inaccordancewith等[6];他還在《合同法律文件翻譯因詞特征之一—用詞正規(guī)》中列舉的中英文原文條款翻譯實例[7];揚暉探討的技術(shù)合同中商務(wù)詞匯和技術(shù)詞匯的若干譯法[8]。劉作永在《試談?wù)型稑?biāo)文件的語言特點》中論述的因招標(biāo)內(nèi)容不同,同一單詞在不同的技術(shù)領(lǐng)域含義不同;招標(biāo)文件的主動態(tài)與被動態(tài)的轉(zhuǎn)移受限。北竹提出英語公式用語的語言特點,如公示語的分類、其靜態(tài)與動態(tài)意義[9]。同時也涉及了語言學(xué)、翻譯學(xué)的結(jié)合點。例如商務(wù)英語的英漢語言差異、語義的可拓現(xiàn)象,語體特征、定語從句的理解、模糊信息處理技巧等。11與語言學(xué)理論的結(jié)合(1)語用學(xué)《外語教學(xué)》2002年第5期的《商務(wù)英語信函中的合作和禮貌》闡明合作原則和禮貌原則在和諧、沖突、競爭等各類信函中的具體體現(xiàn);《文化差異與商標(biāo)翻譯的語用失誤—中國翻譯》2002年第3期說明商標(biāo)的語言語用失誤的種種表現(xiàn)。薛瑜也具體分析商務(wù)英語信函中的合作原則,即數(shù)量、質(zhì)量、關(guān)聯(lián)、方式準則,語用預(yù)設(shè)和會話含意[10]。蔣磊提出廣告語言的語用意

義和廣告翻譯的語用語言等效,社會語用等效;因文化差異導(dǎo)致的廣告翻譯的語用失效[11]。

查看全文

綠色壁壘對農(nóng)產(chǎn)品國際貿(mào)易的影響探索

論文關(guān)鍵詞:綠色壁壘農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易對策

論文摘要:在分析了綠色壁壘對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和農(nóng)產(chǎn)品國際貿(mào)易的正反兩方面影響的基礎(chǔ)上.就我國如何應(yīng)對綠色壁壘提出若干建議措施。

當(dāng)今世界貿(mào)易中,貿(mào)易自由化與貿(mào)易保護主義并存。隨著世界經(jīng)濟一體化的加深和各國對環(huán)境保護問題的日益重視,一種新的貿(mào)易保護措施—綠色壁壘應(yīng)運而生,并對世界經(jīng)濟貿(mào)易產(chǎn)生重大的影響。所謂綠色壁壘,是現(xiàn)代國際貿(mào)易中商品進口國以保護人類健康和環(huán)境為名,通過頒布、實施嚴格的環(huán)保法規(guī)和苛刻的環(huán)保技術(shù)標(biāo)準,以限制國外產(chǎn)品進口的貿(mào)易保護措施,其特點是形式上具合法性,名義上更具合理性。

一、綠色壁壘對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和農(nóng)產(chǎn)品國際貿(mào)易的影響

農(nóng)產(chǎn)品與人類和動植物的生命健康以及環(huán)境息息相關(guān),加之農(nóng)業(yè)歷來是各國尤其是發(fā)達國家的保護重點,因此國際貿(mào)易中的綠色壁壘的出現(xiàn)首當(dāng)其沖地會對各國農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)和農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易產(chǎn)生影響。當(dāng)然.作為環(huán)境保護和進口限制的共同手段,綠色壁壘對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易既有有利的一面,又有不利的一面,可以說是利弊共存。綠色壁壘其初衷是保護環(huán)境和人類健康,各國通過制定、實施綠色保護法規(guī)和技術(shù)標(biāo)準,客觀上可以防止不符合環(huán)境保護和危害人類健康的商品進口,從而有利于維護動植物和人類自身的安全與健康以及環(huán)境的改善;同時,綠色壁壘所采用的技術(shù)標(biāo)準通常是以先進的環(huán)保技術(shù)為基礎(chǔ),通過綠色璧壘的實施,可以促進各國提高農(nóng)業(yè)技術(shù)水平和農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量,加快農(nóng)業(yè)生產(chǎn)發(fā)展。例如國外對我國農(nóng)產(chǎn)品的嚴格要求,在某種程度上促進了我國農(nóng)產(chǎn)品安全水平的提高和農(nóng)產(chǎn)品標(biāo)準化體系的建立。但綠色壁壘對農(nóng)業(yè)和農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易的沖擊是非常大的,尤其是對于發(fā)展中國家。

(一)發(fā)展中國家在世界農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中處于受控地位。眾所周知,由于發(fā)達國家和發(fā)展中國家的科技發(fā)展水平不同和在環(huán)保標(biāo)準方面的差異,目前只有經(jīng)濟發(fā)達國家才有可能憑借其技術(shù)優(yōu)勢對進口商品制定苛刻的環(huán)保標(biāo)準從而達到限制進口的目的,這將進一步強化發(fā)達國家對世界農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易的控制地位,這是綠色壁壘帶給發(fā)展中國家的最大、最直接的利益損害。如美國從1997年開始,強制性地實施水產(chǎn)品危害分析關(guān)鍵控制點認證(HAGCP),這一措施使我國對美國的蝦類產(chǎn)品出口大大減少。據(jù)海關(guān)統(tǒng)計資料,1997年我國對美國的凍龍蝦出n額由1996年的I203.9萬美元減少到56.7萬美元,凍鰲蝦出口額由23.8萬元下降到2.4萬元。

查看全文