食品貿(mào)易論文范文10篇
時(shí)間:2024-01-03 01:21:01
導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇食品貿(mào)易論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
食品安全角度剖析國(guó)際貿(mào)易研究論文
論文關(guān)鍵詞:食品安全非關(guān)稅壁壘影響
論文摘要:著我國(guó)經(jīng)濟(jì)加入世留組織的發(fā)展,面對(duì)e益激烈和殘酷的國(guó)際留易競(jìng)爭(zhēng),我國(guó)應(yīng)如何在加強(qiáng)本國(guó)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的同時(shí),妥獸處理在享受國(guó)際市場(chǎng)開放時(shí)一并遭受的各種非關(guān)稅壁壘,這是一個(gè)現(xiàn)實(shí)的向題。近年來(lái),由食品安全方面引發(fā)的重大事件也屢兄不鮮,各國(guó)問的留易摩擦也是愈演愈烈。本文將從食品安全方面入手,探討非關(guān)稅壁壘對(duì)國(guó)際留易的影響。
一、非關(guān)稅壁壘產(chǎn)生的條件
(一)國(guó)際貿(mào)易協(xié)議中有關(guān)環(huán)境的條款的規(guī)定相對(duì)模糊,使某些發(fā)達(dá)國(guó)家找到了樹立綠色壁壘的借口。而當(dāng)因此發(fā)生貿(mào)易糾紛時(shí),進(jìn)口國(guó)也容易從GA丁下或WTO有關(guān)自由貿(mào)易原則中尋求法律上的支持。
(二)國(guó)際環(huán)境公約的提出。雖然它作為綠化國(guó)際貿(mào)易的特別規(guī)定,本質(zhì)上不是綠色貿(mào)易壁壘,但是由于國(guó)家環(huán)境公約的制定者主要是發(fā)達(dá)國(guó)家,其條款規(guī)定是基于發(fā)達(dá)閏家先進(jìn)的技術(shù)水平,反映的是發(fā)達(dá)國(guó)家的環(huán)境利益,因此必然限制發(fā)展中國(guó)家的產(chǎn)品出口,因而可能成為一種變相的貿(mào)易壁壘。月外由于發(fā)展中國(guó)家和發(fā)達(dá)國(guó)家履約能力的差異,某些公約的實(shí)行往往會(huì)使發(fā)展中國(guó)家處于劣勢(shì)地位,如蒙特利爾公約限制,禁用的消耗臭氧層化學(xué)品雖然不多,但都是基本化學(xué)品種,從而影響到上萬(wàn)種化學(xué)原料和制成品的生產(chǎn)和使用。盡管公約對(duì)發(fā)展中國(guó)家為禁用期限寬限了幾十年,但發(fā)達(dá)國(guó)家的先明運(yùn)行成為事實(shí)上的綠色貿(mào)易壁壘。
(三)國(guó)際環(huán)境管理體系系列標(biāo)準(zhǔn)的制全雖然是為環(huán)境保護(hù),消除國(guó)際貿(mào)易中的非天稅壁壘.促進(jìn)社會(huì)經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展的。但某些國(guó)家卻在貿(mào)易制定了過(guò)高的環(huán)境標(biāo)準(zhǔn),甚賈高于本國(guó)標(biāo)準(zhǔn)的雙重標(biāo)準(zhǔn),就形成了對(duì)出因的綠色壁壘。
食品貿(mào)易安全機(jī)制分析論文
一、規(guī)制與食品安全規(guī)制
作為社會(huì)性規(guī)制的重要組成部分,食品安全規(guī)制是以保護(hù)消費(fèi)者的安全、健康、衛(wèi)生為目的,對(duì)食品的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)制定一定的標(biāo)準(zhǔn),并禁止、限制特定行為的社會(huì)性規(guī)制。在國(guó)外,食品安全規(guī)制已形成三次浪潮,即:行為規(guī)范(Practices)、危害性分析(HACCP,又稱危害分析與關(guān)鍵點(diǎn)控制)和危險(xiǎn)性分析。第一次浪潮為建立良好的生產(chǎn)規(guī)范(GMP);第二次浪潮的重點(diǎn)是鑒別、評(píng)價(jià)和控制食品中危害因子;第三次浪潮的重心已經(jīng)轉(zhuǎn)移到人類健康和整個(gè)食物鏈。世界衛(wèi)生組織(WH0)、聯(lián)合國(guó)糧農(nóng)組織(FAO)于1962年成立食品法典委員會(huì)(cAc),其頒布的食品法典,已經(jīng)成為全球消費(fèi)者、食品生產(chǎn)和加工者、各國(guó)食品管理機(jī)構(gòu)和國(guó)際貿(mào)易唯一的和最重要的基本參考標(biāo)準(zhǔn)。隨著現(xiàn)代食品安全管理第三次浪潮“危險(xiǎn)性分析”的到來(lái),對(duì)人類健康和整個(gè)食物鏈安全的關(guān)注也上升到一個(gè)新的高度。眾多國(guó)際組織和區(qū)域性組織都加入了關(guān)心食品安全的行列,甚至制定了有關(guān)食品安全監(jiān)管的多邊協(xié)定,WHO也提出了“全球食品安全戰(zhàn)略草案”(D.Banati)。
二、日本食品貿(mào)易中的安全規(guī)制
1.相互協(xié)調(diào)的食品貿(mào)易安全規(guī)制機(jī)構(gòu)
日本負(fù)責(zé)食品安全的監(jiān)管部門主要有日本食品安全委員會(huì)、厚生勞動(dòng)省、農(nóng)林水產(chǎn)省。日本法律明確規(guī)定食品安全的管理部門是農(nóng)林水產(chǎn)省和厚生勞動(dòng)省。
食品安全委員會(huì)(FSc)于2003年7月設(shè)立,主要承擔(dān)食品安全風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估,對(duì)風(fēng)險(xiǎn)管理部門(厚生勞動(dòng)省、農(nóng)林水產(chǎn)省等)進(jìn)行政策指導(dǎo)與監(jiān)督以及進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)信息溝通與公開,直屬于內(nèi)閣。食品安全委員會(huì)設(shè)事務(wù)局,負(fù)責(zé)日常工作。食品安全委員會(huì)有權(quán)獨(dú)立對(duì)食品添加劑、農(nóng)藥、肥料、食品容器,以及包括轉(zhuǎn)基因食品和保健食品等在內(nèi)的所有食品的安全性進(jìn)行科學(xué)分析、檢驗(yàn),并指導(dǎo)農(nóng)林水產(chǎn)省和厚生勞動(dòng)省的有關(guān)部門采取必要的安全對(duì)策。
綠色貿(mào)易壁壘下的食品貿(mào)易論文
一、綠色貿(mào)易壁壘對(duì)我國(guó)食品貿(mào)易的影響
(一)對(duì)我國(guó)的食品出口市場(chǎng)的影響
綠色貿(mào)易壁壘是國(guó)際上一種新型的非關(guān)稅貿(mào)易壁壘。我國(guó)是一個(gè)農(nóng)業(yè)大國(guó),在過(guò)去很長(zhǎng)一段時(shí)間,我國(guó)缺乏對(duì)環(huán)境保護(hù)的意識(shí),因此綠色食品產(chǎn)業(yè)起步相對(duì)較晚,如今發(fā)達(dá)國(guó)家制定的標(biāo)準(zhǔn)是復(fù)雜的、苛刻的,我國(guó)的許多出口食品很難在短時(shí)間內(nèi)達(dá)到發(fā)達(dá)國(guó)家制定標(biāo)準(zhǔn),結(jié)構(gòu)不合理和產(chǎn)品質(zhì)量低也因此使我國(guó)的食品出口市場(chǎng)逐漸縮小,這直接影響了我國(guó)食品貿(mào)易發(fā)展的速度。例如,在2001年,歐盟因食品安全問題對(duì)我國(guó)我國(guó)動(dòng)物源性水產(chǎn)品的進(jìn)口實(shí)施全面禁止,我國(guó)的水產(chǎn)品出口直降70%;第二年,歐盟又對(duì)我國(guó)許多動(dòng)物性產(chǎn)品的出口實(shí)施禁令,直接經(jīng)濟(jì)損失l億多美元。
(二)不利于雙邊或多邊食品貿(mào)易關(guān)系
我們都知道,綠色貿(mào)易壁壘是西方發(fā)達(dá)國(guó)家制定的國(guó)際貿(mào)易游戲規(guī)則,這種規(guī)則根本上是為他們自身的利益考慮的,他們希望世界其他國(guó)家都遵循這種規(guī)則,我國(guó)作為發(fā)展中國(guó)家,在加入WTO后,一直遵守國(guó)際貿(mào)易規(guī)則,不但沒有很大程度上享受到國(guó)際環(huán)保問題的優(yōu)惠傾斜,西方發(fā)達(dá)國(guó)家的綠色貿(mào)易壁壘反而提高了我國(guó)產(chǎn)品的出口門檻。他們以看似合理的理由將包括中國(guó)在內(nèi)的一些國(guó)家的食品排斥在市場(chǎng)之外。長(zhǎng)此以往,中國(guó)將不可避免地因?yàn)榄h(huán)境問題與發(fā)達(dá)國(guó)家產(chǎn)生雙邊食品貿(mào)易摩擦,進(jìn)而影響到雙邊的食品及其他貿(mào)易關(guān)系。
(三)削弱我國(guó)食品產(chǎn)業(yè)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力
發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)外食品貿(mào)易論文
1發(fā)達(dá)國(guó)家食品安全標(biāo)準(zhǔn)與技術(shù)壁壘
1.1食品安全壁壘的形成
眾所周知,在技術(shù)方面發(fā)達(dá)國(guó)家占有很大的優(yōu)勢(shì),但在成本方面發(fā)展中國(guó)家卻有很大的優(yōu)勢(shì)。在發(fā)達(dá)國(guó)家,高指標(biāo)與高標(biāo)準(zhǔn)的產(chǎn)品的生產(chǎn)都有高技術(shù)支撐;但對(duì)發(fā)展中國(guó)家而言,因?yàn)榧夹g(shù)水平不高,所以要生產(chǎn)出符合發(fā)達(dá)國(guó)家需要的高標(biāo)準(zhǔn)產(chǎn)品具有很大的難度,而且成本也非常高。在國(guó)際貿(mào)易中,發(fā)達(dá)國(guó)家掌握著科學(xué)技術(shù)上的優(yōu)勢(shì),從技術(shù)層面制定了一系列市場(chǎng)限入標(biāo)準(zhǔn),用以限制發(fā)展中國(guó)家的產(chǎn)品進(jìn)入本國(guó)市場(chǎng)[5]。比如,日本、歐盟和美國(guó)等發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)食品中農(nóng)藥殘留最高限量制定了較高標(biāo)準(zhǔn),其中不乏對(duì)一些農(nóng)作物的農(nóng)藥殘留量要求超過(guò)了CAC標(biāo)準(zhǔn)[6]。許多發(fā)達(dá)國(guó)家,在食品安全管理上強(qiáng)調(diào)“從農(nóng)田到餐桌”的全程食品安全管理,其食品生產(chǎn)的全過(guò)程都有嚴(yán)格的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),還有朔源要求[7]。而且各國(guó)都有相應(yīng)的食品安全監(jiān)督部門進(jìn)行強(qiáng)力監(jiān)管,比如歐洲食品安全局(EFSA)、美國(guó)的食品與藥品管理局(FDA)、食品安全檢驗(yàn)署(FSIS)、動(dòng)植物衛(wèi)生檢驗(yàn)署(APHIS)、環(huán)境保護(hù)署(EPA),這些食品安全監(jiān)督部門對(duì)本國(guó)進(jìn)口食品的添加劑、生鮮質(zhì)量、商標(biāo)安全等都有很高的要求[8]。中國(guó)環(huán)境污染問題嚴(yán)重,病蟲害多,農(nóng)藥使用量大,食品中的農(nóng)藥殘留標(biāo)準(zhǔn)較低,在很多層面上都難以達(dá)到發(fā)達(dá)國(guó)家要求[9]。中國(guó)食品的農(nóng)藥殘留標(biāo)準(zhǔn),是歐盟標(biāo)準(zhǔn)的2~5倍,有的甚至高達(dá)25倍[10]。2002年初,日本認(rèn)定中國(guó)出口蔬菜農(nóng)藥殘留量超標(biāo),進(jìn)而加強(qiáng)了對(duì)中國(guó)農(nóng)產(chǎn)品的農(nóng)藥含量標(biāo)準(zhǔn)的檢測(cè),蔬菜檢測(cè)指標(biāo)由原來(lái)的6項(xiàng)增加到40多項(xiàng),果汁檢測(cè)80多項(xiàng),大米檢查91項(xiàng)[11]。一些傳統(tǒng)農(nóng)產(chǎn)品的農(nóng)藥殘留超標(biāo),成為中國(guó)農(nóng)產(chǎn)品出口面臨的主要困境。歐盟、日本、美國(guó)等發(fā)達(dá)國(guó)家,對(duì)中國(guó)肉制品的安全標(biāo)準(zhǔn)也相對(duì)較高。這些國(guó)家針對(duì)肉產(chǎn)品中獸藥、飼料及疫情等方面,制定了一系列高標(biāo)準(zhǔn)。日本對(duì)15種農(nóng)藥及獸藥進(jìn)行禁用,對(duì)800種農(nóng)藥和獸藥制定了5000多項(xiàng)指標(biāo)[12],美國(guó)更是制定了聯(lián)邦食品、藥品與化妝品法、食品質(zhì)量保護(hù)法、聯(lián)邦肉檢驗(yàn)法、蛋制品檢驗(yàn)法、禽肉制品檢驗(yàn)法以及公共健康服務(wù)法等一系列法律法規(guī)[13]。發(fā)達(dá)國(guó)家嚴(yán)格的檢驗(yàn)檢疫制度嚴(yán)重阻礙了中國(guó)禽畜類食品的出口。
1.2對(duì)中國(guó)食品出口構(gòu)成的壁壘
中國(guó)食品安全標(biāo)準(zhǔn)發(fā)展起步較晚,始建于20世紀(jì)60年代,經(jīng)過(guò)20世紀(jì)后期的緩慢發(fā)展,以及近10年的跨越式改革,已初步形成了較為完整的中國(guó)食品安全標(biāo)準(zhǔn)體系,該體系以保證食品安全、促進(jìn)行業(yè)發(fā)展、保證人民生活水平為準(zhǔn)則,包括一套國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與地方標(biāo)準(zhǔn)相結(jié)合、配套完善的標(biāo)準(zhǔn)體系。但由于起步較晚,還存在諸多問題,其不成熟性也日益顯現(xiàn),如總體水平低、標(biāo)準(zhǔn)短缺、實(shí)施監(jiān)管情況差、標(biāo)準(zhǔn)間協(xié)調(diào)性差等一系列問題在國(guó)際貿(mào)易中突顯。據(jù)統(tǒng)計(jì)[14],每年中國(guó)食物中毒的案例約30萬(wàn),食品安全問題被屢屢曝光。就產(chǎn)品而言,因?yàn)樵诩夹g(shù)水平上存在差異,因此,很多產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)發(fā)展中國(guó)家均低于發(fā)達(dá)國(guó)家。以甜蜜素為例,在飲料中,歐盟的限量是250mg/L,在甜點(diǎn)及類似產(chǎn)品中,歐盟限量為250mg/kg,而中國(guó)在甜點(diǎn)及飲料等甜品中的限量為650mg/kg[15]。因此,發(fā)展中國(guó)家以本國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)生產(chǎn)的產(chǎn)品出口到發(fā)達(dá)國(guó)家,很可能達(dá)不到其標(biāo)準(zhǔn),于是就形成了發(fā)展中國(guó)家產(chǎn)品出口的壁壘。中國(guó)食品生產(chǎn)環(huán)境也存在極大的問題,如食品加工程度低、生產(chǎn)過(guò)程簡(jiǎn)單及缺乏技術(shù)創(chuàng)新等。中國(guó)食品生產(chǎn)者以農(nóng)民為主,整體素質(zhì)較低,缺乏相關(guān)的食品生產(chǎn)知識(shí),再加上企業(yè)監(jiān)管不嚴(yán),因此在食品生產(chǎn)過(guò)程中難以保證食品的衛(wèi)生和安全。此外,中國(guó)食品出口以初級(jí)產(chǎn)品或簡(jiǎn)單加工產(chǎn)品為主,產(chǎn)品附加值低,相對(duì)價(jià)格較低,易受國(guó)外反傾銷調(diào)查等,總之,種種原因使中國(guó)食品在國(guó)際中的競(jìng)爭(zhēng)力受到限制。
1.3對(duì)國(guó)外食品安全壁壘的再認(rèn)識(shí)
國(guó)內(nèi)有機(jī)食品貿(mào)易現(xiàn)狀與建議論文
提要我國(guó)有機(jī)食品發(fā)展正處于向社會(huì)化、市場(chǎng)化、國(guó)際化全面推進(jìn)階段。但是,由于我國(guó)發(fā)展有機(jī)食品事業(yè)只有十多年的歷程,經(jīng)驗(yàn)、技術(shù)等各方面都還存在許多不足,使得有機(jī)食品出口也面臨著一些問題。
關(guān)鍵詞:有機(jī)食品貿(mào)易;綠色壁壘;認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)
一、我國(guó)有機(jī)食品貿(mào)易現(xiàn)狀
有機(jī)食品來(lái)自于有機(jī)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)體系,根據(jù)國(guó)際有機(jī)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)要求和相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)生產(chǎn)加工的,通過(guò)獨(dú)立的有機(jī)食品認(rèn)證機(jī)構(gòu),如國(guó)際有機(jī)農(nóng)業(yè)運(yùn)動(dòng)聯(lián)盟(FOAM)認(rèn)證的食品。有機(jī)食品含有機(jī)食品原料(有機(jī)農(nóng)產(chǎn)品)和有機(jī)加工食品兩個(gè)層次,包括糧食、蔬菜、水果、禽畜產(chǎn)品、水產(chǎn)品、奶制品、加工食品、調(diào)料等。
我國(guó)1990年通過(guò)向荷蘭出口浙江省臨安縣生產(chǎn)的紅茶和綠茶開始有機(jī)食品的出口,其出口額一直呈逐年增加的態(tài)勢(shì)。從1995年的30萬(wàn)美元,上升至2006年的3.5億美元,年出口增長(zhǎng)率在50%以上。出口的主要種類有大豆、茶葉、蔬菜、雜糧等,出口的主要對(duì)象是美國(guó)、日本和歐盟國(guó)家。目前,國(guó)內(nèi)主要有南京國(guó)環(huán)、中綠華夏、圓通認(rèn)證、萬(wàn)泰認(rèn)證等27家認(rèn)證機(jī)構(gòu),認(rèn)證受到環(huán)保部、農(nóng)業(yè)部、認(rèn)監(jiān)委的多方管理。2007年新認(rèn)證有機(jī)食品企業(yè)285家,產(chǎn)品1,113個(gè),分別比2006年增加35%和9.2%,有機(jī)食品企業(yè)總數(shù)達(dá)到692家,產(chǎn)品總數(shù)達(dá)到3,010個(gè),分別增長(zhǎng)33.1%和32.1%。
目前,全球有機(jī)食品市場(chǎng)正在以年均20%~30%的速度增長(zhǎng),預(yù)計(jì)2010年將達(dá)到1,000億美元。與此同時(shí),我國(guó)有機(jī)產(chǎn)品得到國(guó)際市場(chǎng)的認(rèn)可,需求量逐年增加,我國(guó)的蔬菜、有機(jī)稻米、雜糧、茶葉等農(nóng)副產(chǎn)品和核桃油、山茶油、蜂蜜等加工產(chǎn)品在國(guó)際市場(chǎng)上供不應(yīng)求。2006年我國(guó)有機(jī)食品出口額3.5億美元,僅占國(guó)際有機(jī)市場(chǎng)份額的0.7%。據(jù)統(tǒng)計(jì),我國(guó)有機(jī)食品占全部食品的市場(chǎng)份額還不到0.1%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于2%的世界平均水平,而在有些發(fā)達(dá)國(guó)家,其市場(chǎng)份額已達(dá)到5%~10%。據(jù)有關(guān)專家預(yù)測(cè),到2015年,我國(guó)的有機(jī)食品占國(guó)內(nèi)食品市場(chǎng)的比例有望達(dá)到1.0%~1.5%,出口的有機(jī)食品占全球有機(jī)食品國(guó)際貿(mào)易的份額則有望達(dá)到3.0%,甚至更高。
國(guó)內(nèi)有機(jī)食品貿(mào)易問題與策略探討論文
提要我國(guó)有機(jī)食品發(fā)展正處于向社會(huì)化、市場(chǎng)化、國(guó)際化全面推進(jìn)階段。但是,由于我國(guó)發(fā)展有機(jī)食品事業(yè)只有十多年的歷程,經(jīng)驗(yàn)、技術(shù)等各方面都還存在許多不足,使得有機(jī)食品出口也面臨著一些問題。
關(guān)鍵詞:有機(jī)食品貿(mào)易;綠色壁壘;認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)
一、我國(guó)有機(jī)食品貿(mào)易現(xiàn)狀
有機(jī)食品來(lái)自于有機(jī)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)體系,根據(jù)國(guó)際有機(jī)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)要求和相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)生產(chǎn)加工的,通過(guò)獨(dú)立的有機(jī)食品認(rèn)證機(jī)構(gòu),如國(guó)際有機(jī)農(nóng)業(yè)運(yùn)動(dòng)聯(lián)盟(FOAM)認(rèn)證的食品。有機(jī)食品含有機(jī)食品原料(有機(jī)農(nóng)產(chǎn)品)和有機(jī)加工食品兩個(gè)層次,包括糧食、蔬菜、水果、禽畜產(chǎn)品、水產(chǎn)品、奶制品、加工食品、調(diào)料等。
我國(guó)1990年通過(guò)向荷蘭出口浙江省臨安縣生產(chǎn)的紅茶和綠茶開始有機(jī)食品的出口,其出口額一直呈逐年增加的態(tài)勢(shì)。從1995年的30萬(wàn)美元,上升至2006年的3.5億美元,年出口增長(zhǎng)率在50%以上。出口的主要種類有大豆、茶葉、蔬菜、雜糧等,出口的主要對(duì)象是美國(guó)、日本和歐盟國(guó)家。目前,國(guó)內(nèi)主要有南京國(guó)環(huán)、中綠華夏、圓通認(rèn)證、萬(wàn)泰認(rèn)證等27家認(rèn)證機(jī)構(gòu),認(rèn)證受到環(huán)保部、農(nóng)業(yè)部、認(rèn)監(jiān)委的多方管理。2007年新認(rèn)證有機(jī)食品企業(yè)285家,產(chǎn)品1,113個(gè),分別比2006年增加35%和9.2%,有機(jī)食品企業(yè)總數(shù)達(dá)到692家,產(chǎn)品總數(shù)達(dá)到3,010個(gè),分別增長(zhǎng)33.1%和32.1%。
目前,全球有機(jī)食品市場(chǎng)正在以年均20%~30%的速度增長(zhǎng),預(yù)計(jì)2010年將達(dá)到1,000億美元。與此同時(shí),我國(guó)有機(jī)產(chǎn)品得到國(guó)際市場(chǎng)的認(rèn)可,需求量逐年增加,我國(guó)的蔬菜、有機(jī)稻米、雜糧、茶葉等農(nóng)副產(chǎn)品和核桃油、山茶油、蜂蜜等加工產(chǎn)品在國(guó)際市場(chǎng)上供不應(yīng)求。2006年我國(guó)有機(jī)食品出口額3.5億美元,僅占國(guó)際有機(jī)市場(chǎng)份額的0.7%。據(jù)統(tǒng)計(jì),我國(guó)有機(jī)食品占全部食品的市場(chǎng)份額還不到0.1%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于2%的世界平均水平,而在有些發(fā)達(dá)國(guó)家,其市場(chǎng)份額已達(dá)到5%~10%。據(jù)有關(guān)專家預(yù)測(cè),到2015年,我國(guó)的有機(jī)食品占國(guó)內(nèi)食品市場(chǎng)的比例有望達(dá)到1.0%~1.5%,出口的有機(jī)食品占全球有機(jī)食品國(guó)際貿(mào)易的份額則有望達(dá)到3.0%,甚至更高。
美國(guó)次級(jí)債危機(jī)論文
[摘要]多邊貿(mào)易體制在多哈回合面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn),而區(qū)域貿(mào)易安排正成為世界貿(mào)易政策的重要趨勢(shì)。目前全球柑橘貿(mào)易中出現(xiàn)許多雙邊檢驗(yàn)檢疫協(xié)定,這些與柑橘有關(guān)的雙邊檢驗(yàn)檢疫協(xié)定的發(fā)展,對(duì)我國(guó)的柑橘產(chǎn)業(yè)發(fā)展具有重要啟示。
[關(guān)鍵詞]柑橘雙邊檢驗(yàn)檢疫協(xié)定
自2001年11月多合回合多邊貿(mào)易談判啟動(dòng)以來(lái),一路坎坷,屢敗屢談。2003年2月WTO主要成員對(duì)輪值農(nóng)業(yè)談判主度夏秉純(StuartHarbinson)提出“主席提案”(減讓模式草案)存在極大分歧,使得農(nóng)業(yè)談判陷入第一次僵局,似乎注定了多哈回合的艱難,此后多哈歷經(jīng)坎昆會(huì)議失敗等多次重挫。在2008年7月,現(xiàn)任WTO總干事拉米宣布35個(gè)主要成員參加的小型部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議破裂,多哈回合談判再次功敗垂成。多哈困局一方面為多邊貿(mào)易體制的改革帶來(lái)壓力,另一方面極大地推動(dòng)了雙邊及復(fù)邊的區(qū)域貿(mào)易協(xié)定的發(fā)展。而且,區(qū)域貿(mào)易協(xié)定的大發(fā)展早有顯現(xiàn),據(jù)WTO統(tǒng)計(jì),從1948年GATT誕生到1994年WTO成立之前的46年間,與貨物貿(mào)易有關(guān)的區(qū)域貿(mào)易協(xié)定只有124個(gè),但是從1995年WTO成立至今約13年間已有240多個(gè)新區(qū)域貿(mào)易協(xié)定出現(xiàn)。
在多哈困局的背景下,農(nóng)產(chǎn)品雙邊檢驗(yàn)檢疫協(xié)定迅速發(fā)展起來(lái),下面以柑橘為例來(lái)考察雙邊檢驗(yàn)檢疫協(xié)定的現(xiàn)狀。根據(jù)聯(lián)合國(guó)糧農(nóng)組織(FAO)的不完全統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,目前全球柑橘雙邊檢驗(yàn)檢疫協(xié)定現(xiàn)狀如下:
一、中國(guó)參與的協(xié)定
1.澳大利亞與中國(guó)。澳大利亞政府與中國(guó)政府之間就澳大利亞柑橘產(chǎn)品進(jìn)入中國(guó)簽署了一項(xiàng)正式的檢疫議定書。這份協(xié)議經(jīng)過(guò)了雙方5年的談判。它涵蓋了所有澳大利亞柑橘產(chǎn)區(qū)的主要商業(yè)柑橘品種,具體包括橙、橘、檸檬和柚。進(jìn)口協(xié)議商定需要入境或過(guò)境冷滅菌的所有水果溫度在1攝氏度。
項(xiàng)目成本管理的問題及措施研究論文
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言學(xué)商務(wù)英語(yǔ)研究
[摘要]本文提出了商貿(mào)英語(yǔ)研究者應(yīng)該努力的方向,即進(jìn)一步做好基礎(chǔ)工作;從宏觀語(yǔ)言學(xué)的角度把握商務(wù)語(yǔ)言的研究,注意聯(lián)系社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、民俗學(xué)、交際學(xué)、傳播學(xué)來(lái)思考、探索商務(wù)英語(yǔ)的規(guī)律;從純語(yǔ)言學(xué)的圈子里跳出來(lái),自覺地把語(yǔ)篇分析,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、交際語(yǔ)言學(xué)、文化語(yǔ)言學(xué)理論同廣告學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、企業(yè)管理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、消費(fèi)心理學(xué)、國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際商法、國(guó)際營(yíng)銷、統(tǒng)計(jì)學(xué)和會(huì)計(jì)學(xué)結(jié)合起來(lái)。只有深入到商務(wù)實(shí)踐中去,才能建立起一門能有效地為市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)服務(wù)的應(yīng)用學(xué)科———跨文化商務(wù)語(yǔ)言學(xué)。
一引言在世界經(jīng)濟(jì)闊步邁向21世紀(jì)的時(shí)代,國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。商貿(mào)活動(dòng)的許多領(lǐng)域,如,技術(shù)引進(jìn)、對(duì)外貿(mào)易、招商引資、對(duì)外勞務(wù)承包與合同、國(guó)際金融、涉外保險(xiǎn)、國(guó)際旅游、海外投資、國(guó)際運(yùn)輸?shù)龋褂玫挠⒄Z(yǔ)統(tǒng)稱為商貿(mào)英語(yǔ)(BusinessEnglish)。它已成為世界經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中必不可少的語(yǔ)言交際工具。可以說(shuō)商貿(mào)英語(yǔ)控制著國(guó)際交流,國(guó)際交流離不開商貿(mào)英語(yǔ)。據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界16億以英語(yǔ)為第一語(yǔ)言、第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的人群中幾乎90%的人每天都與商貿(mào)英語(yǔ)打交道,可見商貿(mào)英語(yǔ)的應(yīng)用十分廣泛。對(duì)它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前總結(jié)商務(wù)英語(yǔ)研究成果的論文極少,不利于研究者了解其現(xiàn)狀和今后的發(fā)展?fàn)顩r,而本文著重論及了這一點(diǎn)。
二目前的研究成果首先,從路式成編寫的《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》與《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》對(duì)比來(lái)看,商貿(mào)英語(yǔ)的研究有著突飛猛進(jìn)的變化。11從數(shù)量上看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》涉及商貿(mào)英語(yǔ)研究的論文只有44篇。而《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的論文多達(dá)280多篇,是1949至1989年總數(shù)的六倍之多。也就是說(shuō)商貿(mào)語(yǔ)言的研究趨向活躍,研究論文數(shù)量有所增加。21從涉及的范圍來(lái)看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》中的商貿(mào)英語(yǔ)論文面窄,只涉及語(yǔ)法學(xué)中冠詞與介詞(1篇);文體學(xué)(21篇);翻譯學(xué)(20篇);寫作教學(xué)(2篇),及一篇號(hào)召性文章。而《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》的論文涉及面則加寬了:語(yǔ)法學(xué)(1篇)、詞義研究(1篇)、詞典編纂法(1篇)、詞典評(píng)論(1篇)、語(yǔ)用學(xué)(4篇)、篇章研究(8篇)、修辭學(xué)(6篇)、文體學(xué)(102篇)、翻譯學(xué)(240篇)、教學(xué)大綱(2篇)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)(15篇)。31從深度來(lái)看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949—1989)》的論文內(nèi)容多為知識(shí)介紹性,涉及文體學(xué)的文獻(xiàn)綜述性或工作體會(huì)式。涉及翻譯學(xué)的論文也多為工作經(jīng)驗(yàn)體會(huì)式,如《產(chǎn)品廣告的英語(yǔ)》—《上海科技翻譯》1987年第2期、《談?wù)勎覈?guó)出口商品商標(biāo)的英譯》—《中國(guó)翻譯》1986年第5期、《淺談外貿(mào)英語(yǔ)函電的特點(diǎn)及中英互譯問題》—《翻譯通訊》1984年第9期等等。而從筆者收集的1995年后的論文來(lái)看,英語(yǔ)的研究則傾向于深入、細(xì)致,思維角度開闊了一些,進(jìn)步較明顯。修辭學(xué)方面,論文涉及了音韻、語(yǔ)義等修辭手段、辭格、修辭功能、藝術(shù)等。文體學(xué)方面涉及面極廣,如選詞、語(yǔ)言策略、語(yǔ)言特點(diǎn)、文體特征、語(yǔ)體、語(yǔ)域、信息功能、表達(dá)方式、句式、句法特點(diǎn)、話語(yǔ)分析、委婉、文化、審美特征、模糊性、商務(wù)風(fēng)格和大眾心理等等。翻譯方面則涉及了翻譯原則、理論。其次應(yīng)熟悉品牌、國(guó)情、兼顧民族色彩,然后注意音韻貫通,譯出商標(biāo)含義,最后商標(biāo)的音韻節(jié)奏應(yīng)簡(jiǎn)練明快,風(fēng)格應(yīng)樸實(shí)無(wú)華。研究者們論及了進(jìn)口商標(biāo)翻譯常采用的五種方法:可保留原商標(biāo)名的音韻美及異國(guó)情調(diào)的音譯法;可準(zhǔn)確傳達(dá)原名信息及情感的直譯法;解釋性釋義的意譯法;利用漢字表音表意特點(diǎn),精心選取適當(dāng)漢字,音譯原文部分或全部發(fā)音的諧音取意法;用與原名有相近的語(yǔ)義表達(dá)功能,但帶明顯漢文化色彩的詞語(yǔ)來(lái)翻譯商品名稱的歸化法。劉法公提出商務(wù)漢英翻譯的忠實(shí)原則、準(zhǔn)確原則、統(tǒng)一原則和它們?cè)趯?shí)踐中的具體運(yùn)用[1]。還涉及了翻譯具體的實(shí)踐。例如《外商投資企業(yè)合同、章程的英譯》—《中國(guó)科技翻譯》1995年第4期、《工程合同翻譯的語(yǔ)法邏輯》—《中國(guó)科技翻譯》1996年第4期、《涉外經(jīng)濟(jì)合同英譯的重復(fù)法》等。其中頓官剛論述到動(dòng)詞的名詞化結(jié)構(gòu)的形式及其翻譯方法—處理成動(dòng)賓詞組和主謂詞組[2]。張向京從英漢語(yǔ)言對(duì)比的基礎(chǔ)探討經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的特點(diǎn)(格式固定、用詞準(zhǔn)確)和翻譯的省譯問題[3]。曹順發(fā)結(jié)合具體事例也談到廣告用語(yǔ)的翻譯[4]。張長(zhǎng)明在《廣告漢英翻譯的現(xiàn)狀及改進(jìn)辦法》中提到廣告翻譯的尷尬現(xiàn)狀和導(dǎo)致劣質(zhì)譯作的主觀原因,如譯者的責(zé)任心不強(qiáng),畸形的審美觀念,以及如何提高廣告英譯質(zhì)量[5]。
這個(gè)時(shí)期的許多論文還與豐富的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)相結(jié)合,涉及了經(jīng)濟(jì)法規(guī)的英譯、經(jīng)貿(mào)洽談會(huì)、國(guó)際貨物銷售合同和國(guó)際營(yíng)銷中的翻譯錯(cuò)誤、商務(wù)合同的翻譯、招商引資材料、英文藥品說(shuō)明書、財(cái)經(jīng)英語(yǔ)、食品包裝上英譯文的調(diào)查分析、對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)中的計(jì)算方法、電傳文稿、國(guó)際貿(mào)易合同法律性條款、涉外公證書的英譯、金融英語(yǔ)的重要性等。傅傳良提出合同翻譯中應(yīng)注意的專門用語(yǔ)Here2by,Hereto,Therein;專門詞組Providedthat,Inaccordancewith等[6];他還在《合同法律文件翻譯因詞特征之一—用詞正規(guī)》中列舉的中英文原文條款翻譯實(shí)例[7];揚(yáng)暉探討的技術(shù)合同中商務(wù)詞匯和技術(shù)詞匯的若干譯法[8]。劉作永在《試談?wù)型稑?biāo)文件的語(yǔ)言特點(diǎn)》中論述的因招標(biāo)內(nèi)容不同,同一單詞在不同的技術(shù)領(lǐng)域含義不同;招標(biāo)文件的主動(dòng)態(tài)與被動(dòng)態(tài)的轉(zhuǎn)移受限。北竹提出英語(yǔ)公式用語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),如公示語(yǔ)的分類、其靜態(tài)與動(dòng)態(tài)意義[9]。同時(shí)也涉及了語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)的結(jié)合點(diǎn)。例如商務(wù)英語(yǔ)的英漢語(yǔ)言差異、語(yǔ)義的可拓現(xiàn)象,語(yǔ)體特征、定語(yǔ)從句的理解、模糊信息處理技巧等。11與語(yǔ)言學(xué)理論的結(jié)合(1)語(yǔ)用學(xué)《外語(yǔ)教學(xué)》2002年第5期的《商務(wù)英語(yǔ)信函中的合作和禮貌》闡明合作原則和禮貌原則在和諧、沖突、競(jìng)爭(zhēng)等各類信函中的具體體現(xiàn);《文化差異與商標(biāo)翻譯的語(yǔ)用失誤—中國(guó)翻譯》2002年第3期說(shuō)明商標(biāo)的語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的種種表現(xiàn)。薛瑜也具體分析商務(wù)英語(yǔ)信函中的合作原則,即數(shù)量、質(zhì)量、關(guān)聯(lián)、方式準(zhǔn)則,語(yǔ)用預(yù)設(shè)和會(huì)話含意[10]。蔣磊提出廣告語(yǔ)言的語(yǔ)用意
義和廣告翻譯的語(yǔ)用語(yǔ)言等效,社會(huì)語(yǔ)用等效;因文化差異導(dǎo)致的廣告翻譯的語(yǔ)用失效[11]。
商貿(mào)英語(yǔ)研究者的方向探討論文
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言學(xué)商務(wù)英語(yǔ)研究
[摘要]本文提出了商貿(mào)英語(yǔ)研究者應(yīng)該努力的方向,即進(jìn)一步做好基礎(chǔ)工作;從宏觀語(yǔ)言學(xué)的角度把握商務(wù)語(yǔ)言的研究,注意聯(lián)系社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、民俗學(xué)、交際學(xué)、傳播學(xué)來(lái)思考、探索商務(wù)英語(yǔ)的規(guī)律;從純語(yǔ)言學(xué)的圈子里跳出來(lái),自覺地把語(yǔ)篇分析,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、交際語(yǔ)言學(xué)、文化語(yǔ)言學(xué)理論同廣告學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、企業(yè)管理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、消費(fèi)心理學(xué)、國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際商法、國(guó)際營(yíng)銷、統(tǒng)計(jì)學(xué)和會(huì)計(jì)學(xué)結(jié)合起來(lái)。只有深入到商務(wù)實(shí)踐中去,才能建立起一門能有效地為市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)服務(wù)的應(yīng)用學(xué)科———跨文化商務(wù)語(yǔ)言學(xué)。
一引言在世界經(jīng)濟(jì)闊步邁向21世紀(jì)的時(shí)代,國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。商貿(mào)活動(dòng)的許多領(lǐng)域,如,技術(shù)引進(jìn)、對(duì)外貿(mào)易、招商引資、對(duì)外勞務(wù)承包與合同、國(guó)際金融、涉外保險(xiǎn)、國(guó)際旅游、海外投資、國(guó)際運(yùn)輸?shù)龋褂玫挠⒄Z(yǔ)統(tǒng)稱為商貿(mào)英語(yǔ)(BusinessEnglish)。它已成為世界經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中必不可少的語(yǔ)言交際工具。可以說(shuō)商貿(mào)英語(yǔ)控制著國(guó)際交流,國(guó)際交流離不開商貿(mào)英語(yǔ)。據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界16億以英語(yǔ)為第一語(yǔ)言、第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的人群中幾乎90%的人每天都與商貿(mào)英語(yǔ)打交道,可見商貿(mào)英語(yǔ)的應(yīng)用十分廣泛。對(duì)它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前總結(jié)商務(wù)英語(yǔ)研究成果的論文極少,不利于研究者了解其現(xiàn)狀和今后的發(fā)展?fàn)顩r,而本文著重論及了這一點(diǎn)。
二目前的研究成果首先,從路式成編寫的《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》與《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》對(duì)比來(lái)看,商貿(mào)英語(yǔ)的研究有著突飛猛進(jìn)的變化。11從數(shù)量上看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》涉及商貿(mào)英語(yǔ)研究的論文只有44篇。而《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的論文多達(dá)280多篇,是1949至1989年總數(shù)的六倍之多。也就是說(shuō)商貿(mào)語(yǔ)言的研究趨向活躍,研究論文數(shù)量有所增加。21從涉及的范圍來(lái)看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》中的商貿(mào)英語(yǔ)論文面窄,只涉及語(yǔ)法學(xué)中冠詞與介詞(1篇);文體學(xué)(21篇);翻譯學(xué)(20篇);寫作教學(xué)(2篇),及一篇號(hào)召性文章。而《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》的論文涉及面則加寬了:語(yǔ)法學(xué)(1篇)、詞義研究(1篇)、詞典編纂法(1篇)、詞典評(píng)論(1篇)、語(yǔ)用學(xué)(4篇)、篇章研究(8篇)、修辭學(xué)(6篇)、文體學(xué)(102篇)、翻譯學(xué)(240篇)、教學(xué)大綱(2篇)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)(15篇)。31從深度來(lái)看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949—1989)》的論文內(nèi)容多為知識(shí)介紹性,涉及文體學(xué)的文獻(xiàn)綜述性或工作體會(huì)式。涉及翻譯學(xué)的論文也多為工作經(jīng)驗(yàn)體會(huì)式,如《產(chǎn)品廣告的英語(yǔ)》—《上海科技翻譯》1987年第2期、《談?wù)勎覈?guó)出口商品商標(biāo)的英譯》—《中國(guó)翻譯》1986年第5期、《淺談外貿(mào)英語(yǔ)函電的特點(diǎn)及中英互譯問題》—《翻譯通訊》1984年第9期等等。而從筆者收集的1995年后的論文來(lái)看,英語(yǔ)的研究則傾向于深入、細(xì)致,思維角度開闊了一些,進(jìn)步較明顯。修辭學(xué)方面,論文涉及了音韻、語(yǔ)義等修辭手段、辭格、修辭功能、藝術(shù)等。文體學(xué)方面涉及面極廣,如選詞、語(yǔ)言策略、語(yǔ)言特點(diǎn)、文體特征、語(yǔ)體、語(yǔ)域、信息功能、表達(dá)方式、句式、句法特點(diǎn)、話語(yǔ)分析、委婉、文化、審美特征、模糊性、商務(wù)風(fēng)格和大眾心理等等。翻譯方面則涉及了翻譯原則、理論。其次應(yīng)熟悉品牌、國(guó)情、兼顧民族色彩,然后注意音韻貫通,譯出商標(biāo)含義,最后商標(biāo)的音韻節(jié)奏應(yīng)簡(jiǎn)練明快,風(fēng)格應(yīng)樸實(shí)無(wú)華。研究者們論及了進(jìn)口商標(biāo)翻譯常采用的五種方法:可保留原商標(biāo)名的音韻美及異國(guó)情調(diào)的音譯法;可準(zhǔn)確傳達(dá)原名信息及情感的直譯法;解釋性釋義的意譯法;利用漢字表音表意特點(diǎn),精心選取適當(dāng)漢字,音譯原文部分或全部發(fā)音的諧音取意法;用與原名有相近的語(yǔ)義表達(dá)功能,但帶明顯漢文化色彩的詞語(yǔ)來(lái)翻譯商品名稱的歸化法。劉法公提出商務(wù)漢英翻譯的忠實(shí)原則、準(zhǔn)確原則、統(tǒng)一原則和它們?cè)趯?shí)踐中的具體運(yùn)用[1]。還涉及了翻譯具體的實(shí)踐。例如《外商投資企業(yè)合同、章程的英譯》—《中國(guó)科技翻譯》1995年第4期、《工程合同翻譯的語(yǔ)法邏輯》—《中國(guó)科技翻譯》1996年第4期、《涉外經(jīng)濟(jì)合同英譯的重復(fù)法》等。其中頓官剛論述到動(dòng)詞的名詞化結(jié)構(gòu)的形式及其翻譯方法—處理成動(dòng)賓詞組和主謂詞組[2]。張向京從英漢語(yǔ)言對(duì)比的基礎(chǔ)探討經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的特點(diǎn)(格式固定、用詞準(zhǔn)確)和翻譯的省譯問題[3]。曹順發(fā)結(jié)合具體事例也談到廣告用語(yǔ)的翻譯[4]。張長(zhǎng)明在《廣告漢英翻譯的現(xiàn)狀及改進(jìn)辦法》中提到廣告翻譯的尷尬現(xiàn)狀和導(dǎo)致劣質(zhì)譯作的主觀原因,如譯者的責(zé)任心不強(qiáng),畸形的審美觀念,以及如何提高廣告英譯質(zhì)量[5]。
這個(gè)時(shí)期的許多論文還與豐富的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)相結(jié)合,涉及了經(jīng)濟(jì)法規(guī)的英譯、經(jīng)貿(mào)洽談會(huì)、國(guó)際貨物銷售合同和國(guó)際營(yíng)銷中的翻譯錯(cuò)誤、商務(wù)合同的翻譯、招商引資材料、英文藥品說(shuō)明書、財(cái)經(jīng)英語(yǔ)、食品包裝上英譯文的調(diào)查分析、對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)中的計(jì)算方法、電傳文稿、國(guó)際貿(mào)易合同法律性條款、涉外公證書的英譯、金融英語(yǔ)的重要性等。傅傳良提出合同翻譯中應(yīng)注意的專門用語(yǔ)Here2by,Hereto,Therein;專門詞組Providedthat,Inaccordancewith等[6];他還在《合同法律文件翻譯因詞特征之一—用詞正規(guī)》中列舉的中英文原文條款翻譯實(shí)例[7];揚(yáng)暉探討的技術(shù)合同中商務(wù)詞匯和技術(shù)詞匯的若干譯法[8]。劉作永在《試談?wù)型稑?biāo)文件的語(yǔ)言特點(diǎn)》中論述的因招標(biāo)內(nèi)容不同,同一單詞在不同的技術(shù)領(lǐng)域含義不同;招標(biāo)文件的主動(dòng)態(tài)與被動(dòng)態(tài)的轉(zhuǎn)移受限。北竹提出英語(yǔ)公式用語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),如公示語(yǔ)的分類、其靜態(tài)與動(dòng)態(tài)意義[9]。同時(shí)也涉及了語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)的結(jié)合點(diǎn)。例如商務(wù)英語(yǔ)的英漢語(yǔ)言差異、語(yǔ)義的可拓現(xiàn)象,語(yǔ)體特征、定語(yǔ)從句的理解、模糊信息處理技巧等。11與語(yǔ)言學(xué)理論的結(jié)合(1)語(yǔ)用學(xué)《外語(yǔ)教學(xué)》2002年第5期的《商務(wù)英語(yǔ)信函中的合作和禮貌》闡明合作原則和禮貌原則在和諧、沖突、競(jìng)爭(zhēng)等各類信函中的具體體現(xiàn);《文化差異與商標(biāo)翻譯的語(yǔ)用失誤—中國(guó)翻譯》2002年第3期說(shuō)明商標(biāo)的語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的種種表現(xiàn)。薛瑜也具體分析商務(wù)英語(yǔ)信函中的合作原則,即數(shù)量、質(zhì)量、關(guān)聯(lián)、方式準(zhǔn)則,語(yǔ)用預(yù)設(shè)和會(huì)話含意[10]。蔣磊提出廣告語(yǔ)言的語(yǔ)用意
義和廣告翻譯的語(yǔ)用語(yǔ)言等效,社會(huì)語(yǔ)用等效;因文化差異導(dǎo)致的廣告翻譯的語(yǔ)用失效[11]。
綠色壁壘對(duì)農(nóng)產(chǎn)品國(guó)際貿(mào)易的影響探索
論文關(guān)鍵詞:綠色壁壘農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易對(duì)策
論文摘要:在分析了綠色壁壘對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和農(nóng)產(chǎn)品國(guó)際貿(mào)易的正反兩方面影響的基礎(chǔ)上.就我國(guó)如何應(yīng)對(duì)綠色壁壘提出若干建議措施。
當(dāng)今世界貿(mào)易中,貿(mào)易自由化與貿(mào)易保護(hù)主義并存。隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的加深和各國(guó)對(duì)環(huán)境保護(hù)問題的日益重視,一種新的貿(mào)易保護(hù)措施—綠色壁壘應(yīng)運(yùn)而生,并對(duì)世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易產(chǎn)生重大的影響。所謂綠色壁壘,是現(xiàn)代國(guó)際貿(mào)易中商品進(jìn)口國(guó)以保護(hù)人類健康和環(huán)境為名,通過(guò)頒布、實(shí)施嚴(yán)格的環(huán)保法規(guī)和苛刻的環(huán)保技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),以限制國(guó)外產(chǎn)品進(jìn)口的貿(mào)易保護(hù)措施,其特點(diǎn)是形式上具合法性,名義上更具合理性。
一、綠色壁壘對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和農(nóng)產(chǎn)品國(guó)際貿(mào)易的影響
農(nóng)產(chǎn)品與人類和動(dòng)植物的生命健康以及環(huán)境息息相關(guān),加之農(nóng)業(yè)歷來(lái)是各國(guó)尤其是發(fā)達(dá)國(guó)家的保護(hù)重點(diǎn),因此國(guó)際貿(mào)易中的綠色壁壘的出現(xiàn)首當(dāng)其沖地會(huì)對(duì)各國(guó)農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)和農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易產(chǎn)生影響。當(dāng)然.作為環(huán)境保護(hù)和進(jìn)口限制的共同手段,綠色壁壘對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易既有有利的一面,又有不利的一面,可以說(shuō)是利弊共存。綠色壁壘其初衷是保護(hù)環(huán)境和人類健康,各國(guó)通過(guò)制定、實(shí)施綠色保護(hù)法規(guī)和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),客觀上可以防止不符合環(huán)境保護(hù)和危害人類健康的商品進(jìn)口,從而有利于維護(hù)動(dòng)植物和人類自身的安全與健康以及環(huán)境的改善;同時(shí),綠色壁壘所采用的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)通常是以先進(jìn)的環(huán)保技術(shù)為基礎(chǔ),通過(guò)綠色璧壘的實(shí)施,可以促進(jìn)各國(guó)提高農(nóng)業(yè)技術(shù)水平和農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量,加快農(nóng)業(yè)生產(chǎn)發(fā)展。例如國(guó)外對(duì)我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品的嚴(yán)格要求,在某種程度上促進(jìn)了我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品安全水平的提高和農(nóng)產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)化體系的建立。但綠色壁壘對(duì)農(nóng)業(yè)和農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易的沖擊是非常大的,尤其是對(duì)于發(fā)展中國(guó)家。
(一)發(fā)展中國(guó)家在世界農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中處于受控地位。眾所周知,由于發(fā)達(dá)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家的科技發(fā)展水平不同和在環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)方面的差異,目前只有經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)國(guó)家才有可能憑借其技術(shù)優(yōu)勢(shì)對(duì)進(jìn)口商品制定苛刻的環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)從而達(dá)到限制進(jìn)口的目的,這將進(jìn)一步強(qiáng)化發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)世界農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易的控制地位,這是綠色壁壘帶給發(fā)展中國(guó)家的最大、最直接的利益損害。如美國(guó)從1997年開始,強(qiáng)制性地實(shí)施水產(chǎn)品危害分析關(guān)鍵控制點(diǎn)認(rèn)證(HAGCP),這一措施使我國(guó)對(duì)美國(guó)的蝦類產(chǎn)品出口大大減少。據(jù)海關(guān)統(tǒng)計(jì)資料,1997年我國(guó)對(duì)美國(guó)的凍龍蝦出n額由1996年的I203.9萬(wàn)美元減少到56.7萬(wàn)美元,凍鰲蝦出口額由23.8萬(wàn)元下降到2.4萬(wàn)元。