外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)范文

時(shí)間:2023-03-16 04:59:13

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)

篇1

推進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué)

每年3月,德國(guó)北威州8所學(xué)校的中小學(xué)生和家長(zhǎng)、老師會(huì)參加北威州創(chuàng)意漢語(yǔ)比賽。比賽已經(jīng)舉辦了9屆。該比賽于2007年由北威州教育部和中國(guó)駐德國(guó)大使館教育處共同發(fā)起,2008年舉辦了第一屆比賽。比賽面向所有在北威州公立、教會(huì)和私立學(xué)校學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的初中和高中學(xué)生,參賽形式是以學(xué)校為單位的團(tuán)體賽。每個(gè)學(xué)??梢栽?5分鐘內(nèi)用漢語(yǔ)表演舞臺(tái)劇、音樂劇、歌曲、詩(shī)歌朗誦等。

德國(guó)中學(xué)生約翰?漢森剛滿15歲。他在漢堡孔子學(xué)院學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。剛剛上了3節(jié)漢語(yǔ)課,就學(xué)會(huì)了用漢語(yǔ)做自我介紹。他表示:“漢語(yǔ)沒有想象中那么難學(xué),沒有德語(yǔ)那么嚴(yán)格的語(yǔ)法,語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)也很優(yōu)美”。

漢堡孔子學(xué)院語(yǔ)言部主任阿爾維德?施托希介紹說(shuō):來(lái)漢堡孔子學(xué)院學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人群中,大部分是一些公司安排來(lái)培訓(xùn)的員工,也有一些人是出于對(duì)中國(guó)及中國(guó)文化的興趣,或者想去中國(guó)旅游,還有的夢(mèng)想與中國(guó)人結(jié)成連理。

孔子學(xué)院的德方院長(zhǎng)康易清博士說(shuō):漢語(yǔ)學(xué)習(xí)不僅是語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程,更是文化交流的過(guò)程。很多德國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)一段時(shí)間漢語(yǔ)和中國(guó)文化之后,會(huì)發(fā)現(xiàn)德中文化有很多相通之處。他同時(shí)指出:現(xiàn)在,會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)的德國(guó)人越來(lái)越多,但多數(shù)人只學(xué)習(xí)了兩三年漢語(yǔ),停留在日常交流水平。為順應(yīng)德中之間更高層次的交流與合作的需要,必須繼續(xù)強(qiáng)化學(xué)習(xí),以達(dá)到精通漢語(yǔ)。

中國(guó)駐德國(guó)大使館教育處公使銜參贊董琦表示:漢語(yǔ)教學(xué)近年來(lái)在德國(guó)取得較快發(fā)展,學(xué)生們的漢語(yǔ)水平有了顯著提高。在2014年的漢語(yǔ)橋比賽中,德國(guó)的中學(xué)生隊(duì)奪得了世界冠軍、歐洲冠軍和個(gè)人冠軍,這顯示出德國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)的良好態(tài)勢(shì)。德國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展迅速。到2015年,全德中小學(xué)開辦漢語(yǔ)課程的已經(jīng)超過(guò)300所,其中60余所中學(xué)將漢語(yǔ)提升至高中畢業(yè)會(huì)考科目。哥廷根大學(xué)和蒂賓根大學(xué)甚至開設(shè)漢語(yǔ)師范專業(yè),以著手培養(yǎng)本土專業(yè)漢語(yǔ)教師。

在德國(guó),由中德兩國(guó)教育機(jī)構(gòu)合作開設(shè)的孔子學(xué)院可謂遍地開花。德國(guó)境內(nèi)已經(jīng)開設(shè)有14所孔子學(xué)院和3所孔子課堂。此外,柏林中國(guó)文化中心以及一些華文學(xué)校也紛紛開設(shè)漢語(yǔ)課程,讓越來(lái)越多的人接觸、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。據(jù)柏林自由大學(xué)孔子學(xué)院德方院長(zhǎng)羅梅君介紹:在該院學(xué)習(xí)的很多中小學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)充滿熱情。談到漢語(yǔ)推廣,杜塞爾多夫孔子學(xué)院德方院長(zhǎng)培高德深有感觸:“我在上世紀(jì)90年代學(xué)習(xí)漢學(xué)時(shí),周圍人不理解我為何要跟這樣一個(gè)陌生的國(guó)家打交道,而今天,這種情況根本不存在,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)常常被贊為明智且重要的決定?!?/p>

盡管漢語(yǔ)教學(xué)在德國(guó)開展得如火如荼,但也有不少專家表示:如想更好地在德國(guó)推進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué)、推廣中國(guó)文化,還需在教師、教材上多下功夫。中式課堂通常是老師在前面講,學(xué)生在下面聽,而德國(guó)年輕人期待的模式是:集體討論、對(duì)話、多媒體運(yùn)用。教材方面,部分老師和學(xué)生反映漢語(yǔ)教材過(guò)于淺顯。柏林中學(xué)漢語(yǔ)學(xué)督柳維堅(jiān)介紹:柏林高中的教學(xué)大綱里要求學(xué)生對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家綜合情況有一定了解。一些學(xué)生想要了解如獨(dú)生子女政策對(duì)中國(guó)社會(huì)的影響以及教育制度、環(huán)境政策等,但是,找到相關(guān)材料并不容易。

工具語(yǔ)言的潛質(zhì)

南非基礎(chǔ)教育部長(zhǎng)安吉?莫采卡6月7日在開普敦表示:南非計(jì)劃5年之內(nèi)在500所學(xué)校引進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué),本學(xué)年已有44所學(xué)校正式引進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué)。按照當(dāng)前進(jìn)度,這一計(jì)劃是可以實(shí)現(xiàn)的。莫采卡當(dāng)天在議會(huì)回答議員詢問時(shí)作出上述表態(tài)。

莫采卡表示:南非基礎(chǔ)教育部推廣漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中面臨的最大困難,是師資短缺,基礎(chǔ)教育部計(jì)劃今年安排100名本土教師接受漢語(yǔ)培訓(xùn)。南非基礎(chǔ)教育部課程司司長(zhǎng)恩蘭赫拉?恩杜拉-沃森此前表示:南非與中國(guó)在政治和經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域的合作不斷深化,發(fā)展?jié)摿薮?。越?lái)越多的中國(guó)公司來(lái)南非投資,漢語(yǔ)將成為促進(jìn)兩國(guó)經(jīng)貿(mào)交往的重要工具。根據(jù)南非政府?dāng)M定的漢語(yǔ)教學(xué)推廣計(jì)劃,自今年1月起,政府在一些公立學(xué)校的四年級(jí)至九年級(jí)開設(shè)漢語(yǔ)課,然后將漢語(yǔ)課逐漸推廣至十年級(jí)至十二年級(jí)。

南非是世界上離中國(guó)最遠(yuǎn)的國(guó)家之一,其開展?jié)h語(yǔ)教學(xué)的決心不止來(lái)自于對(duì)中國(guó)發(fā)展前景的重視,還來(lái)自于國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的新理論:漢語(yǔ)是一種不難學(xué)習(xí)的語(yǔ)言。這種觀點(diǎn)顛覆了之前漢語(yǔ)難學(xué)的老觀念。

這種新認(rèn)識(shí)從歐洲發(fā)端。如同德國(guó),不少高中把漢語(yǔ)作為學(xué)生的外語(yǔ)選修課。經(jīng)過(guò)一年到兩年的學(xué)習(xí),所有學(xué)生都能夠掌握1500個(gè)至2500個(gè)漢字,并能清晰地區(qū)分漢字四聲讀法。按照中國(guó)教育部和國(guó)家語(yǔ)言文字委員會(huì)的標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)水平達(dá)到了文字脫盲和普通話一級(jí)。德國(guó)杜塞爾多夫孔子學(xué)院德方院長(zhǎng)培高德表示:聯(lián)合國(guó)工作語(yǔ)言西班牙語(yǔ),有15萬(wàn)個(gè)單詞,其中常用的基礎(chǔ)詞匯超過(guò)5000個(gè),而要達(dá)到商務(wù)應(yīng)用,需要掌握1萬(wàn)個(gè)西班牙語(yǔ)詞匯。英語(yǔ)就更夸張了:據(jù)美國(guó)全球語(yǔ)言監(jiān)測(cè)中心的統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)有100萬(wàn)個(gè)單詞。普通美國(guó)人正常交談需要使用超過(guò)4000個(gè)單詞,美國(guó)大學(xué)畢業(yè)生經(jīng)常使用的單詞超過(guò)8000個(gè)。英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)被世界上最多國(guó)家使用,但是掌握起來(lái)就是這么困難。

漢語(yǔ)水平考試(HSK)曾經(jīng)有這樣的題目:計(jì)算15在45中占比多少?答案是三分之一。但是這道簡(jiǎn)單計(jì)算題難倒了眾多外國(guó)學(xué)生?,F(xiàn)在的HSK考試降低了難度,內(nèi)容更科學(xué)、實(shí)用,被世界各國(guó)認(rèn)可。資深國(guó)際漢語(yǔ)教師楊麗靜告訴《教育》記者,她從事這項(xiàng)工作十幾年,只在10年前遇到過(guò)兩名學(xué)生表示要到臺(tái)灣工作,要求學(xué)習(xí)繁體字,之后就再也沒有遇到過(guò)了。目前,簡(jiǎn)化漢字和漢語(yǔ)拼音為基礎(chǔ)的標(biāo)準(zhǔn)普通話,已經(jīng)被全世界一致接受。

隨著中國(guó)于2004年在韓國(guó)開設(shè)首家孔子學(xué)院推廣現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué),外國(guó)人逐漸了解到漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)規(guī)律。從2010年后,中國(guó)加速國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的推廣步伐。在十幾年的教學(xué)中,中外專家發(fā)現(xiàn)更多教學(xué)規(guī)律,使得漢語(yǔ)最難掌握的四聲和漢字成為最容易掌握的內(nèi)容。而且漢字的原理類似二維碼,英文原理類似條形碼,無(wú)論從人類角度還是從電腦角度看,漢字都具有更大的信息容量,傳遞信息的效率更高,更適應(yīng)今后人類進(jìn)化的需要。加上最近十幾年的漢語(yǔ)教學(xué)徹底顛覆了過(guò)去全世界公認(rèn)的漢語(yǔ)漢字難學(xué)的觀念,使得漢語(yǔ)和漢字具有了未來(lái)世界性工具語(yǔ)言的潛質(zhì)。

應(yīng)用能力提升

我國(guó)1956年推出簡(jiǎn)化字總表和1958年推出漢語(yǔ)拼音方案之后,漢語(yǔ)變得不難學(xué)了。但是直到1980年之后,這一點(diǎn)才逐漸被世界所了解。甚至在那之后很久,中國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)人員也才逐漸認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)。

由于1958年之后,中國(guó)很快陷入和連年的動(dòng)亂,對(duì)外交流幾近停滯,不要說(shuō)對(duì)外漢語(yǔ)推廣了,簡(jiǎn)化字和漢語(yǔ)拼音在國(guó)內(nèi)的推廣也被打斷。直到之后,中國(guó)重建教育體系,并恢復(fù)了對(duì)外交往?!稘h語(yǔ)拼音方案》編訂人周有光教授在1980年首次赴紐約交流介紹中國(guó)簡(jiǎn)化字和漢語(yǔ)拼音時(shí),被國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界多方質(zhì)疑,又花費(fèi)了多年,才說(shuō)服各國(guó)語(yǔ)言學(xué)家接受簡(jiǎn)化字和拼音這一現(xiàn)實(shí)中廣泛應(yīng)用的語(yǔ)言和文字。又過(guò)了十幾年,大家才發(fā)現(xiàn),這兩個(gè)工具使得漢語(yǔ)漢字真正具有國(guó)際性。

據(jù)周有光先生回顧,早年的中國(guó)各地,語(yǔ)言發(fā)音五花八門。一字多音,阻礙了中國(guó)人互相之間的交流,外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)更是無(wú)從入手。這也是幾百年來(lái)外國(guó)人認(rèn)為漢語(yǔ)難學(xué)的直接原因。簡(jiǎn)化字方案推出后,拼音字母近似英文字母,使得外國(guó)人掌握起來(lái)很容易,基本五六個(gè)課時(shí)就能掌握漢語(yǔ)拼音。而簡(jiǎn)化字不僅簡(jiǎn)化了字形筆畫,更大大簡(jiǎn)化了常用漢字的數(shù)量,使得普通話常用字?jǐn)?shù)量成為聯(lián)合國(guó)工作語(yǔ)言中最少的。近十幾年來(lái),中國(guó)的國(guó)家漢語(yǔ)教育工作者在與外國(guó)學(xué)生和學(xué)者交流的實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),用五線譜表示漢字四聲,可以簡(jiǎn)單清晰地教會(huì)外國(guó)人普通話標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。從此,漢字的四聲發(fā)音對(duì)于有音樂基礎(chǔ)的外國(guó)人來(lái)說(shuō)成為零障礙。而對(duì)于有繪畫基礎(chǔ)的外國(guó)人來(lái)說(shuō),掌握1500個(gè)漢字,也不是很困難的事情。許多有過(guò)一年以上西洋畫基礎(chǔ)的外國(guó)人,在10分鐘之內(nèi)就可以寫出比大多數(shù)漢語(yǔ)教師更標(biāo)準(zhǔn)的漢字書法。這是因?yàn)椋瑢?duì)于畫家來(lái)說(shuō),臨摹是他們的基本功,拆分漢字間架結(jié)構(gòu)對(duì)他們來(lái)說(shuō)完全不是一件難事。簡(jiǎn)化字的好處在于更加簡(jiǎn)單,容易拆解、臨摹和記憶。

篇2

關(guān)鍵詞:偏誤分析 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 研究成果 述評(píng)

一、引言

偏誤分析(Error Analysis)一直是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的研究重點(diǎn)。在過(guò)去的三十余年里,眾多學(xué)者關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的偏誤分析都做了相應(yīng)地研究并取得了一定的研究成果。

在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,獲得偏誤語(yǔ)料的途徑會(huì)直接影響到偏誤分析結(jié)果的準(zhǔn)確性、可靠性以及說(shuō)服力。在目前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,獲取偏誤語(yǔ)料主要有以下三種方式:一是在課堂教學(xué)實(shí)際中獲取。這樣的方式自然性強(qiáng),但是調(diào)查面過(guò)于狹窄,缺乏普遍性。二是采取問卷調(diào)查等形式來(lái)收集語(yǔ)料庫(kù),這種方式針對(duì)性強(qiáng),但容易受學(xué)生心理和情感等方面因素的影響。三是在HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中搜集,語(yǔ)料庫(kù)覆蓋面大,但分析過(guò)程較為復(fù)雜。

有了可靠的語(yǔ)料來(lái)源,只是第一步,更重要的是對(duì)偏誤進(jìn)行正確地分析。筆者以“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)偏誤分析”為關(guān)鍵詞在中國(guó)知網(wǎng)上收集了近30年來(lái),與該關(guān)鍵詞有關(guān),并發(fā)表在核心期刊上的文獻(xiàn),隨后進(jìn)行人工篩選,以確保文獻(xiàn)研究對(duì)象為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)偏誤分析,以下數(shù)據(jù)圖是1894年至2015年的相關(guān)論文情況。

由以上表格可知,1984年我國(guó)學(xué)者魯健驥發(fā)表了《中介語(yǔ)理論與外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)音偏誤分析》,文中首次介紹了“中介語(yǔ)”和“偏誤”兩個(gè)基本概念,并依據(jù)中介語(yǔ)的幾個(gè)主要根源從母語(yǔ)的負(fù)遷移、目的語(yǔ)知識(shí)的負(fù)遷移、訓(xùn)練問題等方面對(duì)偏誤做了舉例分析。此文標(biāo)志著我國(guó)偏誤分析研究的正式開啟。1990年以后,偏誤分析進(jìn)入繁榮階段,出現(xiàn)了很多針對(duì)語(yǔ)言各要素進(jìn)行偏誤分析的文章。近十年來(lái),發(fā)表的文章主要是總結(jié)前人在這一領(lǐng)域的研究成果、探索方法和原則以及相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)理論。

整體而言,偏誤分析在近三十年的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中主要分為三個(gè)階段:在前期研究中,以魯健驥為代表的學(xué)者們注重的大多是理論的引證,通過(guò)對(duì)國(guó)外學(xué)者偏誤分析理論的學(xué)習(xí),將其與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合。第二階段學(xué)者們開始立足于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂,多從實(shí)際出發(fā),通過(guò)搜集留學(xué)生的實(shí)際偏誤來(lái)進(jìn)行研究分析。第三個(gè)階段則是在實(shí)際分析的基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新,在已有理論的基礎(chǔ)上反思并且運(yùn)用新的語(yǔ)言學(xué)理論,這標(biāo)志著偏誤分析的研究開始走向成熟。

二、前期階段

1967年,Corder發(fā)表的The significance of learners errors打開了偏誤分析的大門。1972年,L·Selinker在論Interlanguage上提出了“中介語(yǔ)”理論,為深入研究“偏誤分析”提供了理論基礎(chǔ)。魯健驥(1984)發(fā)表的《中介語(yǔ)理論與外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)音偏誤分析》一文以L·Selinker的思想為基礎(chǔ),首次引入“偏誤”“中介語(yǔ)”和“變?yōu)榛ɑ?rdquo;三個(gè)概念,區(qū)分了錯(cuò)誤與偏誤的不同,介紹了中介語(yǔ)的內(nèi)涵、性質(zhì)及影響其產(chǎn)生的五個(gè)原因,并以此為綱例舉了母語(yǔ)為英語(yǔ)學(xué)生的語(yǔ)音偏誤,隨后又列舉了漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)詞語(yǔ)層面可能發(fā)生的四種偏誤現(xiàn)象,以及歸納了四類語(yǔ)法偏誤類型體現(xiàn)的一個(gè)共時(shí)靜態(tài)的研究視角。同年,梅立崇等發(fā)表的《對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的錯(cuò)誤的分析》,從歷時(shí)動(dòng)態(tài)的角度對(duì)32名留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中出現(xiàn)的語(yǔ)法、詞匯方面的錯(cuò)誤進(jìn)行研究,分析了這些錯(cuò)誤的性質(zhì)和原因并且提出了“過(guò)渡方言”的概念。上世紀(jì)80年代,針對(duì)某一偏誤類型進(jìn)行分析,成為漢語(yǔ)偏誤分析研究的一種主要模式。從整體上看,80年代有關(guān)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)偏誤分析的論文數(shù)量非常少,僅僅處于初步研究階段,但是這一階段為后期有關(guān)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)偏誤分析的相關(guān)研究奠定了基礎(chǔ)。

三、中期階段

20世紀(jì)90年代進(jìn)入了對(duì)外漢語(yǔ)發(fā)展的繁榮時(shí)期,眾多關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)偏誤分析的文獻(xiàn)如雨后春筍般紛紛涌現(xiàn)。1994年,魯健驥發(fā)表了《外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)法偏誤分析》一文,以偏誤分析理論為依據(jù),探究初學(xué)漢語(yǔ)的外國(guó)人的語(yǔ)法偏誤在各種語(yǔ)法形式上的表現(xiàn),以及學(xué)習(xí)策略、母語(yǔ)干擾、過(guò)度泛化與教學(xué)失誤對(duì)語(yǔ)法偏誤產(chǎn)生的影響。把直接或間接搜集到的以英語(yǔ)為母語(yǔ)的初學(xué)漢語(yǔ)的學(xué)生的偏誤做形式上的歸納,共得192項(xiàng),按偏誤的性質(zhì)把它們分為遺漏、誤加、誤代、錯(cuò)序四大類。魯健驥以偏誤的四種類型為基本框架,對(duì)外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)的語(yǔ)法偏誤進(jìn)行分析。1996年,陳小荷《跟副詞“也”有關(guān)的偏誤分析》一文單就副詞“也”這一方面進(jìn)行了相關(guān)的偏誤分析;1996年,高寧慧發(fā)表的《留學(xué)生的代詞偏誤與代詞在篇章中的使用原則》將重點(diǎn)放到了代詞的使用上;1999年,姜德梧《從HSK(基礎(chǔ))測(cè)試的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)看“把”字句的教學(xué)》著重討論了HSK考試中外國(guó)學(xué)生“把”使用的偏誤現(xiàn)象;1999年,施正宇《外國(guó)留學(xué)生形符書寫偏誤分析》則從漢字角度分析了留學(xué)生容易出現(xiàn)的一些偏誤現(xiàn)象;1999年,張永芳的《外國(guó)留學(xué)生使用漢語(yǔ)成語(yǔ)的偏誤分析》關(guān)注點(diǎn)是將語(yǔ)言與文化初步結(jié)合,主要對(duì)留學(xué)生使用漢語(yǔ)成語(yǔ)時(shí)出現(xiàn)的偏誤從語(yǔ)義和語(yǔ)法角度進(jìn)行分析,并找出關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)的相關(guān)啟示。相關(guān)文獻(xiàn)還有孫德坤的《外國(guó)學(xué)生現(xiàn)代漢語(yǔ)“了”的習(xí)得過(guò)程初步分析》,陳若凡的《留學(xué)生使用“能”“會(huì)”的偏誤及教學(xué)》。

這一階段關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)偏誤分析的研究,特點(diǎn)鮮明,目的性、針對(duì)性強(qiáng),選取的考察點(diǎn)也非常細(xì)致。另外一個(gè)重要的特點(diǎn)是依據(jù)教學(xué)對(duì)象與課堂實(shí)際,根據(jù)學(xué)生的國(guó)別情況,基于留學(xué)生的語(yǔ)言背景,進(jìn)行偏誤分析。2000年,肖奚強(qiáng)《韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤分析》、戴國(guó)華《日本留學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞常見偏誤分析》;2007年,曾怡華《越南留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)量詞的偏誤分析》。上述偏誤研究為特定語(yǔ)言背景的留學(xué)生更好地習(xí)得漢語(yǔ)提供了教學(xué)策略,對(duì)具體問題進(jìn)行具體分析,促進(jìn)了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。三是基于漢語(yǔ)水平進(jìn)行偏誤分析。來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生由于教學(xué)需要,根據(jù)其學(xué)習(xí)時(shí)間被分成初級(jí)、中級(jí)和高級(jí)三種學(xué)習(xí)水平。許多有教學(xué)指導(dǎo)意義的偏誤分析也是建立在留學(xué)生的漢語(yǔ)水平上的,如2004年唐永寶《中級(jí)階段越南留學(xué)生漢語(yǔ)復(fù)句偏誤考察》此類偏誤分析建立在具體語(yǔ)料和對(duì)象的基礎(chǔ)上,具有一定的實(shí)踐指導(dǎo)性。

四、總結(jié)創(chuàng)新階段

近十年是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的總結(jié)創(chuàng)新階段。這一階段發(fā)表的文章不僅總結(jié)了前人在理論介紹、偏誤分析實(shí)踐、習(xí)得過(guò)程研究以及實(shí)驗(yàn)研究中取得的成果,而且提出問題,指出了研究方向,對(duì)后來(lái)偏誤分析的發(fā)展起到了指導(dǎo)和推動(dòng)作用。如:2005年,趙春利的《對(duì)外漢語(yǔ)偏誤分析二十年研究回顧》研究了對(duì)外漢語(yǔ)偏誤分析所表現(xiàn)出的特點(diǎn),認(rèn)為在研究類型上先后可劃分為理論引證、事實(shí)分析和創(chuàng)新總結(jié)三個(gè)階段;論文還體現(xiàn)了從引證理論到具體分析、從宏觀到微觀、從靜態(tài)到動(dòng)態(tài)、從描寫到認(rèn)知的發(fā)展趨勢(shì),并且指出應(yīng)該從理論性、實(shí)踐性、動(dòng)態(tài)性和整體性上加強(qiáng)對(duì)偏誤分析的研究。2003年,張如梅《偏誤分析述評(píng)》闡述語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中偏誤的產(chǎn)生,偏誤的確定和描述以及偏誤分析對(duì)學(xué)習(xí)者的負(fù)面影響,并對(duì)偏誤作出述評(píng),從而進(jìn)一步明確偏誤分析對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的作用。2011年,司艷艷的《近三十年來(lái)對(duì)外漢語(yǔ)偏誤分析研究綜述》從偏誤分析研究發(fā)展階段、偏誤分析的類型、偏誤分析研究成就及問題三個(gè)方面對(duì)近三十年來(lái)我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)偏誤分析研究成果做了歸納和總結(jié)。此外,肖奚強(qiáng)的《略論偏誤分析的基本原則》從偏誤用例的選取、偏誤用例的分類、偏誤用例的分析三方面入手,探討偏誤分析應(yīng)該遵守的基本原則且主要對(duì)偏誤分析用例的選取、分類和分析原則上進(jìn)行反思。李大忠的《偏誤成因的思維心理分析》從心理和思維兩個(gè)方面揭示偏誤產(chǎn)生的共同性。與此同時(shí),筆者發(fā)現(xiàn),關(guān)于偏誤分析的研究也成了碩士畢業(yè)論文的熱門研究話題。通過(guò)在知網(wǎng)上的相關(guān)檢索、人工篩選、繪制圖表數(shù)據(jù)分析發(fā)現(xiàn),在2005年以后,關(guān)于偏誤分析的碩士畢業(yè)論文平均每年多達(dá)一二百篇。而相關(guān)的國(guó)際會(huì)議與期刊上發(fā)表的關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)偏誤分析的文獻(xiàn)更多地將視角轉(zhuǎn)向了留學(xué)生的不同語(yǔ)言文化背景。從留學(xué)生的語(yǔ)言文化背景出發(fā)來(lái)具體分析偏誤產(chǎn)生的原因,進(jìn)一步契合了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。2005年,余瑾、王華《尼泊爾學(xué)生漢語(yǔ)聲調(diào)偏誤分析》對(duì)尼泊爾學(xué)生的漢語(yǔ)聲調(diào)偏誤進(jìn)行了調(diào)查研究,分析了尼泊爾學(xué)生總體水平和不同級(jí)別水平學(xué)生的聲調(diào)偏誤率,找出各聲調(diào)偏誤特點(diǎn)、難度梯級(jí),發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)的上聲是尼泊爾學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),探討了克服聲調(diào)偏誤的教學(xué)對(duì)策。2005年,楊娜《越南人學(xué)漢語(yǔ)常見語(yǔ)音偏誤分析》一文從母語(yǔ)遷移、目的語(yǔ)規(guī)則的泛化、語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境以及個(gè)人因素的影響角度出發(fā)分析了造成越南人學(xué)漢語(yǔ)的語(yǔ)音出現(xiàn)偏誤的原因。2014年,王安紅、具旼炯發(fā)表在《世界漢語(yǔ)教學(xué)》第28卷上的《語(yǔ)音同化與韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)普通話聲母偏誤分析》一文,通過(guò)比較韓語(yǔ)與漢語(yǔ)中的語(yǔ)音同化現(xiàn)象而導(dǎo)致的語(yǔ)音偏誤,從而得出有利于針對(duì)韓國(guó)學(xué)生語(yǔ)音的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。2015年,朱湘燕、徐逸君的《美國(guó)華裔漢語(yǔ)給予義句式習(xí)得偏誤分析》采用動(dòng)詞兼容性的敏感度測(cè)試的方式,對(duì)具有粵語(yǔ)背景的美國(guó)舊金山華裔漢語(yǔ)給予義句式習(xí)得偏誤情況進(jìn)行了調(diào)查分析。研究發(fā)現(xiàn),產(chǎn)生偏誤的原因既與漢語(yǔ)本身各給予義句式自然度不同相關(guān),又與給予義句式在學(xué)習(xí)者所具有的粵語(yǔ)、英語(yǔ)兩種語(yǔ)言方言背景和漢語(yǔ)中的普遍性標(biāo)記程度不同相關(guān),還與標(biāo)記形式錯(cuò)綜復(fù)雜等因素密切相關(guān)。據(jù)此,提出了相應(yīng)的教學(xué)建議。在創(chuàng)新性方面,這些研究者在偏誤成因、偏誤研究原則及辦法、漢字偏誤分析等方面都有了新的突破。

篇3

關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);專業(yè)建設(shè);培養(yǎng)目標(biāo);漢語(yǔ)國(guó)際推廣;就業(yè)

中圖分類號(hào):H195

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B

隨著社會(huì)的發(fā)展,漢語(yǔ)逐漸被世界各國(guó)認(rèn)可,成為世界上流行的語(yǔ)言,目前國(guó)外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)生已經(jīng)超過(guò)千萬(wàn),對(duì)外漢語(yǔ)老師出現(xiàn)嚴(yán)重緊缺的情況,這使得對(duì)外漢語(yǔ)教師被列為國(guó)內(nèi)外最需要的教師之一。許多發(fā)達(dá)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家紛紛向我國(guó)提出了派遣漢語(yǔ)教師的強(qiáng)烈要求。這種社會(huì)大背景下如何培養(yǎng)滿足國(guó)際社會(huì)需求的對(duì)外漢語(yǔ)教師和對(duì)外漢語(yǔ)的專門人才已經(jīng)成為漢語(yǔ)專業(yè)研討的重要話題。為此,我們要加快漢語(yǔ)國(guó)際化的進(jìn)程,注重內(nèi)涵發(fā)展。

一、加快課程體系的改革

我們國(guó)家現(xiàn)行的高校對(duì)外漢語(yǔ)的課程體系陳舊,缺乏廣闊的國(guó)際視野,內(nèi)容存在羅列現(xiàn)象,專業(yè)特色不夠鮮明,培養(yǎng)目標(biāo)不夠明確,無(wú)法達(dá)到提高學(xué)生的國(guó)際化競(jìng)爭(zhēng)力的目的,難以適應(yīng)國(guó)際社會(huì)的發(fā)展需要。首先,在本科階段,我國(guó)大部分高校對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置方面更傾向于漢語(yǔ)類課程,對(duì)外語(yǔ)類課程開設(shè)得少,重視度不夠。兩種課程設(shè)置比例的失調(diào)也導(dǎo)致學(xué)生的知識(shí)比例不協(xié)調(diào),不能適應(yīng)漢語(yǔ)國(guó)際推廣大背景下的發(fā)展趨勢(shì)。其次,對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)對(duì)象是外國(guó)人,因此我們的教師必須了解中西文化存在的差異,有的放矢地針對(duì)學(xué)生的實(shí)際情況設(shè)置課程。另外大多數(shù)學(xué)校開設(shè)課程較多,但是知識(shí)體系陳舊,關(guān)于實(shí)踐技能的培訓(xùn)比較少;語(yǔ)言類課程太多,民俗民情課程開設(shè)太少,缺乏靈活性。不改變現(xiàn)行的結(jié)構(gòu)體系,就會(huì)使越來(lái)越多的對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的老師轉(zhuǎn)行或從事其他職業(yè),從而使對(duì)外漢語(yǔ)教師數(shù)量出現(xiàn)匱乏現(xiàn)象。

二、加快傳統(tǒng)教學(xué)方法的轉(zhuǎn)變

從傳統(tǒng)的以講為主逐漸向?qū)嵺`型轉(zhuǎn)變,從過(guò)去以大學(xué)生學(xué)習(xí)為主,向低層次多元化漢語(yǔ)教學(xué)的轉(zhuǎn)變;擴(kuò)大辦學(xué)力量;充分利用民間辦學(xué)力量,把對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)做強(qiáng)做大。我們要想讓漢語(yǔ)走出國(guó)門走向世界,必須更新觀念,制訂相應(yīng)的競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制,以滿足國(guó)際社會(huì)對(duì)漢語(yǔ)的需求。如今我國(guó)設(shè)有對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的高等院校大多以教授漢語(yǔ)知識(shí)為主,如古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)。古代漢語(yǔ)多教授文章解讀,方法以讀、背、分析為主。古代各個(gè)朝代的經(jīng)典文章要誦讀,要倒背如流?,F(xiàn)代漢語(yǔ)多教授字義、詞義、語(yǔ)音、語(yǔ)義,語(yǔ)法、句法、句子修改和擴(kuò)句、縮句等。這些傳統(tǒng)的教授內(nèi)容和教授方法,阻礙了對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生創(chuàng)造性思維和開放性思維的發(fā)展,學(xué)生畢業(yè)后不能適應(yīng)社會(huì)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)人才的需要,這種傳統(tǒng)的方法也培養(yǎng)不出來(lái)當(dāng)今社會(huì)所需要的適用型、應(yīng)用型人才。

三、加快培養(yǎng)學(xué)生實(shí)習(xí)實(shí)踐技能的步伐

對(duì)外漢語(yǔ)屬于語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用學(xué)科,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)習(xí)實(shí)踐技能尤為重要。首先要加大投資力度,選出實(shí)習(xí)地點(diǎn),完善相關(guān)配套設(shè)施。對(duì)外漢語(yǔ)老師,就是為了弘揚(yáng)中國(guó)文化,讓外國(guó)人了解我們中華文化精髓,教會(huì)外國(guó)人學(xué)會(huì)用漢語(yǔ)進(jìn)行交流,這是對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)。中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深,幾千年的中華文化精髓,不能一朝一夕就完全掌握。漢字是音、形、義的組合,這種復(fù)雜性加大了外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的難度。因此我們?cè)诮淌谏弦詫W(xué)生為出發(fā)點(diǎn),盡量設(shè)置一些符合他們興趣的上課方式。如可以采用直觀形象的上課方式。如學(xué)生在學(xué)習(xí)“休”這個(gè)字時(shí),可以通過(guò)語(yǔ)言和圖畫來(lái)講解:畫面上出現(xiàn)一棵樹和一個(gè)人,人坐在樹旁休息,就構(gòu)成了“休”字,這是漢字里的會(huì)意的構(gòu)字方法。這樣既能提高外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的積極性,同時(shí)也讓這些外國(guó)人對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣??梢耘e辦一些演講和漢語(yǔ)知識(shí)競(jìng)賽,努力提高他們的口語(yǔ)交際藝術(shù),在口語(yǔ)表達(dá)上求創(chuàng)新,獨(dú)顯其妙。除靈活運(yùn)用這些實(shí)踐教學(xué)方法,還需要具有扎實(shí)的理論基礎(chǔ),標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音。外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)發(fā)音是重要的一個(gè)環(huán)節(jié),平翹舌音不分,語(yǔ)速快慢掌握不好,詞語(yǔ)輕重倒置。如果出現(xiàn)這些情況,要及時(shí)糾正,以免鬧出笑話,挫傷其自信心。

四、加快培養(yǎng)高素質(zhì)的對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍

加快步伐培養(yǎng)一批高素質(zhì)、高質(zhì)量的對(duì)外漢語(yǔ)老師。根據(jù)不同地區(qū)的需要,對(duì)外漢語(yǔ)教師的培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)要有不同的定位標(biāo)準(zhǔn),以適用以后的就業(yè)需要。如從事基礎(chǔ)教育的對(duì)外漢語(yǔ)老師,在就業(yè)前要努力學(xué)好現(xiàn)代漢語(yǔ)和古代漢語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí)、教學(xué)方法以及禮儀及民俗文化等方面知識(shí)。如用圖片教學(xué)、實(shí)物教學(xué)等方法,豐富學(xué)生的感官,進(jìn)而認(rèn)識(shí)漢字,掌握字形、字義。在教授過(guò)程中要注意與學(xué)生的溝通,了解他們的習(xí)慣、民俗等。從事高等教育的對(duì)外漢語(yǔ)老師,要有一定的外語(yǔ)水平,熟悉教學(xué)用語(yǔ),能用外語(yǔ)和學(xué)生進(jìn)行溝通協(xié)調(diào),或借助工具書閱讀專業(yè)書刊讓學(xué)生在短期內(nèi)達(dá)到靈活運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際的目的。面對(duì)國(guó)際上對(duì)漢語(yǔ)需求的增加和漢語(yǔ)地位的提高,我們要調(diào)整好對(duì)外漢語(yǔ)人才培養(yǎng)模式,定位好培養(yǎng)目標(biāo)。這樣才能培養(yǎng)出一批質(zhì)量高、素質(zhì)好的對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍。

五、加快拓寬就業(yè)渠道

隨著社會(huì)的發(fā)展,我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)本科生逐年增加,這些學(xué)生畢業(yè)后一部分考研、考博,另一部分走向社會(huì)。而我們國(guó)家高等院校大多要求博士學(xué)歷的老師去教留學(xué)生,所以這些本科生根本沒有機(jī)會(huì)去大學(xué)從事對(duì)外漢語(yǔ)老師的培訓(xùn)工作,這就在一定程度上制約了對(duì)外漢語(yǔ)老師的培養(yǎng)。根據(jù)黑龍江大學(xué)歷屆對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)本科生就業(yè)情況顯示,60%的本科生選擇畢業(yè)以后直接找工作,另外40%的本科生選擇考研或出國(guó)學(xué)習(xí)。在這些畢業(yè)生之中只有少部分選擇從事教育方面的工作,而絕大多數(shù)人選擇轉(zhuǎn)行做物流、公關(guān)等其他行業(yè)。由于大多數(shù)用人單位更傾向于招收漢語(yǔ)言文學(xué)或英語(yǔ)專業(yè)的本科生去教授漢語(yǔ),而對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的尷尬讓本科生們很難找到與專業(yè)對(duì)口的工作,因此大多數(shù)人都選擇轉(zhuǎn)行做與專業(yè)不相關(guān)的工作。就業(yè)問題已然成為本科生畢業(yè)后的瓶頸。

篇4

一、語(yǔ)言教師角色

作為一名對(duì)外漢語(yǔ)教師,其職業(yè)的基本角色是語(yǔ)言教師,確切地說(shuō)是教外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)言教師。這要求其首先要具備系統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)理論知識(shí)體系,對(duì)語(yǔ)言學(xué)的基本原理、語(yǔ)言的本質(zhì)、結(jié)構(gòu)、規(guī)律等具有深刻的理性認(rèn)識(shí)。其次,必須熟悉漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)知識(shí),包括現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用及修辭知識(shí)以及其它如文字學(xué)、音韻學(xué)知識(shí)、古代漢語(yǔ)知識(shí)、方言知識(shí)。對(duì)外漢語(yǔ)教師對(duì)這些知識(shí)的掌握越深越廣,教學(xué)就越“得心應(yīng)手”。第三,必須掌握系統(tǒng)的第二語(yǔ)言教學(xué)的理論知識(shí),即教學(xué)法知識(shí)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)屬于第二語(yǔ)言教學(xué),與對(duì)象是中國(guó)學(xué)生的第一語(yǔ)言教學(xué)截然不同。外國(guó)留學(xué)生來(lái)華學(xué)漢語(yǔ)的目的大多數(shù)是為了掌握漢語(yǔ)這門工具,且多為成年人,具備一定的語(yǔ)言學(xué)及教學(xué)法知識(shí),教這樣的學(xué)生,不僅必須教會(huì)其“知其然”,還要教會(huì)其“知其所以然”,否則,教學(xué)就可能流于形式。第四,還必須具備教育學(xué)、心理學(xué)知識(shí)。為了避免教學(xué)中的盲目性、隨意性,對(duì)外漢語(yǔ)教師要掌握系統(tǒng)的教育學(xué)、心理學(xué)知識(shí),以便在教學(xué)過(guò)程中,分析學(xué)生的心理狀態(tài),探討成人學(xué)習(xí)語(yǔ)言與兒童習(xí)得母語(yǔ)的不同特點(diǎn)。再有,掌握一門外語(yǔ)也是對(duì)外漢語(yǔ)教師必備的條件之一。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象是外國(guó)留學(xué)生,其中有不少是零起點(diǎn)的學(xué)生,教這樣的學(xué)生學(xué)漢語(yǔ),懂一門外語(yǔ)無(wú)疑使自己“如魚得水”,否則可能“寸步難行”。在教學(xué)過(guò)程中,會(huì)外語(yǔ)的教師通過(guò)漢外語(yǔ)言特點(diǎn)的比較,可以幫助學(xué)生了解漢語(yǔ)的特點(diǎn),加深對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。最后,掌握多媒體教學(xué)技術(shù),也是對(duì)外漢語(yǔ)教師的基本素質(zhì)之一。留學(xué)生大多是成年人,在各自國(guó)內(nèi)已受過(guò)良好的教育,都會(huì)熟練使用計(jì)算機(jī)。21世紀(jì)國(guó)際公認(rèn)的文盲標(biāo)準(zhǔn)已不再以是否識(shí)字為衡量標(biāo)準(zhǔn),而是以是否掌握一門外語(yǔ),是否會(huì)熟練使用電腦為準(zhǔn)繩。若不會(huì)使用電腦進(jìn)行多媒體教學(xué),就會(huì)落后于時(shí)代,同時(shí)也有損對(duì)外漢語(yǔ)教師的形象??傊瑢?duì)外漢語(yǔ)教師在課堂上的基本角色是扮演一個(gè)語(yǔ)言教練,既要向?qū)W生演示學(xué)習(xí)的內(nèi)容,又要組織學(xué)生展開語(yǔ)言實(shí)踐,還要指導(dǎo)學(xué)生練習(xí)并檢查結(jié)果。

二、文化傳播者角色

文化與語(yǔ)言密不可分。歷史表明,語(yǔ)言作為國(guó)際交流的一種工具,它的地位不是固有的,而是由這種語(yǔ)言所代表的文化以及這種文化對(duì)人類社會(huì)生活產(chǎn)生的影響決定的。民族語(yǔ)言是民族文化的形式和載體,漢語(yǔ)是在漢民族悠久歷史中發(fā)展起來(lái)的,負(fù)載了漢民族厚重的歷史與文化。第二語(yǔ)言教學(xué)應(yīng)不僅僅停留在語(yǔ)言知識(shí)的傳授上,還應(yīng)有文化知識(shí)的滲入。在語(yǔ)言教學(xué)中,把語(yǔ)言體系本身蘊(yùn)含的反映民族文化特色的國(guó)俗語(yǔ)義教給學(xué)生至關(guān)重要,這樣能夠在跨文化交際中減少信息差,增進(jìn)互相的理解。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)不能脫離文化的教學(xué),在對(duì)外國(guó)人進(jìn)行漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)傳授和語(yǔ)言技能訓(xùn)練的同時(shí),還必須進(jìn)行與之相關(guān)的中國(guó)文化背景知識(shí)的教學(xué)。這就要求教師要掌握比較豐富的中華文化知識(shí),尤其是中國(guó)的民俗風(fēng)情、歷史發(fā)展、地理概況、各類藝術(shù)以及中國(guó)人的價(jià)值觀念、思維模式、行為規(guī)范、審美情趣、等等。在對(duì)外漢語(yǔ)教材中中國(guó)文化知識(shí)無(wú)所不在,如清明節(jié)的來(lái)歷、中國(guó)人對(duì)待贊揚(yáng)的態(tài)度及中國(guó)人表達(dá)禮貌的方式等。讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),了解必要的目的語(yǔ)文化,既有助于增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又有助于學(xué)生在實(shí)際的語(yǔ)言交際中更加恰當(dāng)?shù)皿w地使用所學(xué)的語(yǔ)言。另外,教師還應(yīng)對(duì)異國(guó)文化有一定的了解,包括異國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣、人文地理及價(jià)值觀等。只有這樣才能站在別人的文化上去理解別人,正確處理異文化間的碰撞,避免鬧出不應(yīng)有的笑話。對(duì)外漢語(yǔ)教師還必須具有一定的文學(xué)知識(shí),這其中既包括中國(guó)古代、現(xiàn)代和當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展概況、作家作品、名著名篇,還包括世界文學(xué)概況和世界一流的作家作品。從這個(gè)角度來(lái)看,對(duì)外漢語(yǔ)教師不僅是語(yǔ)言知識(shí)的傳授者,更是中華文化對(duì)外的傳播者。這也是對(duì)外漢語(yǔ)教師要扮演的一個(gè)重要角色。

三、涉外人員角色

世界上許多國(guó)家都把向世界推廣本國(guó)語(yǔ)言作為一項(xiàng)國(guó)策,作為國(guó)家外交戰(zhàn)略的重要組成部分。我們同樣應(yīng)該重視推廣漢語(yǔ),傳播中華文化,這對(duì)于我國(guó)對(duì)外開放以及在世界上發(fā)揮大國(guó)影響具有重要作用。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象是外國(guó)人,對(duì)外漢語(yǔ)教師每天都要跟外國(guó)人打交道,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教師還扮演著涉外人員的角色,這就要求對(duì)外漢語(yǔ)教師具備一定的政治素質(zhì)修養(yǎng)。與國(guó)內(nèi)大專院校一般教師相比較,對(duì)外漢語(yǔ)教師的政治素質(zhì)變得更為重要。對(duì)他們來(lái)說(shuō),其身份不僅僅代表著是哪門知識(shí)的傳授者,而且代表著國(guó)家的形象,至少代表著一個(gè)受過(guò)高等教育的中國(guó)知識(shí)分子的形象。同時(shí),作為國(guó)家大專院校的組成部分,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)從一開始就客觀地承擔(dān)著讓世界了解中國(guó)的政治使命。這樣一來(lái),對(duì)外漢語(yǔ)教師認(rèn)識(shí)各種社會(huì)問題的立場(chǎng)、觀點(diǎn)和方法,必然或顯或隱地反映在他的教學(xué)過(guò)程中,從而在外籍學(xué)生中間造成積極的或消極的影響。因此,除了一般意義上的“愛崗敬業(yè)”之外,對(duì)外漢語(yǔ)教師必然同時(shí)具有強(qiáng)烈的愛國(guó)主義精神和通過(guò)自己的語(yǔ)言教學(xué)宣傳中國(guó)、介紹中國(guó)的政治熱情。愛國(guó)主義不是一句空話,一個(gè)合格的對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)該時(shí)時(shí)都能感受到所站的講臺(tái)本質(zhì)上無(wú)異于一道國(guó)門、一個(gè)海關(guān)。所不同的只是我們這道海關(guān)卡住的是來(lái)自異邦的誤會(huì)或偏見,輸出的是對(duì)中國(guó)各種對(duì)內(nèi)對(duì)外政策法規(guī)的正確理解和認(rèn)識(shí)。從這個(gè)意義上來(lái)看,每一個(gè)對(duì)外漢語(yǔ)教師都應(yīng)重視自己的政治素養(yǎng)。

四、學(xué)術(shù)研究者角色

篇5

關(guān)鍵詞:《漢語(yǔ)教與學(xué)詞典》 學(xué)習(xí)詞典 詞典體例

近幾年,國(guó)內(nèi)陸續(xù)出版了多部外向型漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典,這些詞典無(wú)論是在立目、釋義還是體例方面都與內(nèi)向型詞典有所不同,體現(xiàn)了外向型學(xué)習(xí)詞典的特點(diǎn)。鄭定歐(2004)指出,外向詞典不是內(nèi)向詞典的縮寫本。“具有一定規(guī)模的外向詞典應(yīng)增設(shè)‘同義辨析’‘結(jié)構(gòu)特點(diǎn)’‘語(yǔ)域提示’等?!背虡s(2001)也指出“編寫供外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)用的詞典,要抓住漢語(yǔ)同外語(yǔ)的主要差異,突出重點(diǎn)和難點(diǎn),同時(shí)也可設(shè)‘提示’欄或‘注意’欄,針對(duì)外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)時(shí)容易出現(xiàn)的問題作必要的提示或正誤辨析?!薄稘h語(yǔ)教與學(xué)詞典》(2011,以下簡(jiǎn)稱《教與學(xué)》)從學(xué)習(xí)者的需求出發(fā),編纂中盡力擺脫內(nèi)向型語(yǔ)文詞典釋義模式的影響,凸顯了學(xué)習(xí)型詞典的特色,增設(shè)“提示”等信息窗對(duì)一些詞語(yǔ)進(jìn)行說(shuō)明。以往的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典曾嘗試用信息窗對(duì)詞語(yǔ)進(jìn)行注釋,但并沒有像《教與學(xué)》這樣大規(guī)模地使用信息窗?!督膛c學(xué)》中“提示”欄不僅對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者有提示作用,而且對(duì)漢語(yǔ)教師來(lái)說(shuō),也是一個(gè)很好的輔助參考工具。本文擬就《教與學(xué)》“提示”欄的內(nèi)容進(jìn)行分析并提出一些改進(jìn)建議。

一、“提示”欄內(nèi)容的類型

程榮(2001)指出,學(xué)習(xí)詞典的內(nèi)容應(yīng)該具有必要的知識(shí)性,而詞典的特殊性又決定了它的知識(shí)性“只能通過(guò)注釋、舉例以及一些輔助形式體現(xiàn)”。因此,詞典就需要考慮提供哪些知識(shí),以及怎樣表現(xiàn)這些知識(shí)?!督膛c學(xué)》設(shè)立了“提示”欄,對(duì)詞語(yǔ)搭配、用法等一些學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)問題的地方作出了提示?!督膛c學(xué)》前言中提到“提示”的主要功能是對(duì)“釋義”“舉例”的補(bǔ)充,然而筆者發(fā)現(xiàn)《教與學(xué)》的“提示”欄內(nèi)容十分豐富,不只是對(duì)“釋義”“舉例”的補(bǔ)充。

本文窮盡性地統(tǒng)計(jì)了《教與學(xué)》“提示”總計(jì)近2200條?!疤崾尽眱?nèi)容不僅涉及詞語(yǔ)的功能、用法,而且還包括詞語(yǔ)意義的補(bǔ)充、相關(guān)詞補(bǔ)充等多種類型。筆者分析《教與學(xué)》中所有“提示”欄,總結(jié)出13種提示類型①,其數(shù)量由高到低分布如下表所示:

表1:提示欄內(nèi)容分類及數(shù)量分布(個(gè))

搭配限制 離合詞 詞義 重疊形式 相關(guān)詞 句法功能 語(yǔ)用 多音字 句中位置 方言口語(yǔ) 文化含義 句法條件 其他

853 383 246 144 117 115 91 34 51 33 31 27 21

42% 17% 11% 7% 5% 5% 4% 2% 2% 2% 1% 1% 1%

下面對(duì)各類型作具體說(shuō)明:

(一)搭配限制

詞語(yǔ)注釋不僅要針對(duì)詞語(yǔ)本身,而且還要涉及詞語(yǔ)相關(guān)搭配成分的限制,因?yàn)椤按钆涫菍W(xué)習(xí)者進(jìn)行地道語(yǔ)言表達(dá)的主要障礙之一”(Cowie A P.,1999)。將詞語(yǔ)搭配列入詞典,有助于幫助學(xué)習(xí)者解決表達(dá)困難的問題。

例如:動(dòng)詞“夠”

夠?(動(dòng)):(數(shù)量、時(shí)間、人力、經(jīng)驗(yàn)等)可以滿足要求。

提示:這個(gè)義項(xiàng)中“夠”的賓語(yǔ)多為動(dòng)詞,如“夠花(/用)”,或主謂短語(yǔ),如“夠你看兩個(gè)月的”。

夠?(動(dòng)):(人或物)達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)或要求。

提示:這個(gè)義項(xiàng)中“夠”的賓語(yǔ)多為抽象意義的名詞,如“夠分量(/朋友/水平)”。

又如“趁”:

趁(介):利用有利的機(jī)會(huì)、條件(做事)。

提示:“趁”的賓語(yǔ)可以是形容詞、名詞、動(dòng)詞性的詞語(yǔ),也可以是主謂短語(yǔ),如“趁大家都不在”。

很多情況下,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者了解了詞義,可是并不知道怎么用這個(gè)詞來(lái)造句表達(dá)。有些詞一個(gè)義項(xiàng)有多種用法,每一種用法都有不同的搭配。《教與學(xué)》的提示欄較好地展現(xiàn)了這些不同用法的搭配限制。如“反而”條:

反而(副):表示跟前邊說(shuō)的意思相反或跟說(shuō)話人事先想的不一樣。

提示:“反而”可以單用,表示情況相反,如“退休后反而更忙了”;有時(shí)也可跟“不但、不僅”等詞搭配使用,表示進(jìn)一步,如“不但沒降,反而上漲了許多”。

(二)離合詞提示

離合詞是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn)?,F(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞的特點(diǎn)是后面不能帶賓語(yǔ),中間可以插入其他詞語(yǔ)。蕭頻、李慧(2006)對(duì)印尼留學(xué)生漢語(yǔ)離合詞進(jìn)行了偏誤分析,他們發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者對(duì)離合詞分用形式有回避使用的傾向。且離合詞的偏誤貫穿學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的各個(gè)階段:低年級(jí)漢語(yǔ)水平的學(xué)生受母語(yǔ)影響,往往會(huì)將離合詞誤用為不能分用的復(fù)合詞;高年級(jí)漢語(yǔ)水平的學(xué)生因?yàn)楹茈y判斷一個(gè)詞是否為離合詞,因而將離合詞的使用規(guī)則泛化到其他復(fù)合詞上。

對(duì)于離合詞的特點(diǎn)和用法,多數(shù)學(xué)習(xí)詞典釋義時(shí)未加說(shuō)明,僅將詞和拼音分寫以標(biāo)注離合詞,學(xué)習(xí)者往往容易忽視這樣細(xì)小的標(biāo)注?!督膛c學(xué)》對(duì)離合詞采取了“提示”的形式對(duì)其單獨(dú)注明,不僅能夠吸引使用者對(duì)離合詞的注意,還能使離合詞的分用形式得以展示,如“出差”條:

出差(動(dòng)):短期去外地為本單位辦事。

提示:“出差”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的離合詞,中間可以插入其他成分,如“出了一趟差”“我最近出了幾天差”;后面不能帶賓語(yǔ)。

(三)詞義提示

在“提示”中進(jìn)一步對(duì)詞的釋義進(jìn)行補(bǔ)充。如“不平”條:

不平?(形):因不公平的事兒而不滿。

提示:“不平”多指人的心理、感情,對(duì)事情的客觀評(píng)述不說(shuō)“不平”,如不說(shuō)“這樣處理不平”,要說(shuō)“這樣處理不公平(/合理)”。

篇6

【關(guān)鍵詞】 文化;語(yǔ)音;詞匯;語(yǔ)法

“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)”既是一種語(yǔ)言教學(xué),同時(shí)又是一種文化教學(xué)。語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的統(tǒng)一性是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的最根本的特性。語(yǔ)言和文化是一個(gè)互相依存、無(wú)法截然分開的整體,恰如一張紙的兩面,誰(shuí)也離不了誰(shuí)。語(yǔ)言是文化的載體,同時(shí)語(yǔ)言本身也是文化的一個(gè)重要的組成部分。漢語(yǔ)言各組成要素中處處都閃現(xiàn)著漢文化的色彩。

一、漢語(yǔ)語(yǔ)音中的文化積淀

任何民族語(yǔ)言的語(yǔ)音都有自己一定的結(jié)構(gòu)系統(tǒng),如漢語(yǔ)的聲、韻、調(diào)系統(tǒng)。這個(gè)系統(tǒng)不是人天生就很明確的,它是社會(huì)約定俗成的結(jié)果。因此,外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音,除了在發(fā)音生理上有一個(gè)轉(zhuǎn)變與適應(yīng)的問題之外,更重要的是要理解、接受漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)方面的社會(huì)規(guī)約。后者自然屬于跨文化的問題。

首先,從音節(jié)構(gòu)成要素來(lái)看,在漢語(yǔ)里,每一個(gè)音節(jié)必須至少要有韻母和聲調(diào)兩大要素,聲母一般也是必要的,但有時(shí)可以不需要。每個(gè)音節(jié)中音素的數(shù)量最多為四個(gè),其中至少要有一個(gè)元音音素。漢語(yǔ)音節(jié)的這些結(jié)構(gòu)特點(diǎn),使得它們發(fā)音響亮,長(zhǎng)度相對(duì)一致,便于人們創(chuàng)造出節(jié)奏性很強(qiáng)的語(yǔ)言表達(dá)形式。

其次,從漢語(yǔ)音律的角度來(lái)說(shuō),雙音節(jié)化是現(xiàn)代漢語(yǔ)的主要節(jié)奏傾向?,F(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯里多是雙音節(jié)詞語(yǔ):眼睛、衣服、飲料、房產(chǎn)、人大、通貨……。人們平時(shí)說(shuō)話寫文章,也在時(shí)時(shí)注意調(diào)整音節(jié)。人們從不說(shuō)“進(jìn)行改”或者“進(jìn)行革”,而是說(shuō)“進(jìn)行改革”,因?yàn)椤斑M(jìn)行”要求帶雙音節(jié)動(dòng)詞作為它的后續(xù)成分?!袄收b詩(shī)歌”怎么聽也要比“朗誦詩(shī)”順耳得多。就連電視臺(tái)播出節(jié)目的欄目名也多是兩兩相對(duì)的四音節(jié)形式:新聞聯(lián)播、正大綜藝、曲苑雜壇、軍事天地……。這些以雙音節(jié)詞為基礎(chǔ)的四音節(jié)表達(dá)形式在語(yǔ)音上成雙成對(duì),念起來(lái)節(jié)奏勻稱,十分上口,的確很好地體現(xiàn)了漢語(yǔ)音律的主要特征。

二、漢語(yǔ)詞匯中的文化內(nèi)蘊(yùn)

在語(yǔ)言的諸要素中,詞匯是最能反映文化特征的,文化無(wú)時(shí)無(wú)刻不在影響著詞匯的發(fā)展與使用,所以詞匯不僅說(shuō)明各種事物,也蘊(yùn)含著民族傳統(tǒng)、哲學(xué)精神、道德信仰等文化因素。漢語(yǔ)詞匯中的文化內(nèi)蘊(yùn)應(yīng)該從以下幾個(gè)方面去看:

1.漢語(yǔ)語(yǔ)詞的最基本的構(gòu)造形式與漢文化。漢語(yǔ)詞的最基本的構(gòu)造形式就是集聲、韻、調(diào)于一體的單個(gè)音節(jié),它的書寫形式就是一個(gè)漢字。一個(gè)單字,既可以是一個(gè)詞,同時(shí)又可以跟別的單字共同組成雙音節(jié)的或多音節(jié)的詞。古人在談到語(yǔ)言的問題時(shí)常常以“字”為單位,“夫人立言,因字生句,集句成章,……”(《文心雕龍?章句》)?,F(xiàn)代口語(yǔ)里也有“吐字不清”、“咬文嚼字”的說(shuō)法,意思都是說(shuō)“字”是語(yǔ)言的基本單位,這樣一種語(yǔ)詞構(gòu)造形式本身就是一種文化。教外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ),需要使他們首先樹立“字”的觀念,即絕大多數(shù)漢字都能獨(dú)立地表達(dá)一定意義的觀念。這種觀念既是語(yǔ)言的,也是文化的。

2.漢語(yǔ)詞的單雙音形式變化與文化意義內(nèi)涵的變化。在現(xiàn)代漢語(yǔ)里,詞的普遍形式是雙音節(jié)。漢語(yǔ)里的雙音節(jié)詞,除少數(shù)音譯的外來(lái)詞不能從單字的意義上進(jìn)行分析之外,絕大多數(shù)詞里的單字都表達(dá)一定的意義,都可作意義分析。因此,外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ),不僅需要了解雙音節(jié)詞的整體意義,還需要了解雙音節(jié)詞中的單字的意義,否則不能透徹地理解漢語(yǔ)的詞義,在使用的時(shí)候也常常出錯(cuò)。例如:有的外國(guó)學(xué)生造出的句子說(shuō):“王家庭有五口人,爸爸、媽媽、弟弟、妹妹和我?!闭_的表達(dá)應(yīng)該是:“王家有五口人……。”或者說(shuō):“姓王的這個(gè)家庭有五口人……?!睘槭裁匆@樣去表達(dá)?這里既有語(yǔ)詞形式選用的問題,也有文化的問題。像“家庭”這個(gè)詞,籠統(tǒng)地說(shuō)它的意義是指:包括父母、子女或其他在一起生活的親屬在內(nèi)的、以婚姻和血統(tǒng)關(guān)系為基礎(chǔ)的社會(huì)單位。相當(dāng)于英文單詞family,漢語(yǔ)教科書里一般都這樣翻譯??墒窃跐h語(yǔ)里,“家庭”中的“家”和“庭”都有自己的一定的意義?!凹摇奔仁恰凹彝ァ边@個(gè)詞里邊的一個(gè)語(yǔ)素,同時(shí)它也可以是一個(gè)單音節(jié)詞,“家”的本義是家畜(豕)的居處,后引申為人的居處?!凹彝ァ崩锏摹巴ァ弊?,在現(xiàn)代漢語(yǔ)里雖然不作單音節(jié)詞使用,但它仍有意義,它意義是指堂階之前門屏之內(nèi)的那塊空地,是中國(guó)傳統(tǒng)的、封閉式的住宅建筑文化現(xiàn)象的反映。

3.漢語(yǔ)詞的構(gòu)造形式與概念表達(dá)方式。從漢語(yǔ)雙音節(jié)詞的構(gòu)造形式上,有時(shí)還能清楚的觀察到漢民族表達(dá)概念的方式,而概念表達(dá)方式又反映了一定的思維活動(dòng)方式。例如:“樹冠”、“樹梢”、“樹枝”、“樹葉”、“樹干”、“樹根,……。“樹”字表達(dá)的是事物的整體概念,意義比較抽象,“冠”、“梢”、“枝”……表達(dá)的是事物局部特征的概念。先整體、后局部,這是漢民族成員在構(gòu)造語(yǔ)詞、表達(dá)概念時(shí)的一種思維活動(dòng)方式。又如:“松樹”、“柳樹”、“槐樹”、“榆樹”……是對(duì)具體物種概念的表達(dá),而“松”、“柳”、“槐”、“榆”……是物種的名稱,“樹”是事物的實(shí)質(zhì),先名稱后實(shí)質(zhì)地進(jìn)行表達(dá),也是一種思維活動(dòng)模式。由此可見,一種語(yǔ)言的語(yǔ)詞構(gòu)造形式跟該民族的思維活動(dòng)方式是緊密聯(lián)系在一起的,這也是一種民族文化現(xiàn)象的反映。

三、漢語(yǔ)語(yǔ)法中的文化習(xí)慣

民族的語(yǔ)言在語(yǔ)法方面有些共同的因素,同時(shí)也具有一些自己的特點(diǎn),反映出本民族思維等方面的某些特點(diǎn)對(duì)本族語(yǔ)的深刻影響,漢語(yǔ)也不例外。例如漢語(yǔ)語(yǔ)序的安排就帶有漢民族思維方式的明顯痕跡。寫一個(gè)信封,地址從大寫到?。菏∈锌h區(qū)(鄉(xiāng))街道(村)門牌號(hào)碼;完整地表示一個(gè)時(shí)間,可以先從“年”說(shuō)起,依次往下一級(jí)單位說(shuō)下去,一直說(shuō)到事件或行為發(fā)生的那一刻。如果說(shuō)話人覺得有必要,“那一刻”甚至可以精確到秒。這正是漢民族思維特性在漢語(yǔ)語(yǔ)法中的具體體現(xiàn):觀察一個(gè)事物或者思考一個(gè)問題,先從該事物或問題的整體著眼,再到局部,即從大到小、由遠(yuǎn)及近。漢語(yǔ)句中多項(xiàng)定語(yǔ)的排列順序也反映了這一點(diǎn)。例如:我們?yōu)g覽了中國(guó)的三個(gè)美麗城市。用英語(yǔ)說(shuō)就是:We toured three beautiful Chinese cities。在英語(yǔ)中,表示整體的修飾語(yǔ)“Chinese”從漢語(yǔ)中多項(xiàng)定語(yǔ)的第一項(xiàng)變成了最后一項(xiàng)。漢語(yǔ)中有很多主題句,任何名詞都可以帶上某種話題標(biāo)記(停頓或助詞之類)成為一個(gè)話題,出現(xiàn)在句首,然后把這個(gè)話題作為一個(gè)整體加以說(shuō)明。下面這些句子都屬于這種情況:

(1)這種糕點(diǎn),我吃過(guò),你吃過(guò),大家都吃過(guò)。

(2)豬肉五塊錢一斤。

(3)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)我沒有搞過(guò)。

漢語(yǔ)句子這種重話題的特點(diǎn),同樣也是源于我們上面提到過(guò)的漢民族思維特性的。正因?yàn)槿绱耍瑵h語(yǔ)中才有主謂謂語(yǔ)句這種印歐語(yǔ)中一般沒有的句子形式。英美留學(xué)生普遍感到漢語(yǔ)里帶補(bǔ)語(yǔ)的句式難學(xué),究其原因,就與英美學(xué)生不了解漢民族思維特性有關(guān),即在表述一個(gè)行為動(dòng)作時(shí),中國(guó)人關(guān)注的是那個(gè)行為動(dòng)作已經(jīng)或可能導(dǎo)致的結(jié)果或變化。

上述種種都表明,文化特性是始終滲透在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法這三要素中的,進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)不能將這些文化特性置之不理。相反,為達(dá)到對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的,在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),要時(shí)時(shí)通過(guò)漢語(yǔ)言中蘊(yùn)含的文化因素來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言知識(shí)的解釋傳授、語(yǔ)言能力的培養(yǎng)和言語(yǔ)技能的訓(xùn)練。

參考文獻(xiàn)

[1]呂必松:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究[M],北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1993.

[2]程棠:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)目的原則方法[M],北京華語(yǔ)教學(xué)出版社,1999.

[3]楊德峰:漢語(yǔ)與文化交際[M],北京大學(xué)出版社,1999.

篇7

第60屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)舉行的9月14日,紐約“華美協(xié)進(jìn)社孔子學(xué)院”揭幕儀式也同時(shí)舉行。中國(guó)國(guó)務(wù)委員唐家璇、中國(guó)駐美大使周文重、外交部副部長(zhǎng)楊潔篪、中國(guó)駐紐約總領(lǐng)事劉碧偉等出席了揭幕儀式。

為海外的孔子學(xué)院揭幕,對(duì)于中國(guó)的駐外大使來(lái)說(shuō),并不是今年新增加的一項(xiàng)外事活動(dòng)。從2004年11月中國(guó)第一所海外孔子學(xué)院在韓國(guó)漢城掛牌以來(lái),全球已經(jīng)建成了26所孔子學(xué)院。

孔子“應(yīng)運(yùn)重生”

9月,由復(fù)旦大學(xué)和斯德哥爾摩大學(xué)合作創(chuàng)辦的北歐孔子學(xué)院在經(jīng)過(guò)半年多的籌備和醞釀之后,已經(jīng)正式招生。復(fù)旦大學(xué)副教授李茂被派往這座歐洲第一所孔子學(xué)院任教,對(duì)此他十分自豪。

李茂說(shuō),由于師資經(jīng)費(fèi)等條件的限制,原本只計(jì)劃招生20人,而實(shí)際上報(bào)名的有300多人。在報(bào)到當(dāng)天,還有50多名后補(bǔ)人員來(lái)排隊(duì)。“后來(lái)學(xué)校只好將招生人數(shù)增加到25名?!?/p>

李茂印象最深的是一位1945年出生在重慶的女性,她兩歲就離開了出生地到國(guó)外,后來(lái)輾轉(zhuǎn)到瑞典生活了半輩子。她十分想念自己的出生地,想了解祖國(guó)的語(yǔ)言,但是由于一些客觀原因沒有報(bào)名進(jìn)來(lái)。懷著非常迫切的心情,她一次又一次地提出進(jìn)來(lái)學(xué)習(xí)的要求。

復(fù)旦大學(xué)的姚老師剛從韓國(guó)回來(lái)。他在那里教了整整一學(xué)期的中文,連自己兒子的出生都錯(cuò)過(guò)了。他非常遺憾,但韓國(guó)學(xué)生對(duì)中文的渴求卻讓他很感動(dòng)。

據(jù)他介紹,韓國(guó)有100多所大學(xué)設(shè)有中國(guó)學(xué)或者中國(guó)語(yǔ)系,有40多所大專院校設(shè)有漢語(yǔ)課程,各類在校生學(xué)漢語(yǔ)的總計(jì)16萬(wàn)多人。

不但是與中國(guó)文化淵源頗深的韓日,西方一些發(fā)達(dá)國(guó)家近年來(lái)也掀起一波波的中文熱。據(jù)悉,全球大約100多個(gè)國(guó)家在各級(jí)各類的教學(xué)機(jī)構(gòu)內(nèi)教授中文課程,約有2500萬(wàn)至3000萬(wàn)名外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。參加漢語(yǔ)水平考試的外國(guó)人也急劇增加,2004年達(dá)到八萬(wàn)人。目前在國(guó)外使用和學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)已近一億。

推廣孔子之“和”

“中國(guó)早就派漢語(yǔ)教師出國(guó)講課,但建立孔子學(xué)院卻是近幾年的事情?!蓖饨粚W(xué)院教授曲星告訴《望東方周刊》。

在他看來(lái),之所以命名為“孔子學(xué)院”,是因?yàn)榭鬃幽艽碇袊?guó)文化最有影響力的部分,也是沒有政治爭(zhēng)議的,大陸、臺(tái)灣和海外華人都認(rèn)可。儒教的英文單詞(Confucianism)直譯就是“孔子主義”,是用孔子的英文名稱命名的?!坝每鬃舆@個(gè)名字非常明智,非常合適?!?/p>

“我認(rèn)為孔子這個(gè)名字比其他中文名字更好,我們都知道孔子,他在韓國(guó)的知名度很高,他是中國(guó)古代最有名的學(xué)者,一提到他的名字,就會(huì)聯(lián)想到中國(guó)幾千年精彩的文化?!痹谥袊?guó)學(xué)了兩年中醫(yī)的韓國(guó)留學(xué)生樸美玉告訴《望東方周刊》。

而且,這對(duì)于推廣中國(guó)的和平外交思想也有好處??鬃邮侵袊?guó)古代文明“和”的推崇者,他主張“和諧”、“和睦”、“和平”,強(qiáng)調(diào)“和合之境”、“和而不合”?!捌鋵?shí),這就是我國(guó)外交所奉行的‘和而不同’的哲學(xué)基礎(chǔ)?!鼻钦f(shuō)。

南京大學(xué)國(guó)際關(guān)系研究院教授盧明華接受《望東方周刊》采訪時(shí)認(rèn)為,中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,中國(guó)在國(guó)際事務(wù)總的地位也在上升,導(dǎo)致了各類形形的“中國(guó)”出籠。在疑惑、猜忌的眼光中,中國(guó)以“孔子”之名來(lái)介紹自己的文化傳統(tǒng),對(duì)于推廣中國(guó)“和平外交”的思想很有好處。

孔子不只是中文

北歐孔子學(xué)院理事長(zhǎng)、復(fù)旦大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院院長(zhǎng)朱永生教授接受《望東方周刊》采訪時(shí)表示,孔子學(xué)院不僅是研究孔學(xué)和儒學(xué)的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu),它更主要是推廣漢語(yǔ)教學(xué),弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化。同樣,它不僅是一所語(yǔ)言教學(xué)機(jī)構(gòu),而且是一座加深中國(guó)與外國(guó)相互理解和溝通的文化驛站和橋梁。

由于北歐孔子學(xué)院招收進(jìn)來(lái)的學(xué)生沒有漢語(yǔ)基礎(chǔ),因此,他們第一階段的學(xué)習(xí)主要是漢語(yǔ)基本功訓(xùn)練,即聽說(shuō)讀寫部分?!半S著學(xué)生漢語(yǔ)程度的提高,將會(huì)逐漸開設(shè)中國(guó)古代哲學(xué)思想、民族風(fēng)俗等方面的課程,還會(huì)聘請(qǐng)國(guó)內(nèi)的專家前往瑞典開辦講座等。”朱永生說(shuō)。

“盡管孔子學(xué)院掛靠在斯德哥爾摩中文系,與中文系的課程有合有分,但絕不是中文系?!崩蠲f(shuō)。兩者的最大不同在于,中文系是全日制,而孔子學(xué)院開設(shè)的是半日制課程。這是因?yàn)榭鬃訉W(xué)院面向的主要是社會(huì)上的一些希望更多了解中國(guó)的人群,如記者、主持人、醫(yī)生、教授、商界人土等等。

篇8

1.引言

語(yǔ)音是語(yǔ)言的物質(zhì)外殼,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)音教學(xué)具有十分重要的地位。趙金銘(2004)指出,語(yǔ)音教學(xué)是第二語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ),是培養(yǎng)學(xué)生聽、說(shuō)、讀、寫技能和社會(huì)交際能力的首要前提。

對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的基本任務(wù)是讓學(xué)習(xí)者掌握漢語(yǔ)語(yǔ)音的基本知識(shí)和漢語(yǔ)普通話正確、流利的發(fā)音,為用口語(yǔ)進(jìn)行交際打下基礎(chǔ)。筆者以近年來(lái)發(fā)表在核心期刊上的有關(guān)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的文章為參考,對(duì)語(yǔ)音教學(xué)的內(nèi)容、特點(diǎn)做一概述。

2 對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)內(nèi)容研究

2.1 教學(xué)工具的研究?!稘h語(yǔ)拼音方案》在幫助外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)方面發(fā)揮了不可替代的作用,是外國(guó)人學(xué)習(xí)語(yǔ)音的重要工具。趙金銘(2009)認(rèn)為,《漢語(yǔ)拼音方案》具有科學(xué)性、權(quán)威性、優(yōu)越性,是國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的基石。在實(shí)際的教育學(xué)習(xí)實(shí)踐中,初學(xué)者發(fā)現(xiàn)《漢語(yǔ)拼音方案》中的某些注音和實(shí)際讀音并不完全相同,針對(duì)這些疑問,王理嘉(2005)從外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的角度,對(duì)《漢語(yǔ)拼音方案》中有些韻母的拼音設(shè)計(jì)作出解釋,并建議漢語(yǔ)教師要開導(dǎo)學(xué)生不要把字母拼音和實(shí)際讀音完全等同。劉振平(2010)從漢語(yǔ)國(guó)際推廣的背景下對(duì)提出對(duì)漢語(yǔ)拼音改寫規(guī)則的改革意見:"一是與輔音聲母相拼的iou、uei、uen不必省略為iu、ui、un,二是以ü開頭的韻母與j、q、x相拼時(shí)不必省掉兩點(diǎn)。"在面對(duì)漢語(yǔ)拼音方案的問題時(shí),學(xué)術(shù)界分為兩派,一是在教學(xué)中由老師引導(dǎo)學(xué)生避免發(fā)生語(yǔ)音偏誤,二是對(duì)漢語(yǔ)拼音方案本身進(jìn)行改革。

2.2 語(yǔ)音教學(xué)的內(nèi)容和方法。對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)針對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng),主要從聲韻調(diào)、輕聲、兒化、重音和語(yǔ)調(diào)幾個(gè)方面進(jìn)行。

(1)聲母教學(xué)。對(duì)外漢語(yǔ)聲母教學(xué)的研究采取了國(guó)別化對(duì)比研究的方法。國(guó)別化的研究有利于對(duì)不同國(guó)家的學(xué)生針對(duì)性的教學(xué)。

傅氏梅、張維佳(2004)對(duì)越南留學(xué)生的漢語(yǔ)聲母發(fā)音進(jìn)行偏誤分析。文章對(duì)留學(xué)生聽覺和發(fā)音能力進(jìn)行語(yǔ)音測(cè)試。研究發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)聲母聲學(xué)特征的相似性是發(fā)生聽力偏誤的主要原因,發(fā)音上受越南語(yǔ)的干擾主要是缺少塞擦音,用塞音來(lái)發(fā)漢語(yǔ)的塞擦音,用濁音聲母發(fā)漢語(yǔ)的清音聲母。王功平(2008)同樣用實(shí)驗(yàn)的方法研究印尼留學(xué)生漢語(yǔ)聲母感知,找出印尼學(xué)生感知漢語(yǔ)單音節(jié)聲母的偏誤規(guī)律,分析原因,提出了針對(duì)印尼留學(xué)生的聲母教學(xué)建議:一是科學(xué)地確定聲母聽辨教學(xué)難度等級(jí)序列,二是聲母對(duì)比教學(xué)網(wǎng)絡(luò)化,三是考慮韻母的組合情況。

(2)聲調(diào)教學(xué)。漢語(yǔ)是有聲調(diào)的語(yǔ)言,聲調(diào)具有表達(dá)意義的作用。這對(duì)于母語(yǔ)是非聲調(diào)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)無(wú)疑是一大難點(diǎn)。然而聲調(diào)教學(xué)本本身也存在一些問題。關(guān)鍵(2000)指出語(yǔ)音教學(xué)計(jì)劃薄弱,缺乏層次性和有序性,教材薄弱,教學(xué)手段薄弱,五度標(biāo)調(diào)法和手勢(shì)只能描畫聲調(diào)的狀態(tài)卻不能教授怎么發(fā)出不同的聲調(diào),學(xué)生無(wú)法理性認(rèn)識(shí)聲調(diào)。所以應(yīng)該制定語(yǔ)音教學(xué)等級(jí)大綱,改進(jìn)教材。聲調(diào)教學(xué)應(yīng)改進(jìn)教學(xué)方法,讓學(xué)生直接感受發(fā)四聲時(shí)聲帶的松緊變化。

宋益丹(2009)在關(guān)鍵研究基礎(chǔ)上進(jìn)一步提出初期的聲調(diào)教學(xué)沒有和現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言交際結(jié)合起來(lái)。建議以交際為原則,分層次教學(xué)。初級(jí)階段的練習(xí)材料使用簡(jiǎn)單的日常會(huì)話,如"你好""謝謝""再見"。此外,作者還提出使用Praat軟件輔助教學(xué)。把自己的錄音和標(biāo)準(zhǔn)音對(duì)比,對(duì)調(diào)型和調(diào)域的錯(cuò)誤進(jìn)行自我糾正。

嚴(yán)彥(2010)用Praat軟件測(cè)試美國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)上聲過(guò)程中的情境變異情況。對(duì)聲調(diào)教學(xué)的意義在于要在課堂教學(xué)中貼近生活的情境,給學(xué)生創(chuàng)造輕松的學(xué)習(xí)心理環(huán)境。

(3)輕聲教學(xué)。實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)對(duì)輕聲調(diào)值做出了重要的貢獻(xiàn),從聲學(xué)特征來(lái)看,輕聲是音高、音強(qiáng)、音長(zhǎng)、音色的綜合表現(xiàn),與音高的關(guān)系更為密切。

張艷來(lái)(2009)提出輕聲教學(xué)的改進(jìn)思路。構(gòu)詞法產(chǎn)生的輕聲詞的語(yǔ)音教學(xué)要結(jié)合詞匯教學(xué)進(jìn)行,找出其中的規(guī)律。另一類習(xí)慣上要讀輕聲的詞"伙計(jì)、窗戶、先生、客氣"等,可在教學(xué)大綱中制定一個(gè)輕聲詞必讀表。聽讀輕聲詞的操練要在連續(xù)的語(yǔ)流中進(jìn)行。

(4)語(yǔ)調(diào)教學(xué)。趙元任(2002)認(rèn)為:漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)不是獨(dú)立于聲調(diào)的音高變化,而是聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)的復(fù)合體。趙元任先生先后提出了聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)的"代數(shù)和"理論、"大波浪、小波浪"、橡皮帶理論。語(yǔ)言學(xué)介對(duì)語(yǔ)調(diào)的本體研究還存在爭(zhēng)議。曹建芬(2002)指出漢語(yǔ)的聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)是對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系,語(yǔ)調(diào)存在于聲調(diào)之中,通過(guò)聲調(diào)表現(xiàn)出來(lái),聲調(diào)又受語(yǔ)調(diào)綜合旋律的制約。趙春利(2003)稱其為語(yǔ)氣教學(xué)。語(yǔ)調(diào)是體現(xiàn)語(yǔ)氣的基本手段。他認(rèn)為語(yǔ)氣教學(xué)要突出人際交往的意義,語(yǔ)氣表現(xiàn)心理狀態(tài),教師可以形象的展示,把重音、停頓、語(yǔ)速標(biāo)注出來(lái),在真實(shí)的語(yǔ)境中教學(xué)。唐玉萍(2008)注意掌握語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)義的關(guān)系,同樣重視課堂教學(xué)中的情景化,用演示和對(duì)比分析的方法,鼓勵(lì)學(xué)生多用漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)表達(dá)內(nèi)心情感。

3 現(xiàn)階段語(yǔ)音教學(xué)研究的特點(diǎn)

現(xiàn)代化的實(shí)驗(yàn)手段和技術(shù)拓展了研究的空間。實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)研究中發(fā)揮越來(lái)越大的作用。傅氏梅、張維佳(2004)、王功平(2008)、翟燕(2010)都是運(yùn)用實(shí)驗(yàn)的方法做研究。宋益丹(2009)用Praat軟件對(duì)聲調(diào)反饋式教學(xué)。嚴(yán)彥(2010)也用Praat軟件測(cè)試美國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)上聲過(guò)程中的情境變異情況。實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)研究方法的介入,使語(yǔ)音教學(xué)研究更加的嚴(yán)謹(jǐn)和科學(xué)。

隨著國(guó)家對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè)的重視,派出的漢語(yǔ)志愿者,漢語(yǔ)老師增多,使教師接觸到各個(gè)國(guó)家的學(xué)生,近年來(lái)國(guó)別化語(yǔ)音對(duì)比研究增多,提出了更加針對(duì)性的教學(xué)策略。

對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)法的研究基本都符合劉??提出的語(yǔ)音教學(xué)原則:音素教學(xué)和語(yǔ)流教學(xué)相結(jié)合,循序漸進(jìn),階段性教學(xué),聲韻調(diào)結(jié)合,注重在具體的語(yǔ)境中練習(xí),以交際性為目的。

理論范圍擴(kuò)大化。除了對(duì)比分析理論和偏誤分析理論為基礎(chǔ)的二語(yǔ)習(xí)得理論,對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)還借鑒了心理語(yǔ)言學(xué)、生理語(yǔ)言學(xué)、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域的成果。如桂明超(2003)從心理語(yǔ)言學(xué)、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)的角度討論了美國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)對(duì)漢語(yǔ)聲調(diào)的影響。王玲娟(2003)從認(rèn)知心理學(xué)角度闡述了語(yǔ)感及語(yǔ)音感教學(xué)。

中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建立,計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)的現(xiàn)代化手段出現(xiàn)。曹文、張勁松(2009)介紹面向計(jì)算機(jī)輔助語(yǔ)音/正音學(xué)習(xí)(CAPL)系統(tǒng)研發(fā)的中介語(yǔ)語(yǔ)音庫(kù)的構(gòu)建方案和標(biāo)記體系,旨在為教學(xué)服務(wù)。

4 語(yǔ)音教學(xué)研究的問題

篇9

摘 要:隨著我國(guó)綜合國(guó)力的提高,越來(lái)越多的外國(guó)人表現(xiàn)出了對(duì)漢語(yǔ)及中國(guó)文化的熱情,那么在我們教授外國(guó)人漢語(yǔ)時(shí),我們就需要掌握一種最有效的教學(xué)方法與之相適應(yīng)。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)快速發(fā)展的70年里,出現(xiàn)了種類繁多的教學(xué)方法,本篇論文主要討論認(rèn)知教學(xué)法在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)際運(yùn)用。

關(guān)鍵詞 :對(duì)外漢語(yǔ) 教學(xué) 認(rèn)知法 實(shí)際運(yùn)用

一、認(rèn)知教學(xué)法在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的發(fā)展背景

教外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)是古已有之的事,早在我國(guó)漢唐之時(shí)就培養(yǎng)過(guò)不少的留學(xué)人員。隨著當(dāng)前中國(guó)綜合國(guó)力的增強(qiáng)和國(guó)際地位的提高,外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)已成為一股世界性熱潮?,F(xiàn)在有不少外國(guó)留學(xué)生為接觸到更加真實(shí)、更加傳統(tǒng)的漢語(yǔ)文化而專程踏上中國(guó)的國(guó)土,感受華夏五千年文明的博大精深。但是漢語(yǔ)又是一門非常難以掌握的語(yǔ)言,每一個(gè)漢字都代表一個(gè)音節(jié)。一個(gè)漢字可能是有一個(gè)完整意義的單音節(jié)詞,如“天”,也可能是一個(gè)多音節(jié)詞的一個(gè)語(yǔ)素,如“紅彤彤”的“紅”和“彤”,還可能是雙音節(jié)或多音節(jié)單純?cè)~的一個(gè)不表示任何意義的音節(jié),如“芙蓉”的“芙”和“蓉”。外國(guó)人學(xué)習(xí)起來(lái)就會(huì)遇到各種各樣的困難,怎樣讓外國(guó)留學(xué)生不但掌握中國(guó)的漢字,還要了解漢語(yǔ)背后所呈現(xiàn)的中國(guó)文化?在多種教學(xué)要求的前提下,這60年來(lái)我國(guó)幾代語(yǔ)言學(xué)家、教育學(xué)家通過(guò)不斷探索,將普遍教學(xué)原理同對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合,創(chuàng)造了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的新高度,其中最為全面的教學(xué)方法即認(rèn)知教學(xué)法在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用。

二、“認(rèn)知法”教學(xué)的含義

前人對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)提出了不少的方法,并做出了相應(yīng)的方法論,這為后來(lái)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的一步步發(fā)展及取得的成就做出了突出貢獻(xiàn)。本篇論文主要就“認(rèn)知法”的教學(xué)方法及方法論展開。

那么,什么是認(rèn)知法?認(rèn)知法是60年代產(chǎn)生于美國(guó),由美國(guó)心理學(xué)家卡魯爾提出的第二語(yǔ)言教學(xué)方法。[1]他主張?jiān)诘诙Z(yǔ)言教學(xué)中充分發(fā)揮學(xué)生的智力作用,通過(guò)有意識(shí)地學(xué)習(xí)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法知識(shí),理解、發(fā)現(xiàn)、掌握語(yǔ)言規(guī)則,聽說(shuō)優(yōu)先、讀寫跟上的全方面地、創(chuàng)造地運(yùn)用語(yǔ)言。[2]這種教學(xué)方法反對(duì)對(duì)句型的機(jī)械性操練,重視對(duì)語(yǔ)言的靈活運(yùn)用,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)是一個(gè)感知、記憶、思維、想象的過(guò)程,是大腦抽象思維活動(dòng)的結(jié)果。但是,反對(duì)句型的機(jī)械性操練并不是意味著可以忽略語(yǔ)言的句型規(guī)則和特定結(jié)構(gòu),而是強(qiáng)調(diào)在理解掌握語(yǔ)法規(guī)則的基礎(chǔ)上,進(jìn)行大量有意義的練習(xí),即語(yǔ)言不僅僅是一門知識(shí),而且是一種交際技能。著名的語(yǔ)言學(xué)家崔永華以及呂必松對(duì)認(rèn)知教學(xué)法在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)際運(yùn)用提出了很多而且非常有用的教學(xué)方法,本篇論文將對(duì)其教學(xué)方法進(jìn)行簡(jiǎn)單梳理與總結(jié)。

三、“認(rèn)知法”的在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用

(一)語(yǔ)音教學(xué)

語(yǔ)音教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中最基本的一個(gè)環(huán)節(jié),讓學(xué)習(xí)者掌握漢語(yǔ)語(yǔ)音的基本知識(shí)和漢語(yǔ)普通話正確、流利的發(fā)音,才能讓學(xué)習(xí)者用口語(yǔ)進(jìn)行有意義的交際,而學(xué)生理解和掌握正確漢語(yǔ)發(fā)音的方法就是練習(xí)。教學(xué)方法主要有以下幾個(gè)步驟:

①齊讀。這是指老師在教某一個(gè)漢字的發(fā)音時(shí),先要讓全班同學(xué)一起重復(fù),記住此音節(jié)的發(fā)音方法及聲調(diào)。在這個(gè)過(guò)程中,教師一定要注意,盡可能讓自己的發(fā)音洪亮、夸張,這樣能調(diào)動(dòng)全班同學(xué)模仿的積極性,并且無(wú)緊張感,學(xué)生口耳并用,聽說(shuō)齊練,可以提高學(xué)生的開口率。

②單讀。在齊讀之后,教師可以進(jìn)行學(xué)生的單讀訓(xùn)練,即讓學(xué)生個(gè)別地重復(fù)老師的發(fā)音,這樣可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生發(fā)音的困難和缺點(diǎn),利于及時(shí)的糾正。但是這容易使其他同學(xué)產(chǎn)生緊張情緒,這就要求老師在糾正錯(cuò)誤的時(shí)候“通過(guò)面部表情示意學(xué)生不必緊張,以消除課堂上不安的氣氛和學(xué)生怯口的心理”。[3]

③認(rèn)讀練習(xí)。認(rèn)讀練習(xí)也是發(fā)音練習(xí)的一種形式,學(xué)生通過(guò)認(rèn)讀鞏固單音訓(xùn)練的成果。教師可以將已教授的漢字順序打亂,讓學(xué)生來(lái)認(rèn)讀,這種方法不僅可以將漢字的音、形、義在腦海中結(jié)合起來(lái),而且可以即時(shí)檢測(cè)出學(xué)生對(duì)該堂課所教授內(nèi)容的掌握情況,教師可以根據(jù)不同學(xué)生對(duì)知識(shí)掌握進(jìn)度的快慢做出相應(yīng)調(diào)整,為進(jìn)一步的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ)。

④對(duì)比聽辨。教師把容易認(rèn)錯(cuò)或讀錯(cuò)的音節(jié)或漢字排列在一起,進(jìn)行單獨(dú)訓(xùn)練??梢詫懗霭l(fā)音相似的拼音及漢字進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí)。這個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師一定要發(fā)音洪亮并且嘴型夸張,以讓學(xué)習(xí)者看到不同音節(jié)發(fā)音的差異。例如:

dìqiú(地球) — tīqiú(踢球)

yúcì(魚刺) —yúchí(魚池)

⑤讀寫練習(xí)。語(yǔ)音的教學(xué)不能僅僅止步于會(huì)讀,還要會(huì)寫。漢字不同于音節(jié)文字,它有復(fù)雜的結(jié)構(gòu)形式及筆畫順序,目的是讓學(xué)生盡快掌握漢字的音與義,為今后的語(yǔ)篇學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ)。所以在語(yǔ)音教學(xué)之時(shí)就要進(jìn)行漢字的識(shí)寫。這主要有兩種方法:

一是根據(jù)拼音寫漢字。這個(gè)練習(xí)可以利用聽寫拼音的板書,也可發(fā)給學(xué)生事先準(zhǔn)備好的卡片,給的拼音無(wú)論是單音節(jié)、雙音節(jié)或短句,都應(yīng)該是學(xué)生學(xué)過(guò)的漢字。

二是根據(jù)漢字寫拼音。把學(xué)過(guò)的漢字寫成板書或者使用卡片,讓學(xué)生加注拼音。這個(gè)練習(xí)的難點(diǎn)就在于聲調(diào)的標(biāo)注,所以在教授音節(jié)之初,教師就應(yīng)該對(duì)學(xué)生發(fā)音的準(zhǔn)確性進(jìn)行嚴(yán)格地指導(dǎo)及糾正。

(二)詞匯教學(xué)

詞匯教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ)之一,也是漢語(yǔ)課堂教學(xué)的重要組成部分。除部分語(yǔ)音教學(xué)外,一切課堂教學(xué)都是建立在詞匯教學(xué)的基礎(chǔ)之上的,所以搞好詞匯教學(xué)對(duì)課堂教學(xué)和學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng)是非常重要的。這就要求教師根據(jù)教學(xué)大綱的要求,指導(dǎo)學(xué)生掌握一定數(shù)量的漢語(yǔ)詞匯的音、形、義和基本用法,培養(yǎng)在語(yǔ)言交際中對(duì)詞匯的正確理解和表達(dá)能力。

①情景教學(xué)。詞的教學(xué)應(yīng)與情景教學(xué)相結(jié)合,在一定的語(yǔ)境中掌握詞匯。例如:“恰巧”,我們可以說(shuō):“我去餐廳吃飯,恰巧小明也在?!苯o出一定的語(yǔ)境去理解詞語(yǔ),比單獨(dú)去解釋它更被人接受,容易記憶。

②搭配教學(xué)。這指詞與詞的組合教學(xué)相結(jié)合,掌握漢語(yǔ)構(gòu)詞法。例如:學(xué)習(xí)了“參加”,我們可以順勢(shì)引出一系列參加的詞語(yǔ),“參加大會(huì)、參加勞動(dòng)、參加工作、參加比賽……”這不僅讓學(xué)生掌握漢語(yǔ)某個(gè)詞匯的意義,同時(shí)可以讓學(xué)生聯(lián)想到實(shí)際生活,加深對(duì)詞匯意義的記憶及實(shí)際用法。

③聯(lián)想教學(xué)。教師先說(shuō)一個(gè)詞,然后請(qǐng)同學(xué)迅速說(shuō)出另外一個(gè)由此聯(lián)想到的詞。例如:教師說(shuō):“蔬菜”,學(xué)生可以聯(lián)想到很多這個(gè)范疇內(nèi)的詞語(yǔ),如黃瓜、土豆、茄子、白菜……,這種教學(xué)方法不僅可以復(fù)習(xí)之前學(xué)過(guò)的詞匯,還可以引出新的詞匯學(xué)習(xí),同時(shí)還可以訓(xùn)練學(xué)生的反應(yīng)能力和詞語(yǔ)聯(lián)想能力。

④對(duì)話練習(xí)教學(xué)。教師設(shè)置具體的語(yǔ)言環(huán)境,指定數(shù)個(gè)詞語(yǔ),請(qǐng)學(xué)生根據(jù)限定的語(yǔ)境與指定的詞語(yǔ)對(duì)話。

⑤話語(yǔ)聯(lián)結(jié)練習(xí)教學(xué)。這實(shí)際上就是根據(jù)學(xué)過(guò)的詞語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)篇練習(xí)。這是一個(gè)綜合程度較高的練習(xí),這要求學(xué)生把學(xué)過(guò)的詞語(yǔ)運(yùn)用已經(jīng)接觸過(guò)的語(yǔ)言規(guī)則聯(lián)結(jié)成一個(gè)完整的語(yǔ)篇。教師在教授這個(gè)環(huán)節(jié)時(shí),需要進(jìn)行多次的練習(xí),這個(gè)練習(xí)是以學(xué)生為中心的。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生肯定會(huì)出現(xiàn)各種各樣的錯(cuò)誤,比如發(fā)音上的(常見的是聲調(diào)的錯(cuò)誤)、組詞上的(將“戴帽子”說(shuō)成“穿帽子”)、語(yǔ)用上的(例如:老師,我和約翰明天有事,咱們不能來(lái)上課了。[4])等等,教師要及時(shí)糾正,以防止形成偏誤,但教師在糾正時(shí)還要把握一個(gè)度,不能太過(guò)頻繁,否則會(huì)打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,從而喪失了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣。

對(duì)詞匯的教學(xué)我們不能僅僅停留在能否正確讀和寫的層次,詞匯教學(xué)的目的是在實(shí)際交流中能夠正確運(yùn)用。所以在學(xué)習(xí)了一定數(shù)量的詞匯后,要將這些詞匯放入到語(yǔ)篇中進(jìn)行系統(tǒng)地運(yùn)用學(xué)習(xí)。如擴(kuò)展短語(yǔ)、造句、根據(jù)已給出的語(yǔ)言環(huán)境進(jìn)行詞語(yǔ)對(duì)話、用已學(xué)過(guò)的詞語(yǔ)復(fù)述故事情節(jié)等等。詞匯教學(xué)的要求非常高,能否學(xué)好漢語(yǔ)這門課,能否習(xí)得漢語(yǔ)這門語(yǔ)言,能否在實(shí)際交流中運(yùn)用漢語(yǔ),詞匯的教學(xué)就非常重要。所以教師在此環(huán)節(jié)的教授過(guò)程中,不能僅僅教學(xué)生詞語(yǔ)的含義及用法,還要設(shè)置一定的情節(jié)讓學(xué)生開口說(shuō),以達(dá)到實(shí)際交流的效果。

(三)語(yǔ)篇教學(xué)

語(yǔ)篇教學(xué)是一個(gè)程度較高的教學(xué)過(guò)程,適合于有較高漢語(yǔ)基礎(chǔ)的學(xué)生。語(yǔ)篇的學(xué)習(xí)與掌握是達(dá)到流利表達(dá)自我與交流的基礎(chǔ),所以教師要以學(xué)生為中心,多給學(xué)生機(jī)會(huì)練習(xí)是非常重要的教學(xué)方法。在這個(gè)階段的教學(xué),教師一定要注意將語(yǔ)言與中國(guó)的主導(dǎo)文化相結(jié)合,慢慢讓學(xué)生做到文化適應(yīng),這樣學(xué)生才能夠按照漢語(yǔ)的思維方式來(lái)進(jìn)行表達(dá)。

①口語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)。在這個(gè)環(huán)節(jié)中,我們可以運(yùn)用多媒體教學(xué)設(shè)備,讓學(xué)生多聽多看場(chǎng)景真實(shí)的對(duì)話交流視頻、音頻等,還可以播放一些具有中國(guó)傳統(tǒng)思想觀念的電影等,資料播放結(jié)束后可以讓學(xué)生進(jìn)行分角色表演或者對(duì)整個(gè)故事情節(jié)的復(fù)述或總結(jié),這不僅可以提高學(xué)生在實(shí)際交流中對(duì)漢語(yǔ)的掌握程度,而且能夠引導(dǎo)其發(fā)現(xiàn)中華文化的博大精深,激發(fā)學(xué)生繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的積極性。

②語(yǔ)篇寫作教學(xué)。我們使用一種語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá),不僅是指“說(shuō)”,還包括“寫”。在口語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)的同時(shí),我們還要進(jìn)行寫作的學(xué)習(xí)。寫作不同于口語(yǔ)表達(dá),我們要使用更多的書面語(yǔ)。怎么樣讓我們的書面表達(dá)不但思維有序、邏輯清晰,而且更賦有文采,這就要求教師在這個(gè)環(huán)節(jié)的教授過(guò)程中系統(tǒng)有序地進(jìn)行練習(xí),但面對(duì)學(xué)生不可避免的錯(cuò)誤,教師應(yīng)該根據(jù)情況適當(dāng)?shù)靥嵝眩寣W(xué)生在正確的理解后自行更正。

四、總結(jié)

認(rèn)知法是一種將聽說(shuō)讀寫全面發(fā)展的教學(xué)方法,它要求教師在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,把學(xué)生放在主體地位,讓學(xué)生圍繞教材內(nèi)容進(jìn)行大量練習(xí)和操練,“最后進(jìn)入脫離課文進(jìn)行交際性言語(yǔ)活動(dòng)以培養(yǎng)運(yùn)用語(yǔ)言實(shí)際交際的能力”[5]。這種教學(xué)方法是作為聽說(shuō)法的對(duì)立面出現(xiàn)的,其基本繼承了語(yǔ)法翻譯法重視自覺掌握語(yǔ)法知識(shí)的特點(diǎn),但同時(shí)又避免過(guò)多語(yǔ)法知識(shí)的講解、過(guò)分依賴母語(yǔ)和翻譯、不重視口語(yǔ)和聽說(shuō)技能的缺點(diǎn),因而也被稱為“現(xiàn)代語(yǔ)法翻譯法”。由于認(rèn)知法的歷史還不長(zhǎng),其教學(xué)法體系還有待于進(jìn)一步完善,所以在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用此種教學(xué)方法,還需要漢語(yǔ)教師根據(jù)具體的教學(xué)環(huán)境和情況做出相應(yīng)的調(diào)整。

注釋:

[1][2][5]劉珣:《對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論》,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000年版,第255—257頁(yè),第310頁(yè)。

[3][4]崔永華,楊寄洲:《對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)技巧》,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2011年版,第21—22頁(yè),第53頁(yè)。

參考文獻(xiàn):

[1]鄭世玨,張萍.對(duì)外漢語(yǔ)可視化教學(xué)方法論[M].北京:清華大學(xué)出版社,2013.

[2][美]Larry A.Samovar,Richard E.Porter,Edwin R.McDaniel著,閔惠泉,賀文發(fā),徐培喜等譯.跨文化傳播(第六版)[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2013.

[3]魯健驥.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)思考集[M].北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.

篇10

[關(guān)鍵詞]語(yǔ)文;重視;傳統(tǒng)文化

Don′tOverlook Chinese Language

CHEN Lan

Abstract:These are my views on appearance of valuing English to the neglect of Chinese Language in some colleges and universities at present. Emphasis must be placed on the important effect of Chinese Language education for developing Chinese culture.

Key words: Chinese language;value;traditional culture

現(xiàn)在的一些高職院校,由于學(xué)制的壓縮,同時(shí)又要突出其專業(yè)性、職業(yè)性,所以對(duì)很多的公共課進(jìn)行了縮減。作為公共課之一的語(yǔ)文,因?yàn)槿狈φ嗡枷胝n的權(quán)威性,更沒有外語(yǔ)課的時(shí)尚性,因此,語(yǔ)文課的開設(shè)處在了可有可無(wú)的邊緣狀態(tài)。面對(duì)學(xué)生作業(yè)里隨處可見的錯(cuò)別字,面對(duì)學(xué)生作文里語(yǔ)序顛倒的文字,面對(duì)學(xué)生難以用流暢的語(yǔ)言表達(dá)自己的觀點(diǎn),面對(duì)學(xué)生在傾聽優(yōu)美詩(shī)歌時(shí)的漠然麻木,面對(duì)……我想說(shuō),當(dāng)面對(duì)這樣一群學(xué)生時(shí),同為語(yǔ)言教育的兩門課――語(yǔ)文、英語(yǔ),孰輕孰重?我想,答案是不容置疑的。一個(gè)連自己母語(yǔ)都學(xué)不好的人,怎么可能學(xué)好其他的語(yǔ)言?

我們的母語(yǔ),是炎黃子孫歷經(jīng)千秋百代延續(xù)相繼的文化符號(hào),它有著源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的民族性,是中華民族得以生存發(fā)展的根本。然而,每每看到越來(lái)越多的學(xué)生不喜歡寫字,不喜歡漢語(yǔ)言文學(xué),不喜歡千古傳誦至今的詩(shī)詞歌賦,有的青年人連起碼的常識(shí)都缺乏,不少人不知道元宵節(jié)在正月,也不知道端午吃粽子是為紀(jì)念愛國(guó)詩(shī)人屈原。傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)、中秋節(jié)不如外國(guó)的情人節(jié)、圣誕節(jié);傳統(tǒng)食品湯團(tuán)、粽子不如肯德基、麥當(dāng)勞。面對(duì)這些就像看到黃河斷流一樣,會(huì)凄然感慨卻欲哭無(wú)淚,這些都是與語(yǔ)文教育密切相關(guān)。因?yàn)檎Z(yǔ)文教育和傳統(tǒng)文化是如膠似漆、密不可分的,當(dāng)國(guó)人在自輕自己的傳統(tǒng)文化時(shí),這難道不令我們慨嘆語(yǔ)文教育的重要性嗎?

當(dāng)然,這不僅僅是學(xué)校的責(zé)任,英語(yǔ)學(xué)習(xí)持續(xù)升溫,這個(gè)“熱”現(xiàn)象跟當(dāng)前的大背景有關(guān)。全球化時(shí)代,英語(yǔ)在較長(zhǎng)時(shí)期處于整個(gè)世界強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的地位,是國(guó)際常用、通用的語(yǔ)言,要參與社會(huì)乃至國(guó)際競(jìng)爭(zhēng),中國(guó)人熱衷學(xué)習(xí)英語(yǔ)并不奇怪,也無(wú)可厚非。然而,相對(duì)于外語(yǔ)的炙手可熱,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)似乎過(guò)于被冷落:許多孩子從母語(yǔ)還說(shuō)不流利的年齡就開始學(xué)習(xí)外語(yǔ),為學(xué)好外語(yǔ)不惜以犧牲母語(yǔ)為代價(jià);初、高中學(xué)生以優(yōu)秀的英語(yǔ)水平為自豪,卻在漢語(yǔ)言表達(dá)上頻遇尷尬,甚至連最基本的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都不能正確使用;社會(huì)上英語(yǔ)培訓(xùn)班火暴,雅思、托福等英語(yǔ)考場(chǎng)人聲鼎沸,普通話考試卻相對(duì)冷清……但是,對(duì)于一個(gè)國(guó)家一個(gè)民族來(lái)說(shuō),母語(yǔ)卻是非常重要的。語(yǔ)文是一個(gè)民族長(zhǎng)期生存和發(fā)展的產(chǎn)物,又是這個(gè)民族繼續(xù)生存和發(fā)展的根基,母語(yǔ)對(duì)于增強(qiáng)民族的凝聚力有著不可低估的作用。很難想象,一個(gè)不熱愛自己的語(yǔ)言,不能充分發(fā)揮和享受母語(yǔ)的巨大潛力和無(wú)窮魅力,不懂得珍惜本國(guó)語(yǔ)言這一寶貴遺產(chǎn)并使她在特定的條件下健康發(fā)展,不斷煥發(fā)奪目光彩的民族,會(huì)是一個(gè)怎樣的民族。

從進(jìn)小學(xué)的第一天,每個(gè)人都會(huì)看到學(xué)生守則上第一條赫然寫著“愛祖國(guó),愛人民”,但是很多人卻沒弄清熱愛語(yǔ)文這本身也是熱愛祖國(guó)的一種方式。因?yàn)?,祖?guó)不是個(gè)抽象概念,它是具體的,它是母親、土地、人民、文化的總和。當(dāng)年郭沫若先生海外歸來(lái),曾滿含熱淚地親吻大地,這大地是母親的土地,是祖國(guó),他心中涌動(dòng)著對(duì)祖國(guó)熾熱的依戀。試想,一個(gè)不懂得熱愛自己祖國(guó),不懂得熱愛自己的悠久文化的人,何以有一番作為?試想,一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族沒有強(qiáng)大的根基作為支撐,何以立足世界?記得唐朝大臣魏征就對(duì)太宗說(shuō)過(guò):“臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源”。我想中國(guó)要想真正崛起,為世人矚目,這必須憑借我們悠久的歷史和燦爛的文化。

看看我們的鄰國(guó)―韓國(guó),是如何的堅(jiān)守自己的文化和傳統(tǒng)的。同為東方國(guó)度,把“孔孟之道”奉若神明,和諧禮讓,尊老愛幼。而他們對(duì)于傳統(tǒng)文化的尊重、珍惜曾讓無(wú)數(shù)國(guó)人慨嘆。而日本,這個(gè)曾經(jīng)恣意踐踏過(guò)別的民族的國(guó)家,卻對(duì)本國(guó)國(guó)民宣揚(yáng)的是“放棄母語(yǔ)亡國(guó),只要有日本語(yǔ)言在,就有日本民族在、日本文化在?!闭?yàn)檫@樣,當(dāng)年,日本時(shí),首先要求學(xué)生們學(xué)的就是日本語(yǔ)。因?yàn)樗麄冎勒Z(yǔ)言是通向文化的橋梁,而文化的侵蝕是深入骨髓的侵蝕,是對(duì)根的侵蝕。我想,愛國(guó)是需要行動(dòng)的,而不能只停留在口頭上。

有一句話:越是民族的,越是世界的。的確是這樣,相對(duì)于國(guó)內(nèi)的“冷漢語(yǔ)”, 但“漢語(yǔ)熱”卻在全球持續(xù)升溫,外國(guó)人學(xué)習(xí)中文的熱潮如火如荼。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前世界上有100多個(gè)國(guó)家的2300余所大學(xué)開設(shè)漢語(yǔ)課程,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人達(dá)3000萬(wàn),漢語(yǔ)水平考試在世界34個(gè)國(guó)家設(shè)立了151個(gè)考點(diǎn),漢語(yǔ)成為學(xué)習(xí)人數(shù)增長(zhǎng)最快的外語(yǔ)。更令人驚詫的是,在上海復(fù)旦大學(xué)漢語(yǔ)言文字大賽上,留學(xué)生擊敗中國(guó)本土學(xué)生,奪得第一!中國(guó)周刊也報(bào)道了“孔子學(xué)院”的開設(shè)在許多國(guó)家受到了歡迎??鬃舆@位被中國(guó)人奉為“圣人”的教育家、思想家,在當(dāng)今的大多數(shù)中國(guó)人還僅僅流連于他的圣名時(shí),他的“和為貴”,他的“己所不欲,勿施于人”,他的“禮”、“孝”、“仁”的思想?yún)s漂洋過(guò)海開始了又一程的周游列國(guó)。

世界的眼球已轉(zhuǎn)向東方,中國(guó)傳統(tǒng)文化中無(wú)數(shù)的“奇珍異寶”被外人發(fā)現(xiàn)、珍惜,而我們這些擁有者卻對(duì)它們視若無(wú)睹。有個(gè)成語(yǔ)叫“如數(shù)家珍”,試想,當(dāng)別人到你家,你有“珍”而不能數(shù),而別人卻娓娓道來(lái)時(shí),你作何感想?

中國(guó)社會(huì)在向現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型過(guò)程中,許多優(yōu)秀民族傳統(tǒng)文化正在消失。隨著外來(lái)文化的滲透,越來(lái)越多的中國(guó)孩子熱衷于外來(lái)文化,他們吃的是洋快餐,看的是日韓動(dòng)畫片,越來(lái)越遠(yuǎn)離自己的傳統(tǒng)文化,甚至對(duì)祖國(guó)的傳統(tǒng)文化產(chǎn)生了冷漠感。今天的青少年很少了解自己的傳統(tǒng)文化,用方塊漢字傳承的中華民族幾千年的文化史正面臨斷鏈的危險(xiǎn)。如何弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化,激發(fā)人們的愛國(guó)主義情懷,特別是在語(yǔ)文教學(xué)中更好地向?qū)W生傳播傳統(tǒng)文化,這是值得人們認(rèn)真思考的問題。同時(shí),語(yǔ)文教育在學(xué)校教育中的比重更是我們的教育應(yīng)該重新考慮的問題。學(xué)校教育不僅僅是教知識(shí),更重要的是樹人。而母語(yǔ)的教育功能是顯而易見的,我們五千年的燦爛文化賦予了語(yǔ)文多彩的語(yǔ)言、豐厚的人文、綿綿的情思、深邃的哲理。她能啟心智、長(zhǎng)見識(shí)。也就是說(shuō)語(yǔ)文實(shí)際上是思想、道德、倫理、信念的一個(gè)載體,而語(yǔ)文能力更是做人的起碼基礎(chǔ)。但現(xiàn)在一些學(xué)校為了適應(yīng)社會(huì)的某些需要,有些急功近利的做法,一味地強(qiáng)調(diào)學(xué)生技術(shù)的專精而忽略了學(xué)生人格的培養(yǎng),過(guò)分的注重實(shí)用理性和工具理性,強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)“專門人才”,結(jié)果很多人除了專業(yè)以內(nèi)的東西,什么都不懂。我想,我們的教育并不想把我們下一代培養(yǎng)成有知識(shí)沒文化的人吧?

我們需要一個(gè)會(huì)發(fā)現(xiàn)美,欣賞美的心靈,一個(gè)人可以不會(huì)寫詩(shī),但不能不會(huì)欣賞詩(shī)歌,我們的生活中有許多能讓我們感動(dòng)、感悟的事物,我們不能視若無(wú)睹。我們的教育呼喚人文意識(shí)和人文情懷,而我認(rèn)為最能承載這一精神的就是我們民族的語(yǔ)言和文化了。