外國留學生民俗文化游學項目設(shè)計研究

時間:2022-03-01 04:19:59

導語:外國留學生民俗文化游學項目設(shè)計研究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

外國留學生民俗文化游學項目設(shè)計研究

【摘要】游學的本質(zhì)是文化的交流與融合,外國留學生在華民俗文化游學項目立足本地民俗資源,將語言教學與文化實踐相結(jié)合,以解決留學生實際生活問題為項目驅(qū)動力,促進漢語思維意識和文化習慣自覺形成。教學實踐證明,為留學生量身打造在華民俗文化游學項目是幫助和引導他們觀賞、了解、領(lǐng)略中國文化魅力的一個有效途徑。

【關(guān)鍵詞】外國留學生;民俗文化;游學

外國留學生來到中國學習,既需要掌握語言能力和語言交際能力,也需要親身體驗和理解中國的文化習慣,逐步融入社會環(huán)境和語言環(huán)境之中,加深他們對中國文化的感受和理解,提高學習的綜合效果。

一、民俗文化游學項目的特點

第一,實質(zhì)不同。外國留學生在華民俗文化游學是主題式語言文化教學,是在教學模式下設(shè)置的文化體驗活動,作為教學的有機組成部分,與課本內(nèi)容相關(guān),與語言學習目標相契合。課本學習是游學項目的起點,游覽是學習的中介,參觀體驗過程中要以語言學習和文化學習為主線,將詞匯和語法、閱讀和寫作、交流與表達、理解和共鳴等內(nèi)容相融合。第二,受眾不同。德國語言學家威廉•馮•洪堡說過:“每一種語言都包含著一種獨特的世界觀。”對于母語非漢語的外國留學生,游學講解應(yīng)避免文化偏見、思維定式等,項目應(yīng)立足于文化理解與接受,對游學內(nèi)容進行合理安排和設(shè)置,讓留學生從心理和生理感官上真正樂于融入到文化體驗活動中。第三,負責人不同。游學項目常由具有商業(yè)性或公益性的團隊負責運作,而外國留學生在華民俗文化游學項目的負責人是對外漢語課程教師,其他機構(gòu)只做場地、住宿、交通、講解、操作指導等方面的輔助性參與。

二、民俗文化游學項目的設(shè)計要點

(一)以教材為基石。課文是語言學習的材料,也是文化知識的載體。文本學習既提高了留學生漢語理解力和表達力,也增強了對民俗文化游學項目的興趣。以北大版《中級漢語閱讀教程》(以下簡稱“《教程》”)為例,共60課248篇文章中,與民俗文化相關(guān)的共16篇,占比6.5%,涵蓋了社會民俗、物質(zhì)民俗和精神民俗等。(二)以問題為驅(qū)動力。中級外國留學生一般能用漢語就熟悉的日常話題進行簡單而直接的交流,水平較高的能用漢語完成生活、學習方面的基本交際任務(wù),在中國求學時可應(yīng)對大部分交際任務(wù),但也不可避免會遇到難題。游學項目均以問題為驅(qū)動,學有惑而行于路讓僵化的文字轉(zhuǎn)變生成為鮮活的體驗,避免走馬觀花,做到游必有得。(三)以作品展示為精華。從課外回到課堂,每位參與者將圍繞項目制作作品進行展示和交流,形式不限但要言而有物,將學以致用落到實處。筆者考量《教程》民俗文本近半數(shù)集中在第二冊書,根據(jù)秋季入學留學生,設(shè)計出第二學期開展的具有地方特色的五大游學項目(見上表)。

這一體系化的民俗文化游學項目緊扣“游與學”,既以課程學習為導向,也為課外旅游生活提供指南;既尊重學生的興趣點,也注重學習的全面性;既以動態(tài)的、參與性的內(nèi)容為主,也兼有靜態(tài)展館游覽;既是獨立項目,也能混合操作;既是個體體驗,也在生成作品后成為集體經(jīng)驗。

[參考文獻]

[1]Moran,P.R.文化教學:實踐的觀念[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.

[2]陳西雁.作為文化實踐的語言學習:PatrickR.Moran的語言-文化教學觀評析[J].青海師范大學學報:哲學社會科學版,2009(3):130-134.

[3]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].姚小平譯.商務(wù)印書館,1997.

作者:劉克云 單位:安徽師范大學國際教育學院