中西方茶文化差異范文
時間:2023-07-07 17:33:46
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇中西方茶文化差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
一、文化與商業(yè)
文化是人類社會發(fā)展的產(chǎn)物,是人類社會特有的現(xiàn)象。它是人類通過社會實踐所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富。關(guān)于文化的定義,國內(nèi)外學者提出過各種觀點,但都無法形成統(tǒng)一的看法。A.L.Kroeber和ClydeKlukhohn就曾在他們1952年發(fā)表的著作《文化:概念與定義之回顧》(Culture:ACriticalReviewofConceptsandDefinitions)中收集了近300個有關(guān)文化的定義。著名學者胡文仲認為:1)文化是人們通過長時間的努力所創(chuàng)造出來的,是社會的遺產(chǎn)。2)文化既包括信念、價值觀念、習俗、知識等、也包括實物和器具。3)文化是人們的行動指南,為人們提供解決問題的答案。4)文化并非生而有之,而是后天所學會的。5)價值觀念是文化的核心,可以根據(jù)不同的價值觀念區(qū)分不同的文化。而商業(yè)是人們從事的經(jīng)濟貿(mào)易活動,隨著現(xiàn)代社會的迅速發(fā)展,商業(yè)也隨之逐漸成熟,從最初的只滿足人們的日常生活使用的需要,演變成越來越注重商品給消費者帶來的精神方面的體驗。而要提高商品的體驗價值,就要給商品注入一定的文化因素。同時,消費者的消費觀念和消費能力也在不斷地變化,他們不再只是簡單地追求實用,而是更看重商品的文化價值。所以,商業(yè)和文化的關(guān)系越來越緊密,文化對商業(yè)的影響日益突出,并已成為商業(yè)決策的重要因素之一,因此,商業(yè)文化也就這樣悄然地出現(xiàn)了。從文化學的角度來看,商業(yè)活動也是一種社會實踐活動,它所創(chuàng)造的成果自然也是人類文化的一部分。因此,商業(yè)文化是文化的重要組成部分。在人類歷史上,商業(yè)的發(fā)展極大地促進了文化的進步。比如中國古代的絲綢之路就承載了商業(yè)的繁華和文化的共融。所以,文化的進步始終離不開商業(yè)。商業(yè)不僅能把商品和先進的生產(chǎn)方式傳播到其所到之處,還能把各種文化形式帶到各個地方,并與當?shù)氐奈幕M行交流,使得各地區(qū)各民族的文化能取長補短,共同促進人類文明的發(fā)展。恩格斯曾說:“商入對以前一切都停滯不變,可以說由于世襲而停滯不變的社會來說,是一個革命的要素。”“現(xiàn)在商人來到這個世界,他應(yīng)當是這個世界發(fā)生變革的起點。”由此可見,商業(yè)在人類文明的發(fā)展中始終起著重要作用。商業(yè)文化作為文化的一部分,也從一定程度上促進了文化的發(fā)展。
二、中西商業(yè)文化的差異
中西文化的差異必然導(dǎo)致了中西商業(yè)文化的差異。用文化差異來解釋國際商務(wù)中的所有問題是十分荒謬的,但如果否認真實和深奧的文化差異的存在,并否認它給全球商務(wù)活動帶來了很大影響,則會走向另一個極端。因此,我們要正視中西商業(yè)文化的差異。中西文化在各個方面存在差異,比如不同的思維方式、價值觀、行為方式等。同樣,中西商業(yè)文化也同樣存在各種差異。如果將人類的文化分為物質(zhì)文化和精神文化,那么商業(yè)文化也可一分為二,即商業(yè)物質(zhì)文化和商業(yè)精神文化。商業(yè)物質(zhì)文化即各種商品、商業(yè)建筑和設(shè)備等,比如茶文化和酒文化。商業(yè)精神文化即商業(yè)習慣、商業(yè)理念、商業(yè)思維、商業(yè)價值觀、商業(yè)道德等。這里,筆者將主要分析中西商業(yè)精神文化的差異。
(一)商業(yè)習慣的差異西方商人通常把人際關(guān)系和商業(yè)關(guān)系區(qū)分開來,他們跟生意伙伴往往只談如何合作,不管在正式場合還是休閑場合,所以他們就沒有只跟朋友做生意的顧慮,商業(yè)關(guān)系比較簡單。然而中國商人一般認為要跟人做生意就得先跟他交朋友,所以會通過飯桌,甚至人情來拉近關(guān)系,把對方變成朋友的同時也使他成為其商業(yè)伙伴。這種商業(yè)理念讓外國商人很不習慣,但如果他們想在中國打開市場,也不得不入鄉(xiāng)隨俗,適應(yīng)中國的人情世故。
(二)商業(yè)思維的差異中西方人的思維差異在商業(yè)上也有所體現(xiàn):中國商人傾向形象思維,而西方商人則傾向抽象思維。中國商人側(cè)重由面到點的敘述方式,而西方商人喜歡由點到面進行闡述。中國商人強調(diào)以聯(lián)系的角度看問題,注重事物的整體關(guān)系。西方商人則會將事物分割,進行邏輯分析。比如在商務(wù)函電往來中,中國商人往往采用歸納式的表達模式,即先闡述問題再表述自己的觀點。西方商人則通常采用演繹式的表達模式,即先提出觀點再對其進行闡述。在商務(wù)談判中,中國商人一般更注重對方的誠意和實力,強調(diào)在談判中要隨機應(yīng)變,缺乏周密的安排。西方商人則更注重談判的布局,即會事先明確目標,確定計劃,收集數(shù)據(jù)等,對談判的過程和要求非常熟悉。在公司管理中,中國商人認為一切要以大局為重,看重人際關(guān)系,認為良好的人際關(guān)系會促使業(yè)務(wù)更好地往來,所以要先處理好各種關(guān)系,強調(diào)彼此理解,相互支持。西方商人強調(diào)一切以自我為中心,人際關(guān)系相對簡單,工作中各人只要按章辦事就可以了,職責清晰,互不干涉。
(三)商業(yè)價值觀的差異西方商人以最求利潤為唯一目標,任何活動都要以股東的利益最大化為目的,按期公布公司的財務(wù)報表。一旦公司出現(xiàn)虧損,通常就要大幅裁員,甚至申請破產(chǎn)保護。中國商人注重企業(yè)效益的同時更注重企業(yè)的社會責任,即使陷入虧損狀態(tài),也盡可能維護職工的利益,盡量避免破產(chǎn)。在企業(yè)經(jīng)營中,西方商人注重個人利益,平等競爭。中國商人注重整體利益,講究人情世故。在企業(yè)管理中,西方商人向往進取精神和創(chuàng)業(yè)精神,而中國商人則認為創(chuàng)業(yè)容易,守業(yè)難,因此向往領(lǐng)導(dǎo)才能和守業(yè)能力。
(四)商業(yè)道德的差異在社會主義條件下,商業(yè)道德的基本內(nèi)容是:為人民服務(wù),對人民負責;文明經(jīng)商,禮貌待客;遵紀守法,貨真價實;買賣公平,誠實無欺等。中國商人的最終目的不是為了賺錢,他們認為:“君子喻于義,小人喻于利。”真正的商人會通過賺錢來滿足自身甚至是他人的物質(zhì)文化生活需要。而西方商人從事商業(yè)活動的目的就是為了賺錢。在資本主義初期,他們會通過慘無人性的手段榨取他人的勞動來賺錢;在現(xiàn)代資本主義社會里,他們則會千方百計地從消費者身上賺取更多的利潤。
三、中西商業(yè)文化沖突的應(yīng)對策略
中西商業(yè)文化的差異不可避免地會帶來各種沖突,這些不同商業(yè)文化間的沖突也屬于跨文化沖突的一部分,因此要解決這些沖突就需要從跨文化交際的視角尋求方法。
(一)跨文化交際理論中西商業(yè)文化的交際也是跨文化的交際,因此合理應(yīng)用跨文化交際的理論對解決中西商業(yè)文化沖突有很重要的作用。1.跨文化交際研究的發(fā)展跨文化交際研究始于20世紀20年代。二戰(zhàn)后,美國迅速崛起,成為超級大國,在國際事務(wù)中扮演越來越重要的角色,同時也面臨著由文化差異引起的各種交際問題,從而促使學者們進行文化差異的研究。20世紀50年代末,愛德華•霍爾(EdwardHall)在其《無聲的語言》(TheSilentLanguage)中率先提出了跨文化交際(interculturalcommunication)的概念,為跨文化交際學理論奠定了良好的基礎(chǔ)。我國的跨文化交際研究始于20世紀80年代。1980年,許國璋發(fā)表了Culturally-loadedWordsandEnglishLanguageTeaching,標志著跨文化交際學在中國的起步。2.跨文化交際理論戴曉東認為,跨文化交際是不同文化群體以及不同的文化成員互相交換信息、相互溝通、共同建構(gòu)意義和身份的過程。一直以來,國內(nèi)外的許多學者們從不同的角度對跨文化交際理論進行拓展和深化,其中丁允珠和歐埃特塞爾的跨文化沖突管理理論比較有影響力。他們認為,跨文化沖突管理主要受到四個方面因素的影響:1)定位因素,包括文化價值模式、個人屬性、沖突規(guī)范和面子的關(guān)切;2)情景與交往范圍的特征,包括群體的內(nèi)外界限、關(guān)系參數(shù)、沖突目標的評判和沖突程度;3)沖突過程因素,包括沖突方式、維護面子的策略、情感表達以及沖突的節(jié)奏;4)處理沖突能力的特征,包括得體性、有效性、滿意和成果。①它們的內(nèi)在邏輯是交際沖突首先受到定位因素的制約,并影響到情境因素,且在過程因素中得到更直觀的體現(xiàn),沖突管理能否成功取決于得體性、有效性、滿意和成果等因素;沖突管理的結(jié)果又影響到文化價值定位及其他各個方面。
(二)跨文化交際視角下的解決之道廣義而言,只要兩個對象之間的需求無法搭配或相容,我們就可以說,他們處于沖突的情境之中。由于中西方的商業(yè)文化存在差異,必然就會有各種商業(yè)交際的沖突。因此,要解決沖突,就必須從跨文化交際的角度積極尋求有效的方法。1.提高對中西方商業(yè)文化的認同每個民族都有其自身的文化積淀。東西方商業(yè)文化之間存在很多差異,甚至有人認為它們是背道而馳的。西方人在資本主義唯利是圖的本質(zhì)驅(qū)動下,形成了一種完全靠剝削勞動力或吸引消費者來賺取利潤的商業(yè)模式。對他人缺乏關(guān)愛精神。而東方人深受儒家提倡的道德觀念影響,在利益驅(qū)動的現(xiàn)代商業(yè)社會往往仍會遵循有些道德準則,比如“君子愛財,取之有道”。但是不管哪種文化都有其利弊,西方人擅長用富有邏輯的理性思維來對待經(jīng)濟,缺少感情因素。而東方人擅長用感性思維對待經(jīng)濟,缺乏嚴密性。兩種不同的文化需要相互交融才能煥發(fā)新的活力,任何固步自封的排他行為都會給自身帶來不良后果,導(dǎo)致經(jīng)濟停滯不前,落后挨打。要進行良好的商業(yè)溝通必須要平等對待不同文化,具有開放的精神。2.進行適當?shù)纳虡I(yè)文化調(diào)整在實際商務(wù)活動中,要主動提高文化意識,加強自身文化修養(yǎng),深入了解本民族文化和對方文化,多站在對方文化的角度理解他們,探索有利于雙方的交際模式,會有助于贏得對方的尊重,更有效地解決問題,從而達到雙贏的目的。在商業(yè)文化的交流中,要包容不同的文化,互相吸取對方的文化精華,摒棄文化糟粕。比如中國人容易安于現(xiàn)狀,講究面子,缺乏競爭意識,應(yīng)多吸取西方文化的長處。但西方人太強調(diào)自我,不利于家庭穩(wěn)定和社會團結(jié),也應(yīng)摒棄,需要學習中國的集體意識。此外,還應(yīng)該把西方的商業(yè)習慣及商業(yè)理念同東方的商業(yè)價值觀相結(jié)合,取長補短,孕育出新的商業(yè)文化。
四、結(jié)語
篇2
思維方式則體現(xiàn)出許多的差異。從思維方式認識了解和研究中西方文化差異,能夠加深彼此之間對不同文化環(huán)境的認識和理解,增進信
任和實現(xiàn)跨文化交流與合作。
關(guān)鍵詞 思維方式 中西方 文化差異 跨文化傳播
思維方式因人而異,而不同的文化背景,決定著不同民族和群體有不同的思維方式。就世界文化的共同發(fā)展而論,各種文化群體既有人類所共有的思維規(guī)律,也有在各自文化氛圍中所形成的各具特色的思維習慣和方式、方法,如果凝聚到中西文化分析比較的層面,這也就包含有不同文化基礎(chǔ)上的中西方思維方式的差異性。
一、思維方式與文化的聯(lián)系
思維方式與文化的聯(lián)系,既表現(xiàn)為文化的整體特征對思維方式的制約,也表現(xiàn)為思維方式對文化的影響。文化對思維方式的制約,決定了由特定歷史階段的特定文化孕育出的不同思維傳統(tǒng),既有共同性的一面,又有特殊性的一面;思維方式對文化的影響,則決定了不同文化在文化心理乃至觀念系統(tǒng)等方面的深層的結(jié)構(gòu)性差異。而基于這一理解,有的學者則把西方文化概括為:以邏輯思維為基本認識工具,以探求現(xiàn)象的因果關(guān)系和規(guī)律為目的的科學精神和文化。
二、中西方思維方式的差異
(一)感性直覺思維與理性邏輯思維
中國人的思維方式是感性的、直覺的,因而是模糊的;而西方人的思維方式則是理性的、邏輯的,因而是清晰的。中國傳統(tǒng)文化的宇宙觀是氣的宇宙觀,氣的世界一開始就是模糊的。這種思維方式使得我們不能對事物進行嚴格的定義,不能進行邏輯的推理,更不能檢驗對錯。與中國文化相反,西方文化一開始就具有明晰的特征。古希臘第一位唯物主義哲學家泰勒斯就指出:“水”是萬物的始基。是如此的確定,以至于再前進一步就得否定它,這正是西方文化的基本特征———在否定中前進,具有著一定的理性分析思維。
(二)整體優(yōu)先與細節(jié)分析
在對思維的基本的智力操作上,中國人偏向于綜合思維和整體優(yōu)先,而西方則偏向于細節(jié)分析的思維模式。對于西方人而言,要弄清楚一件事物,必須要首先把事物進行分割和拆開,才能弄清內(nèi)部的結(jié)構(gòu)。中國人在看待事物的時候,不是就事論事,把事物進行拆分、解析,而是把事物當成一個整體看待,充分注重該事物與其他事物的聯(lián)系,并把以往對待其他事物的經(jīng)驗移植到這里,進行類比式的判斷和猜測。
(三)倫理思維與科學思維
中國是一個倫理的國度,倫理思維模式已經(jīng)深入到了民族骨髓,而西方人則更注重科學思維。中國人注重人事、習慣人治并通過人治來實現(xiàn)政治一體化的思維方式。與古代中國人思維方式不同,西方人更注重科學的思維方式,西方人面對世界,通過理念或邏輯結(jié)構(gòu),使之變成一種可以交流的東西,以便所有人都能夠依據(jù)公認的統(tǒng)一尺度決定對它的取舍。
(四)求同思維與求異思維
中西文化都注意到了事物的矛盾對立,然而中國文化更加強調(diào)的卻是“統(tǒng)一”,注重求同的思維方式,強調(diào)天、地、人為萬物一體、和諧共生。而在西方文化中,更加強調(diào)的是“對立”,即求異,強調(diào)矛盾的斗爭性的思維方式則是普遍的,西方人追求個體生存的意義,在面對群體和整體時,認為那是一種異己的、壓抑自我的力量,個人應(yīng)該隨時抗拒這種異己的力量對自我的吞噬。
三、中西方思維方式差異的文化根源
思維不僅是自然界高度發(fā)展的產(chǎn)物,更是人類社會發(fā)展、認識水平不斷提高的結(jié)晶。中西方思維方式的不同,最主要的是根源于文化因素。
(一)文化發(fā)展特點不同
中國的文化屬于一種靜態(tài)文化、一種國家文化。其傳統(tǒng)文化的產(chǎn)生與發(fā)展的經(jīng)濟基礎(chǔ)是農(nóng)業(yè)經(jīng)濟。在這種經(jīng)濟基礎(chǔ)之上,形成一種封閉式和內(nèi)向式的上層建筑的制度形式。中國傳統(tǒng)的居住形式以家族聚居為主,這種安居樂業(yè)的居住模式容易促使靜態(tài)文化模式的發(fā)展,尊老和祭祖現(xiàn)象必在這種模式下產(chǎn)生,家族觀念、宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固。這種靜態(tài)文化模式促成中國仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想。總得來說,中國文化是突出整體效果的文化模式。
而西方文化則屬于一種動態(tài)文化、一種斗爭文化。西方文化三大起源均源自地中海沿岸,西方的地理環(huán)境、氣候促成了流動性較強的文化。古代歐洲人利用海洋優(yōu)勢,發(fā)展海洋貿(mào)易和海洋運輸?shù)壬唐方?jīng)濟。在這種經(jīng)濟基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的并直接促使西方人的家庭觀念相對薄弱,個人主義、自由主義等價值觀念得以發(fā)展傳承,由此產(chǎn)生的競爭意識、斗爭文化更是西方文化發(fā)展的原動力。在這種經(jīng)濟基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的西方文化,具有外向性和開放性的特征。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭”為核心的文化思想觀、以自然科學和科研為核心的文化發(fā)展特點。
(二)宗教文化影響不同
中國人受儒家文化影響頗深。中國傳統(tǒng)文化的奠基人孔子所創(chuàng)立的儒學主張?zhí)烊撕弦?即尋求人與周圍環(huán)境、自然界的協(xié)調(diào)。這種注重天人合一、追求和諧的文化精神不僅是中國文化中的寶貴資源,而且在解決當今世界生態(tài)環(huán)境惡化、戰(zhàn)場沖突等全球性問題上也發(fā)揮重要的影響作用。
而西方人則深受基督教文化的影響。基督教肯定了上帝的絕對和永恒的存在。基督教追求人人自由平等的觀念,“上帝面前人人平等”的基督教義充分說明了西方文化中追求人格獨立的特點。個人權(quán)利任何人不得侵犯,信奉個人本位、自我中心,這種個人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確。由此看來,西方宗教精神是完全對立于世俗世界,它所關(guān)注的是人如何超越這個充滿罪惡的現(xiàn)實世界。
四、中西方思維方式差異對跨文化傳播的影響
(一)思維方式的差異形成不同的表達方式和言語方式
思維方式的差異首先造成的就是言語方式和表達方式的不同。在文風上,中英文有著不同的表達方式,比如對于記敘文,英語讀者習慣于一種以直線式展開占主導(dǎo)地位的思維過程,而那種含蓄委婉、曲徑通幽式的文風則只有中國人才會欣賞;對于議論文來說,中國人往往用具體的物象來表達深奧、抽象的道理,這種“取象類比”的方法寓義于喻,使人在獲得豐富的聯(lián)想的同時深刻領(lǐng)悟到某種道理。而西方人對議論文所采取的是冷靜的邏輯論證,語言樸實、層層推進、結(jié)構(gòu)清晰嚴謹,而且多用長句子。中國的表達和言語方式往往是詩意的,而西方的表達和言語方式則往往是冷靜的、邏輯性強的。
(二)思維方式的差異形成不同的人生觀和價值觀
中西方在人生觀和價值觀上最明顯的不同就是集體主義與個人主義的區(qū)別。在中國人的社會氛圍中,祥和、安寧、合作、順從始終占主導(dǎo)地位,每個人既依賴和順從于集體,同時又從集體中獲得安全與關(guān)照。西方人強調(diào)個體與集體的對立和不協(xié)調(diào),他們更注重個人的存在,個人的價值和自我的實現(xiàn),在邏輯上認為他人是自我實現(xiàn)的障礙。在西方人看來,個人的權(quán)力是神圣不可侵犯的,別人對自己的關(guān)心愛護有可能被認為是對自己自由的干涉。從這一點出發(fā),西方人的自衛(wèi)心理和危機意識比較強,他們的冷漠可能是出于對他人的尊重,而中國人的熱情卻有可能被看作是對其權(quán)利和自尊的侵犯。
(三)思維方式的差異形成不同的行為方式和交往方式
中西方由于思維方式的差異而導(dǎo)致行為方式和交往方式的差異。英語中的“我”不論在任何語法結(jié)構(gòu)中始終是大寫的“I”,而中國人對別人往往自稱“在下”、“不才”、“敝人”等,這樣的說法會令西方人認為你非常不自信,而西方那種直來直去的說話方式也同樣會讓中國人覺得不舒服。中國人人際交往時往往不分你我,工作一起干,吃飯付費誰付都是一樣的,而且往往是搶著付錢,而西方人則是明確地分清是非和你我,不論做什么事情都是“先小人,后君子”,彼此之間保密隱私并不認為是不信任,而且,像中國人那樣隨便打聽別人的收入、年齡和私生活,反而會被認為是極不禮貌的行為。
結(jié)語:
任何一個文化群體的思維方式都是發(fā)展變化的,了解文化群體的思維方式的差異,使思維方式相互融合,幫助不同文化的人們理性、客觀地剖析和校正民族傳統(tǒng),實現(xiàn)對傳統(tǒng)思維方式的超越,促進人類社會文化的傳播發(fā)展與相互融合。
參考文獻:
[1]中村元.中國人之思維方式[M].徐復(fù)觀譯.臺北:臺灣學生書局,1991.
[2]謝亞平.中西方文化差異與思維表達方式[J].天津成人高等學校聯(lián)合學報,2003(2):84~85.
[3]周義,徐志紅.中西文化比較[M].北京:人民教育出版社,2004.
篇3
關(guān)鍵詞:跨文化交際;中西方文化;差異
文化作為人類活動的方式及產(chǎn)物,本身就具有很多超地域和超時代的共通性。隨著全球經(jīng)濟一體化的進程以及交通、通訊、媒體技術(shù)的飛速發(fā)展,當代不同文化之間的交流日趨頻繁,其規(guī)模之大、范圍之廣、速度之快及影響之深為任何時代所無法比擬,不同文化間的共性增多、差異減少將是必然的大趨勢。怎樣把它們有機結(jié)合起來,避免因思維方式、價值觀以及民族信仰的不同而造成理解的困難乃至失誤,是語言工作者應(yīng)該高度重視的,要求語言工作者對源語言和目的語都有較廣的知識面和較深的文化底蘊。
文化涵蓋了社會生活的方方面面,它是一種歷史進程反映人類的文明程度;是一種社會現(xiàn)象反映社會的發(fā)展情況;是一種生活方式,規(guī)范著人們的行為;是一種民族現(xiàn)象,反映民族的獨特風格。在對文化的理解過程中,我們應(yīng)該立足本國文化并穿梭于他國文化,爭取做到“雙面手”甚至“多面手”。
以下幾個方面來探討中西方文化的差異:
1.語言差異
語言常常被認為是映射文化的一面鏡子,無論是在國內(nèi)還是國外都存在著差異;同一種語言在意思上和表達上也存在巨大的差異;語言本身可被認為是一種社會制度。如果在國際上語言使用不恰當,就會造成歧義,引起誤解。2008年北京奧運會的吉祥物“福娃”的英文名字由friendlies更名為FUWA,最主要的原因是:其一,在其發(fā)音上,friendlies與friendless(沒有朋友)發(fā)音雷同容易造成誤解;其二,在單詞讀音上會認為friendlies=friend(朋友)+Lies(撒謊)會產(chǎn)生歧義。
2.思考方式
英語注重運用各種具體的連接手段以達到語法形式的完整。這些句子組織嚴密,層次井然有序,其句法功能一望便知。比如,If winter comes,can spring be far behind?(冬天來了,春還會遠嗎?)一見到if,兩句間的邏輯關(guān)系便一目了然。而漢語則很少使用連接手段,句子看上去松散混亂,概念、判斷、推理不嚴密,句子間的邏輯關(guān)系從外表不易看出。這就是人們所說的英語重形合,漢語重意合,這些差異反映了英漢民族思維方式的不同。英民族重理性,重視邏輯思維,而漢民族重悟性,注重辯證思維。
3.價值觀差異
價值觀念的不同表現(xiàn)在人們對時間觀念的差異方面。中國文化認為冬去舂來,周而復(fù)始,晝夜更迭,季節(jié)交替,是一種環(huán)形的運動狀態(tài),總體上有時間充裕感,做事慢慢來,因此常常向后看,立足于歷史。語言中許多都是慢字當頭:慢走,慢用,慢慢欣賞,慢慢來等等。中國人總是與過去的老朋友保持長久的聯(lián)系,認為老朋友是他過去的歷史人脈,中國文化中還有一種傾向,相信輪回,認為“善有善報,惡有惡報,不是不報,時間未到,”認為這輩人可以為下輩人積德行善。
西方文化認為時間是一切事物的吞噬者,它是一種線性單項持續(xù)運動,根據(jù)猶太一基督教的傳說,事件不是圓形的周而復(fù)始的運動,它是有始有終的。線性使西方人總覺得時間一去不復(fù)返因而有著強烈的緊缺意識。這種緊缺意識使西方人凡事向前看,一切著眼于未來,他們的意識中多是展望未來,認為“如果我們做事就過去和現(xiàn)在進行爭論的話,那我們就沒有未來了。”
4.個人隱私差異
對西方人來說,他們從不向陌生人或不大熟悉的人提出How old are you?How much do you make?Are you married?等談及年齡、收入、婚姻狀況、、家庭情況等個人隱私問題,以示對對方的尊敬。西方人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預(yù)測。但漢語里的寒暄有時還表示對對方的關(guān)心。如“你今天氣色不好,生病了嗎?”“好久不見,你又長胖了。”“你又瘦了,要注意身體啊。”若西方人聽到你說:“You are fat”或“You are so thin”等話語,即使彼此間較熟悉,也會感到尷尬,難以回答,因這是不禮貌的。而中國人見面三分熟,在半小時內(nèi),對方的家庭情況、個人狀況便了解得清清楚楚。這又是雙方所處的不同文化背景在起作用。西方人認為個人的事不必讓別人知道,更不愿讓別人干預(yù)。而中國人千百年來住在一個村莊里,離得近,接觸得多,個人生活或私事很難不被人知道或干預(yù)。再加上中國人團結(jié)友愛,互相幫助,認為個人的事即家庭乃至集體的事,故而他們很愿意了解別人的酸甜苫辣,別人也愿坦誠相告。
5.社會歷史文化背景差異
同一個概念在不同的民族里,它的文化意義是不同的。例如:“牛”和“cow”。“牛”在西方的概念里,是必須在主人的吆喝聲中做苦力的,因此常常比喻人的笨拙。如“COW”有“肥胖者、難看”的意思,“calf”有“呆頭呆腦的年輕人”意思。而中國是一個農(nóng)業(yè)大國,從戰(zhàn)國起就發(fā)明了“牛犁”,大大推動了農(nóng)業(yè)的發(fā)展。傳統(tǒng)的“農(nóng)耕”思想一直影響著中國人,因此便有了“牛勁”、“牛氣”、“牛性”等等。“牛”在中國人眼中象征著勤勞。“老黃牛”比喻勤勤懇懇,不計報酬,埋頭苦干的人。“老黃牛精神”指甘愿自我犧牲奉獻的人的思想品質(zhì)。“牛”也象征著固執(zhí)倔犟。像歇后語“過了河的牛尾巴――拉也不回頭”指的就是這個意思。
6.風俗習慣差異
各國不同的風俗習慣必然造成文化意義的不同。風俗習慣是某個地域的人們的生活方式,涉及范圍很廣,包括該民族的政治、經(jīng)濟、宗教、文學藝術(shù)等方面。
以中西方顏色習俗為例。“紅”,它的理性義是“像鮮血一樣的顏色”。在漢語中,它是“成功\順利\喜慶”的顏色。而英語中的“紅”則恰好相反,一般多表示“危險,憤怒,極端和犯罪”,如“red alert”紅色警報,“red flag”危險的信號燈。四川牌的榨菜因為在包裝上印有“紅旗”,銷售受到了阻滯,而中國的著名喜劇“紅燈記”如直譯為“The Red Lantern”,那么西方讀者一定會大惑不解,因為國外的“red lantern”是妓院的意思。
篇4
生活在不同自然環(huán)境中的人會形成不同的文化,因為每種文化都會隨著其所處地域、氣候環(huán)境的特點而具有不同的特征,而作為獨特文化基因的習語更是將這種自然地理環(huán)境的差異性充分予以融入。換言之,自然環(huán)境的差異性會使得文化在形成和應(yīng)用中也具有了差異性,可以說,特定的地理環(huán)境是造就特定文化的基礎(chǔ),這就使得該種文化中的語言會通過不同的習語來進行表達。一方面,由于英國是一個多民族的島嶼國家,其經(jīng)濟發(fā)展中勢必會注重漁業(yè)、造船業(yè)、海運業(yè),因此,英語習語中自然會有很多有關(guān)海上的事物。另一方面,中國是一個陸地國家,自古以來農(nóng)業(yè)在其生產(chǎn)和發(fā)展中都占有著重要地位,因此,漢語習語自然會與陸地關(guān)系密切。例如,英語習語中的“spendmoneylikewater(花錢如流水)”是用來比喻花錢浪費和大手大腳的,而漢語習語中卻是用成語“揮金如土”來表達此種含義的;英語習語中的“betweenthedevilandthedeepsea(在惡魔與深海之間)”是表達漢語習語中的“進退維谷”的意思的;英語習語中的“haveanoarineveryman'sboat(把槳放到每個人的船里)”是用來表示漢語匯習語中的“愛管閑事”的意思的。類似的有關(guān)船和水的英語習語還有:“tokeepsb’sheadabovewater(奮力圖存)”,“misstheboat(失去機會)”,“rocktheboat(搗亂)”,“allatsea(不知所措)”,“tofeelatsea(迷茫)”,“inthesameboat(處境相同)”,等等。此外,英漢習語也反映了中西方天氣氣候的差異。此外,由于地理環(huán)境的差異性,英語中的“西風”(westwind)相當于漢語的東風,正如英語著名詩人雪萊在其“西風頌”詩篇中歌頌西風一樣,在英語中西風具有溫暖、和煦的含義,而在漢語中西風卻是蕭瑟、凄涼的“寒風”。
二、基于生活習俗的差異性
生活習俗的差異性往往也是造成語言差異的重要原因之一,由于不同國家具有英各自的民族風俗、習慣的差異性,在對待很多事物的態(tài)度和觀點上也是具有極大差異性的。西方文明具有向外探尋以及強烈的戰(zhàn)勝欲和征服欲的特點,這就形成了英美人重開創(chuàng)、求進取以及大膽冒險的人生觀,這就會在諸如“Knowledgeispower(知識就是力量)”的習語中得以體現(xiàn)。而英語習語中的“Breadisthestaffoflife.(面包是基礎(chǔ))”就體現(xiàn)其實用主義的生活觀,“Moneytalks(錢是一切”則體現(xiàn)了其追求物質(zhì)利益和功利主義的特點。而在漢語習語中,往往是要強調(diào)“集體主義”和“無私奉獻”的精神,這就與英語國家人的不同之處。再以對待動物的態(tài)度上為例,在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友,往往受到人們的喜愛,因此,就會出現(xiàn)很多有關(guān)“狗”的英語習語,例如:“aluckydog(幸運兒)”、“Everydoghashisday(凡人皆有得意時)”、“Loveme,lovemydog(愛屋及烏)”、“raincatsanddogs(下傾盆大雨)”、“thedogdaysofsummer(三伏天)”、“worklikeadog(努力工作)”,等等。然而,在中國文化中,由于“狗”常常當成是一種卑微的動物,其在漢語習語中就會常常被賦予貶義,例如:“狗咬呂洞賓,不識好人心”、“狗口里吐不出象牙”、“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”、“喪家之犬”,等等。在中國習語中往往會發(fā)現(xiàn)諸如“靜如處子,動如脫兔”這樣贊美兔子聰明和敏捷的例子,然而,在英語習語中兔子成為了膽小的代名詞,因此,“astimidasahare(像兔子一樣膽小)”就會用來表達漢語中的“膽小如鼠”的意義。再如,英語習語“Sixofoneandhalfadozenoftheother”是用“打”來的概念來表達漢語中的“半斤八兩”之意的,這些都是英語和漢語的生活習俗差異性所造成的。
三、基于的差異性
篇5
論文關(guān)鍵詞:文化差異;處理方法;異化法;歸化法;音譯法
語言是社會的產(chǎn)物,是人類歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識,歷史文化,風俗習慣等各方面人類社會所有的特征。不同的文化需要溝通。溝通離不開翻譯,可見文化及其交流是翻譯發(fā)生的本源,翻譯是文化交流的產(chǎn)物。翻譯教學和研究的經(jīng)驗表明:翻譯理論和技巧必須建立在不同語言和文化的對比分析的基礎(chǔ)上。翻譯之所以困難,歸根結(jié)底是語言差異和文化差異。英漢兩種語言在表達方式上有相似之處,但更多的是差異。因此,了解中西方文化的差異對于翻譯來說是非常重要的。
1 中西方主要文化差異
在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據(jù)統(tǒng)治地位,對中國社會產(chǎn)生極其深遠的影響。中國人向來以謙讓作為處世經(jīng)典,這便是儒家的“中庸之道”。“中”是儒家追求的理想境界,人生處世要以仁、義、禮、智、信的道德觀念作為行為指南,接人待物,舉止言談要考慮溫、良、恭、儉、讓,以謙虛為榮,以虛心為本。因此中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,即不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。
西方人平等意識較強、家庭結(jié)構(gòu)簡單,由父母及未成年子女組成核心家庭;西方文化中人們思想流派眾多,個體意識強烈,主動性多,易激動不穩(wěn)定。西方以個人為重,四海為家,而中國以社稷為重,鄉(xiāng)里為重,家庭為重,個人次之;在姓名的排列上,西方人以自己的名字領(lǐng)先,父名次之,族姓居后,中國人反之:宗族在前,輩分次之,自名最后;其他如地址順序、時間順序也都如此,西方人是具體或個體在前,整體在后,中國人則倒過來。很多中外學者都探討過中西文化差異,歸納起來有這幾個方面:
(1)原語中的文化概念在目的語中沒有對應(yīng)的詞。如英語中各種各樣的帽子:beret (貝雷帽),bowler (常禮帽)等等,而漢語里卻沒有的詞匯,所以對這些詞的翻譯大多是解釋性的。中文中有些詞匯找不到對應(yīng)的英語詞匯。如閻王一詞,英語里有devil, demon, Satan大致等于中文的魔鬼,與閻王大不相同。
(2)原語和目的語有對應(yīng)的詞,但意義不同。例如“狗”,在中國文化里與狗有關(guān)的成語多是貶義的,如狗急跳墻,狗屁不通等,而在西方,狗被視作人們忠誠的朋友,常以狗的形象比喻人的行為,此時狗不含貶義。如,top dog(優(yōu)勝者)。
(3)原語概念有明確的分類,而目的語則沒有。如grandpa一詞在中文中有兩個相對應(yīng)的詞(爺爺和外公),cousin對應(yīng)于中文的堂兄弟、堂姐妹、表兄弟、表姐妹。漢語把表親區(qū)分的非常嚴格,既要分性別又要區(qū)別大小,根本不像英語一個詞籠統(tǒng)了事。
(4)不同的風俗習慣、客觀生活環(huán)境、民族心理、觀察事物的角度和方法,促使了語言不同的表達方式。如獅子在西方有獸王之稱,從著名動畫片《獅子王》(The Lion King)中就可看出;而中國文化里虎是百獸之王,東漢許慎所著《說文解字》說虎乃“山獸之君”,卻沒有收入獅子。
2 翻譯方法
由于這些差異的存在,對于譯者來說如何處理這些差異,并最準確翻譯出原中的文化概念是非常重要的。處理這種差異有以下幾種方法:
(1)異化法。
在譯文中保留原文里的文化意象,就是把外國的價值觀歸化到目的語文化之中。如將cowboy 翻譯成牛仔,漢語中并沒有牛仔一詞,它并不是中國文化里的一個意象,讀到這個詞中國人不能想象出這是怎樣的一類人。但是事實卻是中國人接受了這個譯法,牛仔也成了佳譯。類似成功的例子還有:Trojan horse (特洛伊木馬)、golden age (黃金時代)等。
(2)歸化法。
即“離經(jīng)叛道地把外國文體中的語言和文化差異表現(xiàn)出來,把讀者送到外國去”,這也就是說用目的語里的文化意象來取代原文里的文化意象,或用目的語既有的詞匯來翻譯。“to take French leave”,如翻譯成“作法國式離別”,那么譯文就陷入了字字對譯的死胡同,讀來令人費解。這一說法產(chǎn)生于十八世紀的法國,當時赴宴的客人有不向主人告別便自行離去的習俗,因此譯為“不辭而別”,便一目了然了。
(3)音譯法。
有些文化詞匯和意象在譯入語里是空缺的,且很難用一兩個字準確地譯出它的意思,這時就需要將原文的發(fā)音用目的語相近的音表達出來,即音譯法。漢語文化有的事物在英語文化中完全空缺,這時可采用音譯法將具有特殊文化內(nèi)涵的詞語“移植”到英語文化中去。如:“功夫”kong fu、 “烏龍茶”oolong等。許多采用音譯法翻譯的詞語已成為英語中的外來詞,被西方大眾廣泛接受。
篇6
對比中西方發(fā)展的歷史,集體主義和個人主義是鑒別中西方文化的重要特征,同時也是產(chǎn)生中西方文化禮儀的重要基礎(chǔ)。西方人認為:每個人有著自己的獨特身份和個性,而千萬個個性和身份獨特的人才能構(gòu)成豐富多彩的世界,在西方看來,只有尊重每個人的利益,發(fā)揮每個個體的優(yōu)勢,才能夠有社會的發(fā)展,特別經(jīng)常用“天助自助者”來闡述個人主義,這成為西方專有的文化符號,也成為西方文化禮儀的重要出發(fā)點。特別是在基督教的傳統(tǒng)中,對個人更是突出和強調(diào),在不斷傳承和發(fā)展中尊重個人隱私成為西方文化禮儀中一個公允的價值觀念和基礎(chǔ),而這一點也經(jīng)過不斷地發(fā)展成為世界上禮儀的共識。應(yīng)該看到西方文化的個人主義不等同于自私和利己,而是在尊重個人的利益與價值的同時,實現(xiàn)集體和社會的發(fā)展。在集體主義和個人主義認同上的不同出現(xiàn)了西方人特有的對家庭、友誼的不同理解,出現(xiàn)了對個人尊重的西方文化禮儀。在中國的文化和傳承中集體主義一直是廣為推崇和贊揚的美好事物,無論是孔子的仁愛思想還是墨子的兼愛思想都對集體主義有著共同的肯定與鼓勵,在中國傳統(tǒng)意識中,有集體作為基礎(chǔ)才能夠有個人的利益,“大河沒水小河干”就是這一思想的體現(xiàn)。中國傳統(tǒng)思想里更加強調(diào)集體的奮斗,個人的成功屬于集體共同努力的結(jié)果,同時鼓勵那些為了集體而做出個人利益犧牲的人。在這樣的認知條件下中國文化禮儀更加重視集體主義,往往會出現(xiàn)對集體主義的膜拜,中國文化禮儀在表現(xiàn)形式上就變得更加含蓄和謙虛,帶有強烈的“東方智慧”的風味。
2家庭觀念不同產(chǎn)生的中西方文化禮儀差異
西方家庭結(jié)構(gòu)較為簡單,基本為“父母———孩子”的二元結(jié)構(gòu),多數(shù)老人在經(jīng)濟獨立或者有自理能力時采用分開居住的方式,老人更愿意從精神和榮譽上給年輕人以指引,而很少從金錢、體力上給年輕人以幫助。而青年人認為自己代表著希望,如果跟老年人長期住在一起將會在榮譽、自尊、能力方面受到損害,因此也不會輕易組成老少幾代、親戚朋友的大家庭,這是西方社會的文化特色,同時也產(chǎn)生了西方文化禮儀的特點,對于西方家庭,成員被視為平等的主體,每個人有平等的發(fā)言權(quán),因此,可以看見西方的孩子直呼祖父母的名字,而這一點在中國無疑是大逆不道的行為。中國人的家庭觀念是“四世同堂”的大家庭才是家庭幸福和家族興旺的標志,在情況允許的情況下,中國家庭的結(jié)構(gòu)屬于“老人———子女———孩子”三元結(jié)構(gòu),家庭成員在一起居住和生活,在家庭中年輕人對老人的尊敬和服從是天經(jīng)地義的事情,家庭尊重老人的經(jīng)歷、付出和指揮,老人在家里有特殊的榮譽和特權(quán),特別是在經(jīng)濟活動中,中國家庭有彼此支持和相互依賴的特點,這使得中國家庭更加重視自身的修為,避免因自身的不足和缺失,給整個家庭的其他成員帶來損貶,這就使中國家庭成為成員共同認可的單位,因此,中國家庭具有更為強大的生命力和榮譽感。反映在中國文化禮儀上,中國更加注重“尊老愛幼”,遵循在禮儀上突出秩序,在秩序上強化尊重。
3對民族主義認同差距產(chǎn)生的中西方文化禮儀差異
篇7
關(guān)鍵詞:中西方文化;擇偶觀;女博士;文化差異
Jone是一名來自愛爾蘭的27歲男青年。2012年曾在沈陽師范大學擔任對外漢語專業(yè)外語口語教師。他不理解中國大多數(shù)男人不選擇學歷高的女性成為自己的女朋友。在西方,一個女人擁有的博士學位不會阻礙兩人成為男女朋友。丁嵐[1]的關(guān)于“是否會選擇女博士成為他們的女朋友”的調(diào)查顯示:如果有其他條件相仿,學歷低一點的女性,他們會放棄女博士。
一、 中西方社會對于女博士的包容度存在差異的表現(xiàn)
(一)中西方男人在擇偶觀上對女博士學歷水平的包容度的差異
丁嵐的調(diào)查顯示出我國青年擇偶長期都延續(xù)“男高女低”模式。西方人崇尚男女平等并信奉著“愛情至上”的擇偶觀。[2]郁龍余也闡釋過“西方人的擇偶標準,最主要是兩個人的互相契合 ,其余的條件像家庭背景、教育程度等因素則可以不在考慮之列。”[3]所以自己的女朋友是否是女博士根本不是西方人擇偶標準里的內(nèi)容。
(二) 中西方社會對于女博士容貌形象的包容度上的差異
“窈窕淑女,君子好逑”。從中可以看出中國人比較在意結(jié)婚對象的容貌。張進輔的研究也表明:女性的容貌因素比智力、社交能力等更能引發(fā)異性的注意。[4]西方人也注重容貌,但容貌形象不是拒絕一個人成為自己真愛的緣由,在《傲慢與偏見》中:“婚姻幸福與否不在外貌的美丑、門第的高低、財產(chǎn)的多寡,而在于婚姻雙方是否感情融洽、志趣相投。”[5]
(三)中西方社會對于女博士年齡的包容度上的差異
在史振英的一項關(guān)于“如果在一個家庭中,妻子的年齡比丈夫大時,丈夫的感受”的調(diào)查中顯示,認為丈夫會存在感受不好傾向的比例為72.9%,不會存在感受不好傾向的比例為27.1%。[6]在西方年齡不是衡量一個人是否可以成為配偶的條件。如李江山闡述:“男女初婚年齡的延遲是一個世界性的現(xiàn)象。這些現(xiàn)象在發(fā)達國家,是不會被冠以“剩女”一名的。” [7]
二、中西方文化在擇偶觀上出現(xiàn)差異的原因
(一)地域環(huán)境的差異
西方由于多山不適宜農(nóng)業(yè)生產(chǎn),人們很早從事手工業(yè)和商業(yè)活動。西方的工業(yè)革命后婦女解放運動要求婦女在社會中與家庭里取得與男子同等的地位。中國文化是重農(nóng)文化,中華民族的生存環(huán)境適宜農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。女人不能像男人一樣從事同樣勞動強度的社會工作,所以形成男主外女主內(nèi)的男尊女卑的模式。現(xiàn)今社會總體來說,妻子仍需在不同程度上依附于自己的丈夫才符合中國社會的主流價值觀。所以中國男人擇偶時很少會選擇女博士。
(二)傳統(tǒng)文化的差異
西方人認為比容貌更重要的是人的心靈,如諺語Beauty is only skin deep.[8]( P20)在西方,女博士和形象呆板不劃等號。反而覺得女博士是智慧的象征。在中國,“窈窕淑女,君子好逑。”見證了中國人對女子容貌的態(tài)度。雖多數(shù)男子不愿娶美女為妻,這不是中國男人內(nèi)心認為容貌不重要。而是刻意為之。因有些對生活不滿足的俏女子,在復(fù)雜的大千世界,有可能招惹是非。為保證家庭的穩(wěn)定,有的男子在理性的思考后會娶相貌平常的女子。但女博士古板不時尚的形象在相貌形象平常之外。
(三)價值觀念的不同
西方人持“愛情至上”的觀點。恩格斯說過的“沒有愛情的婚姻是不道德的。[14]但是在擁有愛情的基礎(chǔ)上,西方人也明白物質(zhì)條件對于婚姻的重要性。如西方諺語:When poverty comes in at the door,love flies out of the window.[15]( P340)而女博士能夠分擔今后婚姻生活中的經(jīng)濟支出。門當戶對擇偶觀是對男女雙方自身條件和家庭條件的充分考慮和權(quán)衡。而且中國人受傳統(tǒng)父權(quán)文化的影響,不愿接受“女強男弱”的婚姻家庭格局。女博士也就不再選擇范圍之內(nèi)。
三、如何應(yīng)對中西方文化交流中產(chǎn)生的文化沖突
(一)注重個人自身跨文化交際能力的培養(yǎng)
首先學習跨文化交際理論知識。提高自己的跨文化交際能力。堅持理論聯(lián)系實際的原則,在準確的掌握跨文際理論知識的前提下,接受實踐的檢驗。遇到類似于中西方面對女博士作為擇偶對象產(chǎn)生的文化差異時,運用熟悉的跨文化交際理論知識解決問題。了解本國的文化,熟悉異國文化,對在交際中產(chǎn)生的沖突有足夠的認識,努力去克服障礙;在參與社會生活和人際交流的時做到積極主動,樂觀面對交際中的困難以及障礙;對于文化差異,能夠采取的態(tài)度。在跨文化交際中,尊重對方的文化,以對方的價值來審視和評價對方的行為。
(二)應(yīng)加強學校對人們跨文化交際能力的培養(yǎng)
首先是學校對學生的課程設(shè)置上增加跨文化交際知識的課程。同時也需要給予學生一些實踐的機會,讓他們與來自不同國家的留學生交流,通過與外國留學生的日常交流與接觸,讓這些學生消除對異國文化的陌生,從而提高他們的跨文化交際意識,增強跨文化交際能力。其次是加強對外國文化知識的學習,尤其是宗教文化、禁忌、交際習俗等方面進行教學。引導(dǎo)學生正確處理及應(yīng)對文化沖突現(xiàn)象。介紹其他國家的文化背景、生活習俗、社會規(guī)范。減少因習俗不同造成的文化沖突。使中西文化觀念、社會習俗共同發(fā)展。加強文化交流與合作,不斷擴大不同文化間的價值共識,最大程度的減少和避免文化沖突的發(fā)生。
(三)發(fā)揮社會媒體對人們跨文化交際能力的培養(yǎng)的作用
社會媒體對于廣大民眾的生活有著一定的導(dǎo)向作用。是社會公眾獲得新思想的主要來源。所以我國社會應(yīng)發(fā)揮媒體的影響力,在節(jié)目的編排上體現(xiàn)文化因素,讓公眾更好的掌握中國文化。中國媒體人應(yīng)該從中西文化交流中吸收西方文化中的有益因素,同時也要堅守自己國家的傳統(tǒng)文化,在文化交流中成為文化的傳遞者與表達者。幫助社會民眾減少因異文化對其他國家文化的誤解.同時也避免使中國人因缺乏對傳統(tǒng)文化核心價值的了解與掌握,導(dǎo)致皈依西方的行為規(guī)范價值觀和道德觀,從而漠視、遠離傳統(tǒng)文化,淪為異文化的附庸。(作者單位:沈陽師范大學)
參考文獻:
[1]丁嵐,女博士婚戀難的心理問題分析研究,[碩士論文]南京:南京師范大學,2012.
[2]蔡琪,孫有中.現(xiàn)代美國大眾文化[M].北京:中國經(jīng)濟出版社,2000.90
[3]郁龍余 .中西文化異同論 [M].北京:三聯(lián)書店出版社,1992.
[4]張進輔.青年心理概論 [M].北京:高等教育出版社,2004.
[5]王晶晶.從《紅樓夢》與《傲慢與偏見》中透視中西傳統(tǒng)婚姻觀的異同.湖北成人教育院學報.2006,9.
[6]史振英 ,高學歷女性婚戀難的原因調(diào)查分析,長春教育學院學報,2011,3.
[7]李江山.從“女大當嫁”到“剩女當?shù)馈报D― 透過語言比較中西方婚姻觀.文學界?語言研究2010.
[8]英,曼瑟.英語諺語典故詞典[M],黃家寧譯.北京: 中國對外翻譯出版公司.2004.
篇8
摘要建筑是人類的物質(zhì)文化和精神文化的結(jié)合體,建筑的形式反映且豐富著文化的內(nèi)涵。中西方文化內(nèi)涵的不同也必然導(dǎo)致中西方建筑風格的差異。本文在文化視角下,通過對中西建筑文化的各個方面進行比較研究,揭示出中西方建筑形式下富有差異的文化內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:中西建筑 建筑文化 差異
中圖分類號:TU -0文獻標識碼:A
中西建筑文化的本身具有民族性、豐富性、歷史性,但是從宏觀上來講,整個西方建筑具有共通的特征和文化內(nèi)涵,這與中國建筑文化存在著較大差異。為此,本文從以下四個方面,對文化視角下的中西方建筑進行比較研究。
一 建筑材料的差異
中西方建筑對于材料的選擇,除受其自然因素影響外,更重要的是受文化心態(tài)的影響。中國建筑自古以來以土木為主要建筑材料,而西方主要以石頭為主要建筑材料。
發(fā)源于黃河流域和長江流域的華夏文明,由于地理環(huán)境遼闊,而導(dǎo)致各個地域之間存在較大的自然差異,但是無論民居或者宮殿等建筑,都不約而同地選擇了土木為建筑材料。中國以農(nóng)業(yè)為主的原始經(jīng)濟,使得人們對土地和植物有著特殊的眷念,造就了中國人自古以來重視人與自然和諧共處的生活方式,所在從上古時期建筑材料的選擇上,人們自然將十分常見的土木作為最為基本的建筑材料。而后衍生而成的“天人合一”的宇宙觀,更是將人與自然看成一個整體,可以說,講求“天人之際,合二為一”的中國古人,將土木結(jié)構(gòu)作為建筑的最基本的材料,從本質(zhì)上說是重視生命親和關(guān)系的體現(xiàn)。
據(jù)考證,我國古代的穴居、淺穴居、巢居等建筑,基本上都是黃土與樹木建造而成的。隨著人類生產(chǎn)技術(shù)的進步,建筑材料也在不斷進步,然而以黃土樹木為主要建筑材料的傳統(tǒng),卻依然被沿襲至明清,成為中國傳統(tǒng)建筑最基本的特征。例如,在中國南方,由于氣候濕潤,植被茂盛,南方民居除了采用青瓦覆頂,以磚砌墻外,大量的建筑材料都是木材。以粉墻青瓦、磚木石雕、亭臺樓榭、層樓疊院等為主要建筑基調(diào)的徽派,就是一個典型木質(zhì)結(jié)構(gòu)建筑形態(tài)。與此類似的還有我國云貴高原一帶常見的木樓和竹樓。西南地區(qū)因為氣候潮濕把民居抬離地面,便有了所謂的吊腳樓,這類民居所用的材料都是木材。而我國的北方民居卻一般多用磚瓦黃土作為建筑材料,例如西北地區(qū)的窯洞,東北地區(qū)的土坯房,都繼承了我國古代穴居的傳統(tǒng)。
比較之下,位于地中海沿岸的古希臘、古羅馬地勢崎嶇,河流短促,缺少平原,土質(zhì)稀松而石材豐富,蘊藏有大量石灰?guī)r和大理石等石材資源。這也成為古代西方人選擇以石材作為建筑材料的自然環(huán)境基礎(chǔ)。加之,西方以狩獵為主的原始經(jīng)濟,造就出西方人以人為中心的文化心態(tài),而后衍生成為“體分為二”的哲學傳統(tǒng),都影響著西方人的社會文化。西方人選擇石材作為建筑材料,一方面體現(xiàn)其追求真理的理性精神,一方面在人與自然的關(guān)系中,強調(diào)人的力量能夠戰(zhàn)勝一切。由于生產(chǎn)力的發(fā)展和宗教觀念的影響,石材隱喻著宗教的神秘感與神圣美感。這種產(chǎn)生于原始文化中的“戀石情結(jié)”,使得石材建筑成為歐洲自古希臘到西方現(xiàn)代崛起的20世紀初期,整整2500多年建筑史中的主流建筑文化。古希臘的神廟、古羅馬的斗獸場、中世紀歐洲的教堂等等,都是以石材為主要建筑材料的建筑。直到文藝復(fù)興時期的古典主義建筑以及宮殿等官方建筑,都已經(jīng)以石材為主要建筑材料。
以土木為建筑材料的中國建筑,在質(zhì)感上偏于樸素、自然而優(yōu)美和諧,更富有生命的情調(diào)和陰柔之美。而以石材為主要建筑材料的西方建筑質(zhì)地堅硬、可塑性很小,給人以力量感、力度和剛度,體現(xiàn)了一種陽剛之美。
二 建筑結(jié)構(gòu)的差異
北宋精于修造木塔的喻皓在營舍之法的著作《木經(jīng)》中說:“凡屋有三分,自梁以上為上分,地以上為中分,階為下分”。這里的“梁以上”指屋頂,“地以下,梁以上”指屋身,屋身以下階梯、臺基便是屋基。喻皓的這種描述,明確指出了中國建筑結(jié)構(gòu)的3個組成部分即:屋頂、屋身和屋基。無論是以木材構(gòu)架的疊梁式和穿斗式,還是土木混合結(jié)構(gòu)混合式建筑,作為中國建筑的個體,都是由這3個部分構(gòu)成。在空間造型中,中國建筑最顯著的結(jié)構(gòu)特征莫過于屋頂之美。傳統(tǒng)的中國建筑多采用梁柱支撐屋頂,同時為了防止以土木為主要材料的構(gòu)件損壞或腐爛,而采用了斗拱技術(shù)使得屋檐在斗拱的支撐下向外延長,以便陰雨天氣將積水排出屋頂。
梁思成曾有過這樣的闡釋:“歷來被視為極特異、極神秘的中國屋頂曲線,其實只是結(jié)構(gòu)上直率自然的結(jié)果,并沒有什么超出力學原則以外和矯揉造作之處,同時在實用及美觀上皆異常的成功。這種屋頂全部的曲線及輪廓,上部巍然高聳,檐部如翼輕展,使本來極無趣、極笨拙的實際部分,成為整個建筑美麗的冠冕,是別系建筑所沒有的特征。”正如梁思成所說,中國建筑的屋頂多種多樣,并且成為中國建筑空間造型中最為精彩的一個部分。這種如翼輕展的具有坡度的屋頂,在不同的歷史時期又各具特征,例如在大唐時期,建筑的屋頂坡度平緩,屋檐出挑深遠,在日照之下投下美麗的陰影,使人深感其自然生動之美。而清代的建筑屋頂坡度陡峭,讓人深感其莊嚴肅穆。總體上,由于受儒家“中和”思想的影響,中國建筑多表現(xiàn)出和諧含蓄之美,重視建筑各個結(jié)構(gòu)部分的協(xié)調(diào)共生,統(tǒng)一通順。因此無論是損壞了建筑中的哪個部分,小到一木一墻,都會給人以殘缺不全的感覺。
比較而言,西方建筑追求一種與自然對立的結(jié)構(gòu)形式。夸張的尺度和精密的幾何比例之下的西方建筑,體現(xiàn)了西方人改造自然的征服精神,這種“數(shù)的結(jié)構(gòu)”建筑,處處強調(diào)的是人工偉力而非人與自然的和諧。例如古希臘帕提儂神廟的立面、平面和剖面,在內(nèi)外部空間都有著相互適宜的幾何比例,從而建造出一種“數(shù)的結(jié)構(gòu)”美。
就如中國建筑的屋頂之于中國建筑文化的重要性,西方的雕塑藝術(shù)之于西方建筑,也是一種重要的文化力量。經(jīng)過了巴洛克文化和洛可可文化以后,西方建筑開始營造一種雕塑美。其注重建筑立面的雕塑,而不是結(jié)構(gòu),這種雕塑與結(jié)構(gòu)有著密切的聯(lián)系,可以說結(jié)構(gòu)的美是透過雕塑來創(chuàng)造的,結(jié)構(gòu)是內(nèi)在的,雕塑是外在的,因此從外表看,西方建筑雕塑感十分強烈。這種雕塑感是富有重量和力度的頑強的美感,偉大崇高而又震撼人心。例如柯布西埃充滿激情的建筑作品“朗香教堂”,實際上是一座令人充滿想象的雕塑品,這部經(jīng)典創(chuàng)世之作不僅體現(xiàn)了西方建筑追求雕塑感的建筑文化理念,也在現(xiàn)代建筑文化中,體現(xiàn)了西方建筑對于傳統(tǒng)建筑文化的傳承與發(fā)展。
三 建筑空間布局上的差異
中國社會自古以血親關(guān)系作為社會結(jié)構(gòu)的基本單位,這種血親家族關(guān)系對中國建筑的群體布局的影響深遠。我們常見于中國建筑的群體空間布局,多是以“四合院”的形式出現(xiàn),講究以和為貴的中國,建筑上體現(xiàn)了一種家族式集體的美。王國維曾說:“我們家族之制古矣。一家之中,有父子,有兄弟,而父子兄弟各有匹偶焉。即就一男子而言,而其貴者有一妻焉,有若干妾焉。一家之人,斷非一室所能容,而堂與房又非可居之地也……然欲諸室相接,非四阿之屋不可。四阿者,四棟也。為四棟之屋,使其堂各各東西南北,于外則四堂,后之四室,亦自向南北湊于中庭矣……”王國維的這段話,說明了中國古代家族制對中國建筑群體布局的影響,家族結(jié)構(gòu)與建筑布局的相互照應(yīng),最常見的庭院是四合院、三合院、二合院。總的特點是由數(shù)座建筑個體與墻、廊等圍合而成,一個院落接著一個院落,構(gòu)成一個遞進式的建筑群體。多個庭院被組織到一個群體布局之中,表現(xiàn)在出一種主從分明,軸線齊整。庭院建筑組接的過程中,體現(xiàn)了中國建筑布局的條理性,也體現(xiàn)了一種根深蒂固的社會秩序和清醒世俗的理性精神。
與中國建筑不同的是,歐洲建筑不受血親關(guān)系,家族觀念的影響,不再追求中國式的封閉式的建筑文化形式。在西方,廣場是市民生活的一部分,它與城市一起成長,成熟。它是城市政治、經(jīng)濟與文化交往的中心區(qū)域,在廣場的四周往往建有政府大廈、教堂、劇場、商場、神廟等等。廣場是一種富有民族個性的建筑文化,例如文藝復(fù)興時期的意大利圣馬可廣場,是威尼斯一個中心廣場,周圍有市政府大廈、圣西密尼安教堂,總督府與圣馬可圖書館等著名建筑。圣馬可廣場為市民們提供一個開放的娛樂休閑場所,是一個人們用于嬉戲玩耍的露天客廳。廣場的開放性,是西方人活潑、好動的個性的體現(xiàn)。
另外,西方建筑在空間布局上呈現(xiàn)出一種高空垂直、挺拔向上的形態(tài)。同時,重視主體意識,強調(diào)個體觀念的社會文化心態(tài),這決定著西方建筑重視個體特性的張揚特點,在空間布局上多努力突出其個性特征,盡可能建造得高大挺拔。例如法國萊茵河畔的斯特拉斯堡主教堂,高達142米;德國烏爾姆市教堂高達161米;古羅馬的萬神廟,其穹頂直徑和頂端高度均達43.3米,混凝土建造的墻體厚度達6.2米,實為龐然大物。古羅馬城的一個平面呈橢圓形的大角斗場,規(guī)模巨大。長188米,短軸156米,觀眾席立面48.5米,分為四層,可容納8萬觀眾。這些巍然聳立、雄偉壯觀的建筑個體,在體積和高度上的龐大,突出了西方建筑的個性形象。這樣的建筑空間布局,是西方世界開放民主的社會文化氛圍的有利體現(xiàn),反映了西方人崇拜神靈的狂熱,利用技術(shù)給人一種奮發(fā)向上的精神支撐。
四 精神層次的差異
布魯諾?塞維在《建筑空間》論一書中,對歐洲建筑文化的人與神的沖突做了這樣的闡釋:“埃及=敬畏的時代,那時的人致力于保存尸體,不然就不能求得復(fù)活;希臘=優(yōu)美的時代,象征熱情激蕩中的深思安息;羅馬式=武力與豪華的時代;早起基督教式=虔誠和愛的時代;哥特式=渴慕的時代;文藝復(fù)興式=雅致的時代;各種復(fù)興式=回憶的時代。他指出在建筑史上這一主題是不斷轉(zhuǎn)換的,從精神層面上來講,建筑和其他文化一樣,也是以人與神的文化沖突調(diào)和作為文化主題的。
中國建筑文化中提及人與神的關(guān)系,當然要從最原始的天地宇宙觀開始說起。上古時代的中國建筑實際上就是人們心中的宇宙,世人從天地宇宙中劃出一個人為的時空領(lǐng)域,房屋建筑效法人們想象中的天地宇宙的外形。可以說在古代中國,人與建筑的關(guān)系實際上就是人與宇宙的關(guān)系,中國天地宇宙起源于建筑文化的起源,原是合二為一的。“人類之初,僅能取天然之物自養(yǎng)而已。稍進,乃能從事于農(nóng)牧。農(nóng)牧之事,資生之物,咸出于地,而其豐歉,則懸系于田。故天文之智識,此時大形進步;而天象之崇拜,亦隨之而盛焉”。早在殷商之際,地上的王權(quán)觀念放映到“天”上,便形成了人們心中關(guān)于“天帝”的觀念。而后,“天帝”,“天”,在殷末周初被奉為神靈,人們在行事之前,常常問卜于“天帝”。而古代的皇帝就是“天帝”的替代,帝號統(tǒng)攝天下,進而使得人們對天地宇宙的崇拜,演變成對建筑營造活動的崇拜。
相比較而言,在體現(xiàn)人與神的沖突調(diào)和關(guān)系時,西方建筑有著比中國建筑更為明顯的特征。例如其宗教建筑,都在空間的建構(gòu)中留下了“神”的痕跡。正如黑格爾所說:“自由地騰空直上,使得它的目的雖然存在等于消失掉,給人一種獨立自足的印象”。“它具有而且顯示出一種確定的目的,但是在它的雄偉與崇高的靜穆之中,它把自己提高到超出單純的目的而顯示它本身的無限”。西方教堂人與神的沖突,基本上是以神的靈光壓倒人性為特征,卻不等于人性的徹底毀滅。在神面前,人一方面變得渺小,一方面又把自己的理想寄寓到神那里。而在中國,由于儒家傳統(tǒng)文化的強大和頑強,中國自古就是一個淡泊宗教的民族,使得中國宗教建筑,盡可能收斂神的靈光,舒展人的姿態(tài)。
參考文獻:
[1] 陳志華:《外國建筑史》,中國建筑工業(yè)出版社,1979年版。
[2] 李澤厚:《中國古代思想史論》,人民出版社,1985年版。
[3] 王振復(fù):《中國建筑藝術(shù)論》,山西教育出版社,2001年版。
[4] 柏瑞克?紐金斯:《世界建筑藝術(shù)史》,安徽科技出版社,1990年版。
[5] 宗白華:《美學散步》,上海人民出版社,1981年版。
作者簡介:
楊鋒,男,1987―,浙江杭州人,浙江萬里學院本科在讀,研究方向:建筑設(shè)計。
篇9
一、中西方傳統(tǒng)文化概況
(一)中國傳統(tǒng)文化概況
中國傳統(tǒng)文化是以中華民族為創(chuàng)造主體,在中國大地上形成和發(fā)展起來的,具有鮮明的民族特色的,影響了整個社會歷史的,較為穩(wěn)固而又具有動態(tài)特征的物質(zhì)文化和精神觀念文化的總和。[1]中國特殊的地理環(huán)境使得中華民族在區(qū)域位置上比較獨立,但在文化上形成了強大的向心力,使得中國傳統(tǒng)文化具備內(nèi)聚性,與此同時,中國遼闊的地域又使得各種文化的構(gòu)成因素有較大的回旋余地。從地理環(huán)境來看,復(fù)雜的地形和多樣的氣候使得中國文化呈現(xiàn)出多元化和互補性;從物質(zhì)生產(chǎn)方式來看,我國自古就是一個農(nóng)業(yè)大國,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)固有的特征,即相對封閉的自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟產(chǎn)生了與之相適應(yīng)的具有相對封閉性特點的文化;在中華民族五千多年的悠久歷史中,無論戰(zhàn)亂紛爭,政權(quán)更迭,其主流仍是中華民族的統(tǒng)一性和整體性,使得中華文化具有了穩(wěn)定性和延續(xù)性。但是我們也必須意識到,中國傳統(tǒng)文化的形成和發(fā)展基本上是在漫長的封建社會中進行的,被深深的打上了封建社會的烙印,既厚重、質(zhì)樸、進取,也包含著因循守舊、安于現(xiàn)狀的弱點。
(二)西方文化概況
西方不僅是一個地理概念,也是一個文化概念和政治概念。作為世界文化重要組成部分的西方文化,其源頭主要有兩個:古希臘羅馬文化和古希伯來文化。古希臘羅馬文化是一種具有世俗精神的文化,在思想、科學、藝術(shù)、歷史等各方面取得了令后世側(cè)目的成就。中世紀以來,以希伯來宗教理想為核心的基督教文化占據(jù)了主導(dǎo)地位,標志著西方社會開始從古典奴隸制向中古封建社會邁進,影響了整個西方文明的發(fā)展進程。當時宗教神學占據(jù)主導(dǎo)地位,控制著思想文化領(lǐng)域,后來,世俗精神和宗教精神相互沖突和融合,文藝復(fù)興階段形成。文藝復(fù)興后的兩百年間,世俗文化與宗教文化始終處于矛盾的沖撞之中,彼此相互撞擊和融合的結(jié)果就是形成了西方近代文化。
二、中西文化的差異
(一)儒道兩家的思想傳統(tǒng)與基督教的宗教情結(jié)
中國傳統(tǒng)文化中,儒家、道家的人生觀和價值觀與中國古代傳統(tǒng)社會的歷史狀況和文化特點相適應(yīng),對國民的思想滲透非常深刻,給予中國的歷史和文化的發(fā)展以重大的影響。儒家思想經(jīng)過不斷的豐富和發(fā)展,其核心仍是一脈相承的。先秦儒學提出了以仁為核心,以禮為規(guī)范的理論架構(gòu),其核心是“仁”,包含極為豐富的政治和倫理內(nèi)涵。在政治上,主張實行“王道”和“仁政”,要以德治國;在自我修養(yǎng)方面,嚴于律己,寬以待人;在傳統(tǒng)教育中,德教為先,育人重德。另外,儒家的其他思想諸如重義輕利的義利觀,民本思想和君權(quán)至上的思想也對我國的發(fā)展起到了巨大的作用。以老莊思想為核心的道家思想也對于中國文化產(chǎn)生了重大的影響。儒道互補,對我國文化的發(fā)展增加了豐富的內(nèi)容。
多個世紀以來,作為西方文化主流的基督教一直左右著西方人的道德理念,使其成為一種人道主義精神,起到了一定的道德作用。宗教精神則是以信仰為基礎(chǔ),以神人合一的人格精神為指導(dǎo)和召喚的道德使命。西方文化有著深厚的宗教傳統(tǒng),宗教精神滲透到西方思想文化的各個方面,特別是與西方的倫理道德觀念有著密切聯(lián)系。基督教文化首先是一種信仰體系,代表著一種道德價值觀念,其核心是拯救意識與博愛精神。[2]這種精神境界作為宗教精神的真諦和精華滲透于西方文化的血脈中,使得宗教作為一種信念去培養(yǎng)和啟發(fā)人的感情,協(xié)調(diào)了人際關(guān)系,穩(wěn)定了社會秩序,營造了良好的道德風尚,在歷史上起到了積極進步的作用。但是在中世紀時期,教會滲透到社會生活的各個領(lǐng)域,宗教禁錮了科學、政治、經(jīng)濟和文化的發(fā)展,到處充斥著愚昧和野蠻,文化成為宗教的附屬品。文化的發(fā)展緩慢又反過來在一定程度上阻礙了中世紀社會歷史的發(fā)展進步。
(二)天人合一與駕馭自然
中國文化相對重視人與自然的和諧統(tǒng)一。“天人合一”的思想內(nèi)容十分豐富,總體上強調(diào)的是人與自然的和諧統(tǒng)一,包括人的道德觀念與自然理性的一致,人的行為和自然運行的統(tǒng)一兩個方面,體現(xiàn)人與自然界萬物的息息相通、和諧交融,強調(diào)天、地、人、物各安其位, 融洽相處。[3]盡管不同的思想家和哲學流派對天人關(guān)系的理解和追求不甚相同, 但它們在相對互補、融合與發(fā)展中所呈現(xiàn)的天人合一思想的主導(dǎo)傾向是清楚的, 其終極觀點都是一致的,即人與自然、人與社會的和諧。
作為海洋文化的西方文化形成了一種謀求駕馭自然、征服社會的精神。西方文化也認為人是自然界長期發(fā)展的產(chǎn)物,但認為自人類出現(xiàn)以后, 人不僅應(yīng)當獨立于神,而且獨立于自然,人與自然分為兩極并且被嚴格地區(qū)分開來,主要從人與自然對立的立場來考慮人與自然的關(guān)系,把人看成是主體,把自然世界看成是客體,認為提倡認識自然世界,并改造、征服自然,從而發(fā)展出科學理性精神。即使是宗教與神學統(tǒng)治下的歐洲中世紀黑暗時代,也遏制不住伽里略、布魯諾等科學家對大自然、對知識和真理的探索。
(三)家族本位與個人本位
與中國傳統(tǒng)的自然經(jīng)濟相適應(yīng),產(chǎn)生了家族本位意識,強調(diào)個人的存在與發(fā)展必須同整個社會、整個家庭的存在與發(fā)展統(tǒng)一起來。從家族本位出發(fā),中國文化強調(diào)群體和社會意識,個人利益應(yīng)該服從社會整體利益,個體的欲望和價值以群體的欲望和價值為轉(zhuǎn)移,個體的利益和需求通過整體的發(fā)展來滿足。中國傳統(tǒng)文化重視倫理本位和道德至上具有兩重性。以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的宗法制度,對于我國的社會結(jié)構(gòu)和意識形態(tài)產(chǎn)生了很大影響,使人們認識到家庭是社會關(guān)系的紐帶,由家而國、家國一體,進而重視個人對家庭的職責和對社會的義務(wù),這對于家庭和睦和社會穩(wěn)定有積極的作用。但是也在一定程度上泯滅了人性,束縛了人們民主思想的發(fā)展,壓抑了個人的自我意識,忽視了個人的權(quán)益,萎縮了民族的進取精神。
西方文化則奉行個人本位,以個體的人作為社會的核心,以自我為中心,重個人、重競爭、注重人的人格和尊嚴。這種個性開始于古希臘時代,經(jīng)過文藝復(fù)興時期得到比較充分的發(fā)展,成為西方國家一種典型的文化形式。其個人本位思想滲透到社會生活各個方面。個人本位的價值觀,在西方文化中有著具體表現(xiàn),正如美國的《獨立宣言》所講的,人生而平等,上帝賦予他若干不可剝奪的權(quán)利,其中包括生命權(quán)、自由以及對幸福的追求。[4]
三、中西文化的交融
(一) 中國文化的西傳及影響
中國文化基本上是一種開放型的文化,不是保守的、封閉的,其發(fā)展過程本身就證明了它的開放性。中國文化的發(fā)展過程,不僅僅是中華民族各族文化融合的過程,也是與異質(zhì)文化交流的過程。它對域外文化具有強大的兼容力,以漢族文化為主體,融合了境內(nèi)各少數(shù)民族文化,又兼容了外來的文化。中國文化自它產(chǎn)生之日起,就不斷向四周擴散。中國文化向西方傳播最早的是物質(zhì)文化。從公元前138年張騫出使西域,正式開辟通往西方的道路,經(jīng)過東漢時期班超班固父子的苦心經(jīng)營,絲綢之路成為連接中西方的陸路通道。大量的物品沿著絲綢之道,經(jīng)過安息、埃及等地,源源不斷流向西方,直至羅馬。隨著中國絲貨等物品長期大量的流入,中國的養(yǎng)蠶、絲織技術(shù)也開始向西方傳播。唐宋時期和元代,由于中西方海路的開辟和蒙古軍對西方的軍事征服,中西人員往來頻繁,中西關(guān)系更加緊密,形成中西文化的交匯。[5]這個時期西傳的中國文化,除了物質(zhì)文化外,主要是中國的科學技術(shù),特別是中國的“四大發(fā)明”傳入了西方。馬克思就曾經(jīng)說過:“在歐洲火藥、指南針、印刷術(shù)-這是預(yù)告資產(chǎn)階級社會到來的三大發(fā)明.火藥把騎士階層炸得粉碎,指南針打開了世界市場并建立了殖民地,而印刷術(shù)則變成新教的工具,總的來說變成科學復(fù)興的手段,變成對精神發(fā)展創(chuàng)造必要前提的最強大的杠桿。”哥倫布、達伽馬、麥哲倫開辟的歷史性的航行對中西海路交通產(chǎn)生了突破性作用,使中西文化交流又進入了一個新時期。這個時期傳入西方的中國文化主要是中國古代的哲學思想、理論觀念。中國文化的西傳,使許多歐洲人認識到西方文化并非世界上唯一最早的文化,特別是中國哲學思想傳入西方,成為西方某些啟蒙思想者同基督教文化進行斗爭的思想武器。
(二) 西方文化的東漸及其影響
與中國文化西傳和對西方的巨大影響不同,西方文化對中國文化的吸收完全取決于中國文化魅力和西方文化發(fā)展的內(nèi)在要求。但是任何事物都具有兩面性,西方文化傳入中國除了加速了中國近代化的進程,也不可避免的給中國帶來了嚴重的災(zāi)難和挑戰(zhàn)。
篇10
作為職專的英語老師,在英語教學中應(yīng)重視語言能力的教學,特別要注意在日常教學中發(fā)展學生的交際能力,將語言的文化差異在英語教學中的作用作為一個重要問題對待。
中西方的文化差異主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
1.稱呼語
漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對長輩稱“叔叔”“阿姨”;對平輩稱“大哥”“大姐”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。
2.感謝和答謝
一般來說,我們中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語國家“Thank you.”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲“Thank you.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you...”這是最起碼的禮節(jié)。
3.贊美
在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌,外表,新買的東西,個人財物,個人在某方面的出色工作等。通常稱贊別人的外表時只稱贊她努力打扮的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。因此贊美別人發(fā)型的很多,贊美別人漂亮頭發(fā)的很少。對別人的贊美,最普通的回答是:Thank you.
對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thank you”以表接受。
4.隱私
中國人初次見面問及年齡、婚姻及收入,表示關(guān)心,而英語國家卻對此比較反感,認為這些都涉及個人隱私。如在JEFC Book 1 Lesson 16中有這樣的對話:“How old are you, Mrs.Read?”、“Ah, it’s a secret!”為什么Mrs.Read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家的人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語中就成為刺探別人隱私的審問,監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。
5.提供幫助
樂于助人是我們中華民族的傳統(tǒng)美德,比如:當我們在過馬路時,遇到一個盲人,我們會主動向前提供幫助,而在西方人看來這是對他們的一種侮辱,認為是看不起人的一種表現(xiàn),它們相信自己能行,不需要別人的施舍與憐憫。
6.節(jié)日
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,New Year’s Day)外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日。中國有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, MidAutumn Day等,英語國家有“Valentine’s Day(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’s Day(愚人節(jié)),Thanks Giving Day(感恩節(jié)),Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風俗習慣也很不相同。在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當面打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
7.詞匯的文化內(nèi)涵
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關(guān),英語里有“redletter days”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當看到商業(yè)英語中的“in the red”,別以為是盈利,相反,它表示虧損,負債。
在教學中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地,自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學中。利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗異國文化。可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術(shù),歷史和風土人情等。