現(xiàn)代漢語語義場分析論文
時間:2022-11-14 04:35:00
導(dǎo)語:現(xiàn)代漢語語義場分析論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
語言是音義結(jié)合的符號系統(tǒng),在語言科學(xué)研究中,語義理應(yīng)享有與語音同等重要的地位。但是,由于種種
原因,只是在最近三十多年,特別是七十年代以來,語義研究才真正開始得到重視。由于語義研究涉及的內(nèi)容
很廣,本文不打算也不可能全面展開論述,我們只想就語義研究中比較突出的語義場分析問題,在現(xiàn)代漢語體
系中進行嘗試性的探討。
一語義場的性質(zhì)
語義場是由語義系統(tǒng)中的一組有關(guān)聯(lián)的義位組成的、具有一定共同語義特征的聚合體。
現(xiàn)代語言學(xué)認為,語義現(xiàn)象盡管極為復(fù)雜,但它仍是成系統(tǒng)的,是一個與語音和語法相并列的同屬于語言
系統(tǒng)的子系統(tǒng)。同其它系統(tǒng)一樣,語義系統(tǒng)也是由若干成分之間相對穩(wěn)定的聯(lián)系性所構(gòu)成的具有一定功能的整
體。
語義既是一個系統(tǒng),包含著整體性原則和關(guān)聯(lián)性原則,那么,它無疑是可以進行結(jié)構(gòu)分析的。結(jié)構(gòu)是系統(tǒng)
內(nèi)成分間內(nèi)在有機聯(lián)系形式,或者說是構(gòu)成系統(tǒng)的各個部分及層次間依照一定的共同性所形成的相互聯(lián)系和作
用的總和以及其表現(xiàn)形式。在語義系統(tǒng)中,語義的眾多成分之間既相互獨立,又相互依存,既相互隸屬,又相
互制約,從而成為一個有序的聚合體。這個聚合體具有層次化和網(wǎng)絡(luò)化等特點,因而能從結(jié)構(gòu)成分、結(jié)構(gòu)關(guān)系
等方面進行考察。
要分析語義系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)關(guān)系,必須先確定結(jié)構(gòu)成分。我們把組成語義系統(tǒng)的基本結(jié)構(gòu)成分稱為“義位”。
義位是語義系統(tǒng)中能獨立存在的基本語義單位(相當于“義項”的概念)[(1)],它是以詞義中的指稱意
義為基礎(chǔ),輔之以附加意義而形成的。也就是說,考察一個詞義是否為義位,關(guān)鍵在于看它的指稱意義能不能
獨立,能不能與其它指稱意義相區(qū)別,如果能,則應(yīng)算為義位;如果兩個指稱意義沒有多大區(qū)別,那就應(yīng)再分
析其附加意義有無不同,如不同之處特別明顯,也應(yīng)分別算為義位。比如,把“枯萎”“逝世”“歸天”這三
個語義單位互相比較,可以看出,雖然它們均是指生物的發(fā)展過程,但前者和后兩者的指稱意義有明顯不同,
前者是指草木干枯、萎縮,而后二者則是指人的死亡。后二者的指稱意義雖然基本一致,但附加意義有差別,
分別帶有莊重色彩和迷信色彩。因而,它們是三個不同的義位。
在語義系統(tǒng)中,各種各樣的義位在總的方面均有共同點,服從共同語義原則的支配,各作為聚合體的有機
組成部分而存在。一個義位不僅自身獨立,更為重要的是,它還通過多種關(guān)系與其他義位相關(guān)聯(lián),從而取得彼
此存在的價值。一般說來,這諸多聯(lián)系不外是“同中之異”和“異中之同”的兩種性質(zhì)的聯(lián)系,不外是縱的方
面逐級隸屬,橫的方面相互對立的兩種形式的聯(lián)系。義位之間在語義系統(tǒng)中正是從共時方面由這些聯(lián)系形成了
大大小小、各種性質(zhì)的組系化、層次化的聚合,即從結(jié)構(gòu)的平面上構(gòu)成了語義場。例如,具有共同語義特征“
說”的義位就有“說、扯、稱、道、講、嘮、聊、嘀咕、嘮叨”等等,這些義位聚合成組,構(gòu)成一個語義場,
就是組系化,而義位“說”在這一組系中占據(jù)的地位,比其他義位高一個層級,就是層次化。
通過語義場的分析,有助于全面地觀察義位,找出它們的共性和個性。意思不同的義位,必然處于不同的
語義場,如“走”和“落”即是。意思相近或相類的義位,則處于同一語義場中,如“輕捷”“麻利”“快速
”等即是。義位處于同一個語義場,是由它們之間的共性決定的,而個性又使它們相互區(qū)別開來。所以,在進
行語義結(jié)構(gòu)分析時,不能脫離語義系統(tǒng)對任何一個義位作孤立的研究,而應(yīng)該首先明確義位在語義場的結(jié)構(gòu)中
所處的位置,并以此為出發(fā)點作進一步的比較分析。從這個意義上說,語義場是語義結(jié)構(gòu)分析的基礎(chǔ)。
二語義場的結(jié)構(gòu)模式
如前所述,語義場是由互相聯(lián)系的義位組成的。義位之間相互聯(lián)系的方式和狀態(tài),就是語義場的結(jié)構(gòu)模式
。
迄今為止,對于義位之間的聯(lián)系主要有兩種不同的觀點:一是詞義制約的觀點,一是詞義聯(lián)想的觀點。就
語義場本身的性質(zhì)來分析,我們認為,它主要是由義位間的共性聯(lián)系聯(lián)結(jié)起來的,這是語義場形成的前提,而義位各自所具有的個性,則是語義場得以存在的基礎(chǔ)。根據(jù)這一看法,從組成義位的義素的角度,我們把語義
場的結(jié)構(gòu)描述為由“義素節(jié)”和“義素鏈”所組成的樹狀結(jié)構(gòu)。在這一結(jié)構(gòu)中,義素節(jié)是語義范疇的標志,是
語義特征的集中表現(xiàn)。通過義素鏈的傳遞,某一義素節(jié)從另一高層次的義素節(jié)那里接受了語義信息,進行聚合
形成義位,又以此為基點,通過義素鏈從不同的角度向低層次發(fā)出信息,繼續(xù)形成其他義位。值得提出的是,
義位是義素節(jié)的表現(xiàn)形態(tài),但不是唯一的形態(tài),因為有很少一部分義素節(jié)是沒有或未用合適的義位來標示的,
它們在結(jié)構(gòu)中只起承上啟下的作用,這種未能顯現(xiàn)出來的義素節(jié)我們稱之為“零位”。[(2)]所以,語義
場所包含的語義結(jié)構(gòu)單位是義位和零位,起聯(lián)系作用的是義素鏈。
以“.”代表義位,“。”代表零位,語義場的結(jié)構(gòu)模式可描述為:
(附圖[圖])
以“交通工具”和“人的年齡”語義場為例,它們的結(jié)構(gòu)可粗略地表現(xiàn)為:
(附圖[圖])
由于“年齡”和“未成年”都不屬于“人”的基本類別范疇,而只是一種語義特征,故為零位。
三語義場的語義結(jié)構(gòu)特性
語義結(jié)構(gòu)是義位之間相互聯(lián)系的中介,義位則按照一定的語義結(jié)構(gòu)進行排列和聚合。分析語義場,不僅需
要描述其結(jié)構(gòu)模式,并且要揭示其語義結(jié)構(gòu)的一些重要特性。
(1)客觀性和約定俗成性。
語義是對事物和現(xiàn)象的概括認識,沒有客觀外界對人腦意識的折射,就沒有語義。在使用語義確定詞語的
指稱時,人們必須考慮事物和現(xiàn)象自身的本質(zhì)、相互的聯(lián)系,并把它們納入到語義系統(tǒng)中去,這樣,語義結(jié)構(gòu)
也就必然帶有了客觀性的性質(zhì)。例如,如果現(xiàn)實生活中沒有汽車、卡車、轎車和賽車等,語言中也就沒有稱謂
它們的詞語的意義之間的相互內(nèi)在聯(lián)系;同樣,沒有上的存在,也就沒有中和下的出現(xiàn),沒有遠,也就無所謂
近,即絕對不會形成反映這些事物的語義結(jié)構(gòu)。
當然,語義的作用不僅僅是確定語詞,給客觀事物和現(xiàn)象稱名,而且也反映了人們對這些現(xiàn)象以及它們之
間關(guān)系的共同認識。這種認識必須符合社會習(xí)俗,為全社會成員所一致承認,即具有約定俗成性。例如對“兒
子”的語義認識,就不能解釋成“外甥”,對“走”的語義認識就不能解釋成“飛”,否則就會造成語義場語
義結(jié)構(gòu)的混亂。語義結(jié)構(gòu)的約定俗成性還表現(xiàn)在不同民族對同一事物聯(lián)系的不同認識上。如漢語的“中表親屬
”和“堂房親屬”包括八個義位,而英語只用了“Cousin”一個義位。漢語的親屬詞數(shù)以百計,能標義位的就
有50多個,而英語的親屬詞只有13個,加上幾個修飾詞,就可以指稱所有的親屬關(guān)系。一般說來,這些區(qū)
別并不是語義結(jié)構(gòu)關(guān)系有多大的差異,而是在于語義認識概括范圍的大小,即語義場大小的問題,根源在于不
同社會對語義的不同安排。
(2)穩(wěn)定性和有序性
義位間的內(nèi)在聯(lián)系通常是緊密的和牢固的,它使語義系統(tǒng)總是趨于保持某一狀態(tài),不輕易發(fā)生變化,這就
是語義結(jié)構(gòu)的穩(wěn)定性。這種穩(wěn)定性是語義場穩(wěn)定的前提。穩(wěn)定性寓于語義結(jié)構(gòu)之中,它的實現(xiàn)取決于語義場的
有序性,而有序性又是由義位間的協(xié)同作用所決定的。語義結(jié)構(gòu)的有序性和穩(wěn)定性是相互作用的:一方面,義
位的有序關(guān)聯(lián)構(gòu)成了語義場的語義結(jié)構(gòu),保障了語義場的穩(wěn)定性,另一方面,義位的穩(wěn)定相聯(lián)維持了語義場的
語義結(jié)構(gòu),保證了語義場的有序性。
在很多情況下,義位可以更新,但語義結(jié)構(gòu)是穩(wěn)定的,可以基本保持不變。如古漢語中的義位“人”不同
于現(xiàn)代漢語中的義位“人”。《說文·人部》:“人,天地之性最貴者”,《禮記·禮運》:“人者,天地之
德,陰陽之交,鬼神之會,五行之香氣也”。這是從經(jīng)學(xué)的角度來說明人,對于人的本質(zhì)特征則無涉及。現(xiàn)代
漢語義位“人”的意義內(nèi)容是“能制造并使用工具進行勞動的高等動物”。顯而易見,義位的語義內(nèi)容已經(jīng)發(fā)生了變化,但與“人”有關(guān)的語義結(jié)構(gòu)卻無大變化。當然,這也不排除語義結(jié)構(gòu)作必要的調(diào)整、改動。索緒爾
曾經(jīng)說:“系統(tǒng)從來不是直接改變的,它本身不變,改變的只是某些要素,不管它們跟整體的連帶關(guān)系怎樣。
情況有點像繞太陽運行的行星改變了體積的重量,這一孤立的事實將引起普遍的后果,而且會改變整個太陽系
的平衡”,[(3)]這段話使我們認識到:一方面,義位具有可變性,另一方面語義結(jié)構(gòu)的變化也具有可能
性。應(yīng)該說明的是,語義結(jié)構(gòu)的變化多是在整體穩(wěn)定性中所起的局部變異。進一步說,語義場的穩(wěn)定不是靠義
位的一成不變,而是靠結(jié)構(gòu)間的牢固聯(lián)系,語義結(jié)構(gòu)是維持語義場的不變量。
(3)層次性和相對性。
層次性是由整體與部分對立的相對性決定的。在語義結(jié)構(gòu)中,層次性占有十分重要的地位。根據(jù)系統(tǒng)論的
觀點,系統(tǒng)是按嚴格的等級組織起來的,它可以逐級分解為低層次的層級系統(tǒng)、直至分到不能繼續(xù)分解的組成
元素為止。顯然、作為語義系統(tǒng)組成成分的義位在語義結(jié)構(gòu)中的存在絕非單純的量的增加,而是處于等級之中
的,即具有層級性。
在語義系統(tǒng)中,任何一個語義場都和附近的語義場一起構(gòu)成一個較大的語義結(jié)構(gòu)。因此,任何一個語義場
都是較高一級語義場的一個組成部分,同時,任何一個語義場本身,通常又是一個由許多成分所構(gòu)成的語義結(jié)
構(gòu)。語義場既作為部分又作為整體存在,這使語義結(jié)構(gòu)具有相對性。例如,“父親”和“母親”作為義位,構(gòu)
成了語義場A,這個語義場又與同一層次上的另一個語義場B“孩子”、“兒子”和“女兒”一起構(gòu)成了一個
比它們層次高的較大語義場C,而這個較大語義場C,又與“愛人”、“丈夫”、“妻子”所組成的語義場D
一起,構(gòu)成了更高層次上的更大的語義場E。其中,A和B既分別作為獨立的語義場存在,又作為語義場C的
部分存在。對于A和B來說,C構(gòu)成了包括它們在內(nèi)的語義場,而對于E來說,C又是語義場E的組成部分之
一,語義系統(tǒng)就這樣層層相遞,互為對照。
由于層次性和相對性,語義系統(tǒng)形成了一個縱橫交錯的立體網(wǎng)絡(luò)模式,它既可以按垂直方向進行描寫,以
區(qū)分它們內(nèi)部的等級,又可以按水平方向進行分析,以掌握同類組成部分之間的聯(lián)系。垂直方向的語義場之間
,具有包含與被包含的關(guān)系;水平方向的語義場之間,則具有一定質(zhì)的差異,雖然它們處在同一平行層次上,
隸屬于同一大語義場,但畢竟是不同的語義子場,相互之間有一定質(zhì)的不同。
語義場的大小與語義結(jié)構(gòu)的層次性是密切相關(guān)的。越是上行,語義場就越大,義位所概括的范圍也逐漸加
大;相反,越是下行,語義場就越小,義位所概括的范圍也更為具體。
(4)開放性與動態(tài)性。
語義結(jié)構(gòu)不是封閉的和靜態(tài)的,它總是在不斷地向外界進行著語義信息的交換,并適當?shù)卣{(diào)整、增減義位
,在交換中求穩(wěn)定,在變化中求有序。穩(wěn)定是相對的,開放是絕對的。
由于開放的特點,語義作為實現(xiàn)詞語的指稱功能的橋梁,其結(jié)構(gòu)必然要適應(yīng)客觀外界變化的需要,在一定
情況下發(fā)生一定的變異。比如,現(xiàn)在獨生子女增多,就會使一些親屬關(guān)系逐漸消失,如舅舅、伯父等,反映到
親屬語義場來,語義結(jié)構(gòu)的聯(lián)系范圍就會逐漸縮小,直到與客觀外界相適應(yīng)為止。
語義結(jié)構(gòu)可以分為基本結(jié)構(gòu)和非基本結(jié)構(gòu)。基本結(jié)構(gòu)反映的是那些與人的日常生活密切相關(guān)的事物現(xiàn)象之
間的語義聯(lián)系,一般不易發(fā)生變化,親屬語義結(jié)構(gòu)就屬此類。而非基本結(jié)構(gòu)則恰恰相反,它們一般不常用,或
者只是短時間常用,使用范圍不甚廣,所反映的多屬于一些帶有行業(yè)性、科技性、方言性的東西。基本結(jié)構(gòu)顯
示了穩(wěn)定性,非基本結(jié)構(gòu)顯示了開放性。也可以說,語義結(jié)構(gòu)的開放性和動態(tài)性,主要是指非基本語義結(jié)構(gòu)而
言的。當然這不是說基本語義結(jié)構(gòu)就一成不變的,只是相比之下,它的變化是極其緩慢的罷了。上就語義結(jié)構(gòu)四個方面的特性進行了分析,而這四個特性是互為聯(lián)系,互為作用的。其中,后三個特性
都是以第一個特性為基礎(chǔ)的。因為,語義場的語義結(jié)構(gòu)只有在具有了客觀性和約定俗成性的前提下,才能隨之
出現(xiàn)其他特性。穩(wěn)定性和有序性是其靜態(tài)存在的形式和標志,開放性和動態(tài)性是其發(fā)展變化的表現(xiàn),而層次性
和相對性則是對語義結(jié)構(gòu)本質(zhì)特征的概括反映。
四語義場的舉例分析
前面,我們分析了語義場的性質(zhì)和結(jié)構(gòu)特性,并擬定了一個結(jié)構(gòu)模式。下面,我們以“親屬語義場”和“
下肢動作語義場”為例來進行語義場的分析。
分析語義場首先要確定語義場包含的義位。在排列義位時,我們是以下面幾點作為取舍條件的。第一,考
察義位間的聯(lián)系以其最主要的特征為依據(jù)。幾個不同的義位也許在很多點上有共同之處,如果把它們縱橫相連
,不僅混亂,也是不科學(xué)的。選擇義位時應(yīng)提綱挈領(lǐng),脈胳清晰。第二,在眾多同義義位中選取具有較強代表
性的義位。由于同義義位很多,有的差別十分細微,在分析時列出全部義位十分繁難,故只擇其典型者列出,
余下的在必要時作出說明。第三,比較生僻的義位一般不列出。第四,多義性詞語意義的義位按情況分入不同
的語義場。
(1)親屬語義場的分析。
親屬語義場是“人”這個語義場下的子場。因為“人”語義場還下分很多語義子場,親屬語義場只是從“
親屬”這個角度對“人”進行語義場的歸類。比如“姐姐”“胖子”“石匠”和“英雄”等都是指人,屬于“
人”語義場,但它們的具體范疇不一樣,“姐姐”屬于“親屬”范疇,“胖子”屬于“體態(tài)”范疇,“石匠”
屬于“職業(yè)”范疇,“英雄”屬于“品性”范疇,這些不同的語義范疇使它們分屬于不同的語義子場,并一起
組成了“人”語義場。
現(xiàn)代漢語的親屬詞有幾百個,但不是說親屬語義場就包含了幾百個義位,因為有許多親屬詞幾乎是同義的
,進行語義場分析時,只能眾里挑一。例如,與義位“父親”同義的親屬詞就有“爸爸”“翁”“爹”“老子
”“阿爸”“家父”等,與“岳父”同義的親屬詞有“岳丈”“岳翁”“丈人”“外父”“泰山”“冰翁”等
,我們只選取典型義位“父親”、“岳父”。另外,還有一些親屬詞,或較少使用,或表示的親屬關(guān)系不密切
,也在分析時排除。這樣經(jīng)過多方篩選,最后剩下五十三個比較典型的親屬詞,代表了五十三個典型義位。
把這五十三個義位納入親屬語義場中進行分析,內(nèi)部可分為兩個較大的子場,這兩個較大子場又各自分出
兩個較小的子場,從總體上看,即:
(附圖[圖])
親屬語義場的特點是界限清楚,沒有中間狀況。另外一個特征是,很多義位都呈二元對立狀態(tài),即兩個義
位互為對待,并且多為性別方面的,如“父親”與“母親”,“哥哥”與“姐姐”,“孫兒”與“孫女”等。
二元對立可以在同一個語義子場內(nèi)形成,也可以跨場,即兩個對立的義位可分別處在兩個不同的語義場中,如
“哥哥”還可與“嫂子”相對,“伯父”與“伯母”相對等等,但這兩個語義場必屬于同一個較大的語義場。
(2)下肢動作語義場的分析。
下肢動作語義場是“動作”語義場的子場,是與頭部動作語義場、上肢動作語義場和全身動作語義場相并
列的。通過歸納分析,此語義場下面包括十一個子場,它們是:走、跑、跳、坐、蹲、站、騎、跪、踢、踩、
踮,分別列出:
(附圖[圖])
(附圖[圖])
下肢動作語義場最多可分出四級來。同親屬語義場相比,其義位間的關(guān)系沒有明顯的對應(yīng)性,而是從不同
方面指稱同一現(xiàn)象,呈互助狀態(tài),而且有的義位之間,界限也不十分清楚、甚至交叉。如語義場“跑”所包含
的三個義位,“騰”是邊跳邊跑,“顛”是一擺一擺地跑,“奔”則是很快地跑,它們是從三個方面說明跑的
動作的。多義性的語詞在這里是分屬不同子場的。例如,“覆”有兩個意義,一是“小心翼翼地走”;二是輕輕地踩”,故算為兩個義位,各歸入不同的子場,其他如“登、騰”等也是這樣。
通過以上兩個語義場的舉例分析,我們可以看到,語義場的狀況并不是整齊劃一的,而是各具特色的,其
內(nèi)部義位間的聯(lián)系也不是完全一致的,因而,如何進一步全面分析、描述現(xiàn)代漢語語義場的狀貌,確是一項高
難度的課題。本文雖然在借鑒語義學(xué)先進理論與具體分析漢語語義場方面,作了一點探索,但由于水平有限,
文中定有許多不足之處,祈盼專家學(xué)者指正。
注:
①義位和義項實指同一對象,但觀察的角度不同。在語義學(xué)中我們稱作義位,在傳統(tǒng)詞匯學(xué)中仍稱義項。
②“零位”是語義場中的一種客觀情況,限于篇幅,本文不作討論。
③索緒爾《普通語言學(xué)教程》124頁,商務(wù)印書館。