跨文化意識范文10篇

時間:2024-02-21 10:00:16

導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇跨文化意識范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。

跨文化意識

小議文化移情能力與跨文化意識

論文關鍵詞:文化移情能力;跨文化意識;跨文化交際

論文摘要:文化移情能力是有效進行跨文化交際的關鍵所在,跨文化意識是交際者跨文化交際能力的主要標志。文化移情能力與跨文化意識既有區別又有密切聯系,兩者能夠相互促進。培養和提升文化移情能力與跨文化意識應遵循的主要原則是:實用性、漸進性、系統性、時代性、合適性;主要途徑和方法有:影視鑒賞,實踐與體驗,文學作品賞析,社會文化專題講座,重視非語言交際,克服并超越文化障礙、文化對比等。

1、引言

自從1972年Hymes提出交際能力觀以來,跨文化交際一直是國內外學者(Eiuben,1976;Smaovar&Porter,2001;Brunner,2003;胡文仲,1994,1999;關世杰,1995;賈玉新,1997;顧嘉祖,2000,2002;高永晨,2005,2006;王楠,2005)研究的熱門課題。國內學者基本上已就外語教學的最終目的達成一致,即培養學生的跨文化交際能力,他們有效地解決了在實際教學過程中,為什么要進行文化教學,文化教學要教什么的問題,并強調了教學中進行文化對比的重要性,注重學習者學習過程中文化差異概念的構建及實際跨文化交際能力的培養等。

隨著政治和經濟全球化的不斷發展,不同社會、文化、地區的人們的全球意識和相互交流的意愿空前高漲,都希望具有跨文化交往能力。研究者越來越意識到,文化移情能力是跨文化交際能力系統中最為重要的組成部分和核心內容,是直接影響跨文化交際質量、效果和進程的關鍵因素?!陡叩葘W校英語教學大綱》(2000)中規定:在大學英語教學中要注意培養學生的跨文化交際能力。這種能力除包括正確運用語言的能力外,還包括對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力?!洞髮W英語課程教學要求》(試行)(2004)把跨文化交際列為大學英語的主要內容,把提高綜合文化素養作為主要教學目標之一,并要求各校在教學中安排一定的跨文化交際的內容。

2、文化移情能力與跨文化意識的定義及價值

查看全文

跨文化意識及能力培養詮釋

論文摘要:針對我國高職英語文化教學的現狀,從跨文化交際的含義及必要性入手,分析了高職英語教學與跨文化交際學的相互滲透關系,再結合實際教學經驗提出了一些培養學生跨文化意識及能力途徑的策略構想。

論文關鍵詞:跨文化交際高職英語途徑

1引言

美國語言學家sapir說過“語言有一個環境,它不能脫離文化而存在”。當代美國語言學家克拉姆斯也曾說“語言教學就是文化教學”。高職英語教學的目的是培養學生的實際交際能力,因而傳統的教學模式顯然阻礙了這一目標的實現,要想成功地交際就必須了解英語國家的社會文化背景知識,因此,在高職英語教學中必須滲透文化教學,增強學生對東西文化差異的了解,拓展學生的知識面,提高學生的跨文化交際能力,以滿足2l世紀全球化社會經濟發展對高職人才的需求。

2跨文化交際的含義及必要性

“跨文化交際”這個概念是從英文的“interculturalcommunica--tion”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發生的相互作用。通常我們認為跨文化是一種文化的社會成員和另一種文化的社會成員之間的信息傳遞,更確切地說,跨文化交際指不同的文化觀念和符號系統的人們之間的溝通。

查看全文

透析口譯中跨文化意識的培養

摘要:隨著世界的高速發展,人們的交流日益密切,口譯也越來越普遍。在傳統觀念里,人們認為擁有足夠的語言能力、淵博的知識和基本的專業技能便能夠很好地促進交流的成功。然而他們卻忽視了文化差異的存在,這也就導致了他們交流的不成功甚至是誤解。所以譯員要重視跨文化意識的培養以保證口譯能更好地進行。

關鍵詞:口譯文化差異跨文化意識培養

口譯是人類交流思想感情的工具之一。它是通過口頭表達的方式.準確、得體、流利地為聽眾說明講話人的意思。但由于中西方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異。口譯不只是把一種語言轉換成另一種語言.還是把一種文化轉換成另一種文化。因此,口譯者除了要具備扎實的語言基本功及流利的語言表達外,還應該注重跨文化意識的培養.提高對兩種文化差異的敏感度。這樣才能使源語與譯語在各自文化里的含義相當,促使跨文化交際順利實現。

一、口譯中存在的文化差異

每個民族都有自己不同于其他民族的語言和文化。英漢民族有著不同的文化背景,不同的宗教信仰、哲學思想和價值觀念。他們各自所在的社會其經濟制度、教育體制等也有差異.這些差異在很大程度上造成了不同民族、不同文化的人的思維方式、行為模式的差異。下面筆者就從幾個方面分析產生文化差異的原因。

1.中西方的思維模式和價值觀念不同。英漢民族都有各自獨特的思維方式。思維模式的差異也是構成不同文化類型的重要原因之一。英語強調個體和邏輯,習慣于抽象思維和分析思維。漢語則強調整體和直覺,常運用形象思維和綜合思維。思維模式的不同決定了語言表達式的多樣性。漢英兩種語言在句法上就存在顯著的差別。因此口譯者在做語言轉換時,必須按譯語語言的習慣進行調整、排列、組合,這樣才能使譯語自然,交際成功。

查看全文

英語聽力與跨文化意識綜述

論文關鍵詞:文化背景;思維方式;英語聽力

論文摘要:英美文化背景知識的缺乏、思維方式的差異是影響中國學生英語聽力理解能力提高的主要原因。本文探討了文化背景和思維方式與聽力理解的關系,指出培養學生文化背景知識和英語思維方式的重要性以及方法與途徑。

美國著名人類學家薩王爾指出:“語言不能脫離文化而存在?!闭Z言和文化的關系密不可分。每個民族都有自己獨特的風俗習慣和文化背景,人們總是根據自己的文化背景及語言習慣用自己固有的思維方式去理解別人所說的話,所以如果不熟悉英美國家的文化背景知識,不懂得用西方思維方式理解英語語言,就會給英語聽力理解造成很大的障礙,致使聽力理解過程難以順利完成。培養學生的聽力理解能力是英語語言教學的重點之一,要提高聽力理解能力,教師和學生都應該重視文化背景因素和思維方式因素,擴大英美文化背景知識面,增強用英語思維的能力,做到用英語思考和理解英語。

一、文化背景知識和思維方式在英語聽力理解過程中的體現

在英語聽力教學中,我們常常會發現這樣的情況:有些聽力材料并不是很復雜,生詞偏詞也不多,語言結構也頗為簡單,但學生仍然聽不明白。即使聽懂了,也只是獲得字面意義,不能從深刻層次理解其中的真正含義。我們以下面這兩個對話為例。

例1:A:Whereareyoufrom?

查看全文

小議口譯的文化差異與跨文化意識

論文摘要:口譯是一種跨語言、跨文化的交際活動。合格的口譯員必須在語言和文化兩方面架起溝通的橋梁。在英、漢口譯過程中造成文化障礙的文化差異可分為五個方面,即:民族習俗、文化沉積、認知體系、思維模式和非言語語言。眾多的文化差異會對口譯產生重大的影響,直接關系到口譯的質量和信息的傳遞。然而由于口譯本身在我國發展相對滯后,口譯中文化的導入遠遠不夠,造成口譯者跨文化意識不強。因此培養口譯員的跨文化意識,加強口譯訓練中的文化導入已成為當務之急。

論文關鍵詞:口譯;文化差異;跨文化意識;口譯質量

隨著全球政治、經濟、文化、教育等各個領域國際化的不斷加深,國與國之問的交往越來越頻繁,口譯活動也越來越活躍。傳統上,人們一一直認為口譯員只是擔當著交際過程中語言轉換專家的角色,而現在,眾多的口譯實踐已經證明口譯員的角色絕不僅僅限于此,他必須擔當起一個新的角色——文化的傳播者。事實上只成為一個語言專家離合格的口譯員還相去甚遠,合格的口譯員必須在語言和文化兩方面架起溝通的橋梁。他在交際過程中要消除的不單單是語言方面的障礙,還包括文化的障礙。正如王佐良教授所說:“口譯員要處理的是個別的詞,他面對的則是兩大片文化?!币虼丝谧g員必須要了解不同文化間的差異,加強跨文化意識的培養,口譯員的跨文化意識已成為保證口譯質量的重要因素之一。

一、口譯是一種跨文化的交際活動

(一)口譯的定義說明口譯的本質是一種跨語言和跨文化的交際活動

關于口譯的定義曾有許多專家學者根據不同的側重因素做出不同的闡釋。中國語言文化大學劉和平教授認為:口譯同筆譯一樣,是跨語言、跨文化的交際活動,而且是不同語言社團重要的交流形式,是兩種思維的轉換過程。IzJ上海外國語大學梅德明認為:口譯是一種通過口頭表達形式,將所聽到(問或讀到)的信息準確而又快速地由一種語言轉換成另一種語言,進而達到傳遞與交流信息之目的的交際行為,是人類在跨文化、跨民族交往活動中所依賴的一種基本的語言交際工具。北京第二外國語大學張文教授對口譯的概念進行了較全面的界定。她認為:口譯是在人們跨文化、跨語言的交往活動中,為消除語言障礙,由能運用交流各方所使用的語言的人,采取口語表達方式,將一種語言所表述的思想內容以別種語言做出轉述的即時翻譯過程。

查看全文

跨文化傳播對文化意識的影響透視論文

[論文摘要]隨著跨文化交流的日益頻繁和大眾媒介跨文化傳播的日益發展,現代大學生的文化意識也多樣化了?;诖耍恼聦τ诳缥幕瘋鞑ソo現代大學生服飾、飲食、節日、娛樂文化意識帶來的影響進行了分析。

[論文關鍵詞]跨文化傳播;現代大學生;文化意識

“魚是否知道自己是濕的?”這是文化、媒介評論家馬歇爾·麥克盧漢經常提出的一個問題。對于這個問題,他的回答是“不知道”。魚的生存是由水決定的,只有在沒有水的情況下,魚才會感覺到自己的處境。這個例子對于人和大眾媒介來說是同一個道理。媒介已經完全滲透到我們的日常生活當中,以至我們經常感覺不到它的存在,更感覺不到它對我們產生的影響。媒介向我們傳遞信息,給我們提供娛樂,使我們興高采烈,讓我們煩惱困惑。媒介改變我們的情緒,挑戰我們的文化意識,侮辱我們的理智。

在經濟全球化的、世界變為“地球村”的今天,大眾媒介在跨文化傳播中扮演著重要角色。它在改變傳統文化邊界,拓展文化空間的過程中,推進著跨文化傳播,進行著文化的整合,同時也攜帶著政治與資本的力量,推行著文化霸權主義。

跨文化傳播是一種伴隨著人類發展的歷史文化現象,是現代人的一種生活方式,更是文化發展的內在動力。各種文化正是由于不斷地吸收不同文化的有益因素,使自己不斷得到更新、豐富和發展。

現在越來越活躍和頻繁的跨文化傳播使我們大學生的校園生活充滿了新鮮內容,校園媒介也開始在跨文化傳播中扮演著一定的角色。例如,大學生們穿的是“韓國風”和“歐美風”帶來的、款式多樣的、休閑時尚的衣服;戴的是“韓國風”吹來韻有著光亮色彩的、能展現大學生青春活力的、精細幽雅的飾品;我們的手機彩鈴是現在最流行的韓文或英文歌曲;宿舍墻上貼的是安在旭、Rain、張東健、金喜善等韓國影星的巨幅海報;手機、鑰匙或書包上掛的是“冬日戀歌”的插圖或Rain、輩勇俊等英俊韓星的小型照片;課余休閑時,我們在網上看韓國最新的浪漫愛情劇或美國現在最受歡迎的連續??;我們模仿韓劇男女主角的流行發型和發色,現在我們最想去的城市是漢城……

查看全文

小議高職跨文化意識培養與文化導入

【論文摘要】學習一門外語就意味著將學習跨文化的交際,學習另外一種思維方式和習慣。語言詞匯是文化信息的積淀,語言交際模式和各種習語是社會文化觀念和交際習慣的體現。在外語教學過程中,培養學生的跨文化意識與文化導入應是十分重要的教學內容。

【論文關鍵詞】高職英語教學跨文化

1、語言與文化的關系

文化就是通過社會習得的知識.而語言則是人類特殊的語言能力通過后天社會語言環境的觸發而習得的一套知識系統。語言和文化是不可分割的.語言是文化的一部分。語言以及語言的使用方式均不能超越文化而獨立存在。文化是決定一個民族生活面貌和風俗習慣的信念體系。文化的發展推動和促進語言的發展、豐富和發達。語言也是文化發展的必要前提.語言與文化是相輔相成的關系。

語言是通過社會習得的,語言知識只是文化知識的一部分文化在一定程度上影響著語言的結構??梢?,文化與語言緊密相關,互為補充。語言是傳遞文化的媒體.學習外語就必須學習文化。因此.外語教學應與文化教學相結合。但是.我們的外語教學在很長一段時間以來.由于理論和認識上的局限,在語言課上對文化因素的導入缺少自覺性。計劃性和系統性。近來.隨著對語言與文化關系認識的深入.人們對文化在外語教學中的重要性有了更加明確的認識。

2、語言教學與文化教學的關系

查看全文

高??缥幕庾R的培養詮釋

論文關鍵詞:跨文化意識;外語教學;載體

論文摘要:語言是文化的載體,是反映文化的鏡子,文化的發展能夠推動和促進語言的發展,而語言的發展和豐富也是整個文化發展的必要前提。高校外語教學中應重視學生跨文化意識的培養,讓英語真正成為文化傳播的工具。

美國語言學家Spar曾說過,“語言有一個環境,語言不能脫離文化而存在”。語言是文化的載體,是反映文化的鏡子,文化的發展能夠推動和促進語言的發展,而語言的發展和豐富也是整個文化發展的必要前提。多年來,跨文化教學在高校外語教學中的重要性及必要性已成為廣泛探討的問題。通過探討,人們得到了一些共識,即在外語教學中傳授語言知識,培養語言技能的同時,還應注意文化背景知識教學,注意培養得體的外語交際習慣。外語教學實踐也證明,跨文化學習不僅可以增加學生對文化的敏感,擴大學生的知識面,激發學生的學習熱情,而且還直接有利于交際能力的培養。

一、對學生進行文化背景知識介紹的必要性

跨文化外語教學的目的是培養和提高學生的交際能力。英語作為一門語言和信息傳播的載體,它承載著跨文化交流的職能。進人21世紀,伴隨著中國與國際接軌,英語已經成為傳遞信息和溝通世界的重要工具。對于高校學生來說,英語不僅僅是了解世界的工具,更是在世界上展現自我,讓更多可以通過英語交流的人們了解中國的媒介?;诳缥幕涣鞯囊?,學生在英語學習的過程中必須擁有廣闊的視野,在立足本國文化理解的基礎上,更加有的放矢地進行英語學習。中國要在未來的國際社會中崛起,一方面需要我們了解世界,另一方面還需要我們更好地了解自己??缥幕庾R在英語學習過程中,培養的不僅僅是能夠熟練應用一門外語的人才,更多的是需要能夠將本國文化與外國文化和諧處理的具有相當文化意識和理論水平的人才。因此,在教學的過程中,教師應該時刻貫徹這個理念,幫助學生樹立英語的一個總體觀念—借助英語進行多元文化間的有效溝通。因此,外語教學中應該充分重視對學生進行文化滲透,在課堂教學中加強文化的導人,為學生創造良好的學習氛圍。

二、對學生進行文化背景知識介紹的方法

查看全文

小學英語跨文化交際意識分析

【摘要】在小學生接觸并學習英語過程中,因東西方文化差異性而帶來的教學難題,可以通過激發學生的跨文化交際意識,用英語思維來認識和理解英語的使用方法,從而拓展英語文化視野,提升言語表達和綜合應用能力。

【關鍵詞】小學英語;跨文化交際意識;激活對策

學習英語,不僅要了解英語知識,還要理解英語文化,特別是跨文化交際意識的激活,有助于學生深刻理解英語語言文化特色,發展英語人文素養。語言內含豐富的文化,語言和文化是緊密相關的?,F著重就發展小學生跨文化交際意識提出幾點教學策略。

一、感知文化差異,滲透跨文化交際意識

小學生在學習英語時,除了關注英語知識點的教學外,還要滲透英語民俗俚語、思維方式、行為習慣等相關文化背景,讓學生認識與辨析中西方文化差異性。如在學習關于顏色的詞匯時,對于“blackandblue”難道是“黑又藍”;對于“blacktea”難道是“黑茶”;對于“whitecoffee”難道是“白咖啡”?事實上,單純從詞匯字面意義上來理解是不對的,還要聯系英語文化中的俗語習慣。對于“blackandblue”釋義為“又青又紫”,同樣,對于“blacktea”代表“紅茶”,而“whitecoffee”意為“牛奶咖啡”。在小學英語教學實踐中,教師要善于挖掘和整理英語文化知識點,在課堂上進行滲透,讓學生辨析中西方文化的差異性,增強跨文化交際意識。如在學習“floor”時,該詞表示“地板”,還可以表示“樓層”。如“Thebuildinghasfourfloors”,表明該建筑有四層樓。不過,在日常語言交際中,對于英美兩國中的“floor”又有差異。比如“一樓”,在英語中稱為“thegroundfloor”,“二樓”表示為“thefirstfloor”。所以,平時在詞匯教學時,要讓學生認識到釋義的差異性,讓學生正確理解并運用??缥幕浑H意識的滲透,要體現在英語教學的各個方面,在低年級英語課堂,可以讓學生自我介紹,談一談自己的好朋友,介紹一下自己的家庭成員;中高年級學生可以圍繞假期生活、天氣、購物體驗等話題交流,激發學生對英語文化知識的學習熱情。如在“freetalk”中,我們可以專門滲透一些英語文化知識點,如組織學生操練如下句型:“What'syourname?”“Howoldareyou?”“What'syourfather/mother'sjob?”“Whatcolourdoyoulike?”讓學生從中培養英語語感,正確運用英語來進行溝通。

二、強調教法創新,關注英語文化的應用

查看全文

高職商務英語跨文化意識培養

摘要:在跨境電商背景下,高職商務英語教學需要培養復合型的英語人才,因此需要具有充足的文化內涵??墒怯捎诟呗毶虅沼⒄Z專業被應試教育、課程教材欠缺、實踐型師資力量不足等問題,令教學欠缺文化的滲透。需要通過研發針對性課程、聘請一線人才、加大跨境電商的實踐經驗等均成為處理問題的方案。

關鍵詞:跨境電商;商務英語教學;跨文化意識培養

在經濟全球化的狀態下,社會信息化不斷發展,從而令社會愈發需要深刻理解世界乃至異國文化的人才。這需在高職商務英語教學中加強培養跨文化交際意識與知識,并提升至所需的層面,令學生在溝通中具有多元文化的包容能力。在日常教學當中,需要注重培養學生的跨文化交際能力,令高職商務英語的學生可以了解所學語言的文化背景,而且可以依照交際中的話題、語境乃至文化背景合理使用,這不但成為了當前高職商務英語進行交際教學在原則方面的基本所需,還是跨文化交流的所需。

一高職商務英語教學中培養跨文化交際能力的意義

對于高職英語教學實踐而言,雖然大多外語老師已經體會到語言是文化的載體,無法在脫離文化下而存在,外語教學已經由純語言教學變成語言和文化共存的方式。從而也需意識到,跨文化交際在商務英語教學中并未受到應有的重視。這一點是因為商務英語教學存在重商務忽視文化而形成的,并且也是當前商務英語教學被各種因素所影響而形成的。在全球經濟一體化的狀態下,我國已經走進關稅及市場準入門檻降低的階段。這也體現出外國商品以及公司會大量涌入中國市場。并且,中國也可以更多的涉及到國際市場當中,這則需擁有大量熟悉外經貿的人員進行相應工作,從而對商務英語教學提出了較大的挑戰,則需建立精通國際商務規則、了解全球各民族文化特征、可以無阻礙溝通的復合型人才。由此可見,跨文化交際能力的培養對于高職商務英語教學而言十分關鍵[1]。

二語言與文化的關系

查看全文