小議文化移情能力與跨文化意識
時間:2022-04-12 08:34:00
導語:小議文化移情能力與跨文化意識一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
論文摘要:文化移情能力是有效進行跨文化交際的關鍵所在,跨文化意識是交際者跨文化交際能力的主要標志。文化移情能力與跨文化意識既有區別又有密切聯系,兩者能夠相互促進。培養和提升文化移情能力與跨文化意識應遵循的主要原則是:實用性、漸進性、系統性、時代性、合適性;主要途徑和方法有:影視鑒賞,實踐與體驗,文學作品賞析,社會文化專題講座,重視非語言交際,克服并超越文化障礙、文化對比等。
1、引言
自從1972年Hymes提出交際能力觀以來,跨文化交際一直是國內外學者(Eiuben,1976;Smaovar&Porter,2001;Brunner,2003;胡文仲,1994,1999;關世杰,1995;賈玉新,1997;顧嘉祖,2000,2002;高永晨,2005,2006;王楠,2005)研究的熱門課題。國內學者基本上已就外語教學的最終目的達成一致,即培養學生的跨文化交際能力,他們有效地解決了在實際教學過程中,為什么要進行文化教學,文化教學要教什么的問題,并強調了教學中進行文化對比的重要性,注重學習者學習過程中文化差異概念的構建及實際跨文化交際能力的培養等。
隨著政治和經濟全球化的不斷發展,不同社會、文化、地區的人們的全球意識和相互交流的意愿空前高漲,都希望具有跨文化交往能力。研究者越來越意識到,文化移情能力是跨文化交際能力系統中最為重要的組成部分和核心內容,是直接影響跨文化交際質量、效果和進程的關鍵因素?!陡叩葘W校英語教學大綱》(2000)中規定:在大學英語教學中要注意培養學生的跨文化交際能力。這種能力除包括正確運用語言的能力外,還包括對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力?!洞髮W英語課程教學要求》(試行)(2004)把跨文化交際列為大學英語的主要內容,把提高綜合文化素養作為主要教學目標之一,并要求各校在教學中安排一定的跨文化交際的內容。
2、文化移情能力與跨文化意識的定義及價值
文化移情是指交際主體自覺地轉換文化立場,在交際中有意識地超越本土文化的俗套和框架模式,擺脫自身文化的約束,置身于另一種文化模式中,如實地感受、領悟和理解另一種文化。它是跨文化交際中連接主體與客體的語言、文化及情感的橋梁和紐帶,是有效溝通的技巧、藝術和能力。
Ruben(1976:334一354)指出,有效交際中的移情能力的含義是盡量設身處地,將心比心,站在別人的立場去思想、去體驗、去表達感情,使用言語和非言語行為進行移情,向對方表示已經充分理解了他的思想和感情??缥幕浑H中的移情表現在兩個方面,一個層面是語言語用移情,指的是說話人運用語言刻意對聽話人表達自己的心態和意圖,以及聽話人從說話人的角度準確領會話語的用意;另一個層面是社會語用移情,是指交際雙方要設身處地地尊重對方的文化背景、風俗習慣和話語的用意。整個過程有六個步驟:承認差異一認識自我一懸置自我一體驗對方一準備移情一重建自我,從而克服民族中心主義,增強對別人的需求和價值觀的敏感性。同時,一個具有良好文化移情能力的人應該是與時俱進的學習者并持有態度開放的文化價值觀。
根據Hanvey的觀點,跨文化意識是指在跨文化交際中,交際者自覺或不自覺地形成的一種認知標準或調節方法,或者說它指的是交際者所特有的思維方式、判斷能力以及對交際過程文化因素的敏感性,可以分為四個層次。
文化移情能力決定了交際者能否擺脫自身文化積淀所形成的思維定勢的影響,從而自覺地避免因文化差異,如文化取向、價值觀念、宗教信仰、倫理規范、思維方式、生活方式和習慣等引起的文化沖突,保證跨文化交際的順利進行。跨文化意識的有無或程度的強弱直接影響交際質量,同時也是衡量一個交際者能否成功地實現跨文化交際目的的重要準繩之一。
3、文化移情能力與跨文化意識培養的原則
3.1實用性原則
了解文化是為了更好地掌握和使用語言,語言的使用是為了交際。文化教學內容應與學生所學的語言內容密切相關,與日常交際所涉及的主要方面密切相關,并結合語言交際實踐,使學生不至于認為語言和文化的關系過于抽象、空洞和捉摸不定,還可以激發學生學習語言和文化的興趣。
3.2漸進性原則
漸進性原則就是要求在文化導人的過程中必須充分考慮學生的語言水平、認知能力和心理狀況,注意循序漸進,由淺人深,由表及里,讓學生逐漸理解文化內容的本質。在文化導人的過程中,要有階段性地把英語國家文化知識與學生身邊的日常生活緊密結合,通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生開拓視野,使學生不斷提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,提高跨文化交際能力和跨文化意識。
3.3系統性原則
在教學中,還要遵循系統性原則,因為文化是綜合體。也就是說要將所學的教材內容、日常交際方式(包括非言語交際行為如:身勢語、表情等)與文化要素、文化共性、文化差異作“融會貫通”、系統性導人,使學生在學習語言的同時,能對英語文化系統的諸多方面有一個整體把握。教師不僅要盡可能地給學生提供一些感性知識,還要提供理性知識,使學生的感性知識和理性知識成為一個系統。
3.4時代性原則
時代性原則就是在培養學生的文化移情能力與跨文化意識的時候要與時俱進。盡管文化具有很強的穩定性,但是隨著全球化的加劇發展,時代變化的速度加快了,民族或社會的主流文化的變化也隨之加速,人們的價值觀和生活方式等方面都已發生變化,這也就要求我們要時刻關注這些變化了的內容。
3.5合適性原則
合適性原則要求教學內容應是主流文化的內容,且具有代表性,數量適度。它要求教師精心準備一些與所學的語言內容密切相關的、與日常交際所涉及的功能項目及一般話題密切相關的文化內容(如文化習俗和傳統)。
4、文化移情能力與跨文化意識培養的主要途徑和方法
4.1影視鑒賞
觀看英文原版影視作品就是將自己置身于歐美人的語言、思維、習俗、文化和社會生活中,慢慢浸泡。一部好的英文影視作品能涵蓋語言學習中的語音、語調、節奏、用詞、思維、感情等幾大要素。通過觀看這些影視作品,學習者/學生能直觀地了解英語國家的生活方式、社會文化習俗和禮儀、思維方式以及價值觀(包括審美觀)等,從而培養學習者/學生在實際交流中應具備的跨文化意識,增強他們的跨文化交際能力。利用多媒體播放電影和電視片,引導學生注意觀察英語國家的社會文化等各方面情況:各階層人們吃什么,穿什么,住什么樣的房子,如何與朋友交往,進行什么娛樂活動,什么節日對他們最重要,在節日如何慶祝,以及說話的表情、手勢等。
4.2實踐與體驗
交際能力不只是語言能力與文化能力的簡單相加,更是大量實踐的結果。大量的研究實驗表明,學習的內部過程(知識內化)在學習過程中具有決定性作用。因此學習者要充分利用課外時間來增強語言知識和文化知識實踐,如:開展竟賽活動一一舉辦英語演講、英語文藝節目、英語征文等;文藝活動—觀看有關英語錄像片、學唱英語歌曲、做游戲、練習英語書法、背誦小詩歌、舉辦英語晚會、外語節等;新聞媒體—開設英語廣播節目、英語手抄報、英語板報等,使學生天天耳濡目染,置身于英語知識的氛圍中。還有社會參與,如組織英語角、邀請外籍教師來校指導、任教,與外國友人會晤、交筆友、上網聊天等,使學生將所學的語言以多種形式進行操練、鞏固提高,感受外國文化的氛圍,置身于異國文化的生活中,提高文化敏感性和跨文化意識。
4.3文學作品賞析
目的語文學作品的閱讀也是一種學習外國文化知識的重要方法。一個民族的文學作品是該民族文化的精華部分,是傳統文化的積累,是學習者無盡的語言源泉。學習者能夠在文學作品中學到各種各樣而又自然地道的語言和簡潔洗蓮、生動逼真的表達方式,還可以了解不同時期的確社會情況和問題,從而增加知識,擴大視野,自覺地了解西方文化,對比中西文化的異同,培養敏銳的觀察力、分析能力和接受能力。
4.4文化專題講座
文化專題講座指在對比學生的語言文化與目的語文化差異的基礎上,選出目的語文化中較為突出的文化特征,定期、限時、有的放矢結合某一章節進行一次或系列性的講座。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構造,是系統地說明一個整體概念的有效教學策略,同時可給學生提供最新的相關研究成果。
4.5重視非語言交際
非語言交際是一種重要的交際方式,是在特定的情景或語境中使用非語言行為交流和理解信息的過程,它們不是真正的語言單位,但在生活和交際中有時候卻能表達出比語言更強烈的含義,一些特定的非語言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語言文化內涵差異非常大。例如,中國人信奉“沉默是金”,認為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時無聲勝有聲”,而英語國家的人對此頗感不舒服。
4.6克服并超越文化障礙
SamovarandPorter認為文化移情的障礙主要有:1)頑固的自我中心;;2)以偏概全的傾向;3)對性別、種族和文化的刻板印象;;4)防御行為;和5)缺乏動機。同時指出促進移情作用要從以下幾方面人手:1)關注;2)交流中的移情;3)選擇文化上被接受的行為;4)避免種族優越感的反應。
4.7文化對比
只有通過比較才能發現學生母語和目的語語言結構與文化的異同,從而獲得一種跨文化交際的文化敏感性。如在英美等國家,人們舉行葬禮時一般穿黑色禮服,表示莊重和對死者的哀悼;而在中國,人們多穿白戴孝表示對親人死者的懷念。這種富有情趣的對比觀察,有利于學生體驗和感受英語國家的文化,排除民族文化差異的偏見,以期達到語言、情感上的溝通。又如對比英美人和中國人對恭維和謙虛的不同反應,對比不同國家兩個民族對家族關系稱謂的區別以及送禮、宴請、招待的方法和方式,讓學生既了解了英美人的風俗習慣,又知道了本民族的習俗。
5、結論
語言的習得,英語交際能力的培養就是一種文化意識的培養、一種價值觀念的接納、一種思維方式的養成。跨文化交際對教師的外語文化素質提出了更高的要求:教師要有豐富的英語文化知識,教師不僅是“語言通”,而且還是“文化通”。同時,培養跨文化交際意識要注意以下幾個問題:(l)要避免民族中心主義和崇洋心理,不能按本民族的文化觀點和標準去理解和衡量他族文化;(2)要在文化對比中加深對本民族文化的理解,增強民族自信心;(3)要避免刻板印象的影響;(4)跨文化意識教學不能代替跨文化交際實踐。