兒童文學發展歷程
時間:2022-07-27 10:33:03
導語:兒童文學發展歷程一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
一、引言
菲律賓,是一個典型的受文明中心輻射和影響的“邊緣文化”地帶,也是世界各主要文化的交匯地帶。其兒童文學雖然受外來影響較多,但并不缺乏本土文化的獨特魅力。特別是一年一度的巴蘭卡(TheCarlosPalancaMemorialAward)文學獎,獲獎作品代表著菲律賓寫作的最高水平,成為學者研究所關注的對象。近年來其影響遠遠超出國界而受到全世界的關注,成為菲律賓社會文化中的一朵奇葩。2012年6月14日將在美國舉行的第39屆國際兒童文學年會,把會議主題定為菲律賓兒童文學與發展。擁有“人類學博物館”著稱的菲律賓因文化的多樣性讓其兒童文學的研究成為東南亞現代兒童文化研究中不可忽視的一塊。
二、菲律賓兒童文學發展簡史
菲律賓在漫長的文化發展中受到了東西方多種外來文化的影響,印度文化、中國文化、阿拉伯文化、西班牙文化和美國文化等都在不同時期、不同地區對菲律賓文化的發展產生了影響,并與本土文化撞擊和融合,形成了色彩絢麗的菲律賓文化。(史陽,2011)可以說,菲律賓兒童文學的發展是外來文化傳入和本土文化演化的結晶。菲律賓兒童文學作為一門正式的學術流派出現,時間并不長。
(一)西班牙殖民統治前后
早期的兒童文學,散見于當地口頭流傳的民間文學,如神話、寓言、傳說、童謠、歌曲、史詩中。16世紀,西班牙殖民者征服了菲律賓。在西班牙殖民統治時期,菲律賓的本土文化被根本否定,凡是威脅到西班牙殖民統治的書籍和著作都要燒毀,“caton”或“cartilla”①成為菲律賓當地兒童的第一本也是唯一一本兒童書籍。Cartilla是一本教授孩子識讀拉丁字母的書,上面印有一些宣傳基督教義的詩歌和用于“五月花節”②時獻給圣母瑪麗亞的唱贊歌。
(二)美國殖民統治時期
20世紀上半葉,美西戰爭后,美國吞并了菲律賓,為從根本上消除菲律賓人的反抗行動和敵視情緒,美國殖民地政府在菲律賓采取一些帶公益色彩的措施,通過輸出美國文化,來消除菲律賓人的不滿,穩固美國在菲律賓的統治秩序。1901年,美國政府先是動員一批即將退役的駐菲律賓美國軍人留在菲律賓,在中小學從事英語教學,幫助修建道路和橋梁,建立醫院等公共衛生系統。同時在美國國內招募以教師為主的志愿者赴菲律賓,以美國的教育模式為榜樣建立菲律賓的教育體系。只要是在菲律賓任教的美國人,一律被當地人稱為“托馬塞茨”(Thomasites)③,意指乘坐“托馬斯號”客輪到達菲律賓的美國教師。正是由于來自美國的英語教師的努力,菲律賓才有了通行全境的、統一的官方語言———英語;也正是Thomasites開啟了菲律賓書面兒童文學的先河。Thomasites給菲律賓帶來了許多西方著名的文學書籍,如《伊索寓言》、《魯濱遜漂流記》、《格利佛游記》,《鵝媽媽童謠》④和一批兒童書籍,如馬克.吐溫的《湯姆.索亞歷險記》、露意莎.梅.奧爾柯特的(LouisaMayAlcott)《小婦女》、安娜.休厄爾(AnnaSewell)的《黑駿馬》、劉易斯.卡洛爾(LewisCarrol)的《愛麗絲夢游仙境》。在這些外來書籍的啟發下,菲律賓本土作家也開始用英文編著本國的兒童書籍。由于菲律賓豐富的民間傳說和故事有些起初并非專為兒童創作,但因當時兒童讀物稀缺,也被重新編寫來適應兒童的需要。這些專為孩子而重新編寫出版的故事,重要的要屬塞維里諾.雷耶斯(SeverinoReyes)⑤于1925年5月25日以筆名羅拉.白斯洋“LolaBasyang”在“Liwayway”雜志出版的“白斯洋祖母的故事”(TheStoriesofGrandmotherBasyang)。該系列故事匯集了菲律賓經典寓言、童話故事和民間傳說約400個。在促進人們關注菲律賓兒童讀者地位方面,作出杰出貢獻的還有胡安.西.雷爾(Juanc.Laya)和卡米羅.奧西爾斯(CamiloOsias)。雷爾和奧西爾斯是菲律賓20世紀上半期杰出的教育家。他們通過發展和使用兒童書籍,促進兒童教育,被稱為菲律賓兒童和青少年教育的奠基人。1932年,奧西爾斯所撰寫的六冊“菲律賓讀者”(ThePhilippineReaders),是菲律賓人撰寫的第一本兒童教材。由于里面部分內容涉及菲律賓民間故事、神話、傳說和有關菲律賓動物的故事而被看作菲律賓當地兒童文學的先驅。美國殖民統治后期,菲律賓當地作家開始重視用菲律賓語(他加祿語)創作兒童文學。他們把國內英文的民間文學重新用菲律賓語撰寫,如1957年的ManuelandLydArguilla(菲律賓故事和寓言),和1958年的I.V.Mallari(來自山區的故事)等。
(三)二戰獨立后的菲律賓,重塑民族精神,極力發展民族文化
獨立后,菲律賓政府為了重塑民族精神,喚起人們對本土文化的熱愛和對兒童圖書的關注,采取了一系列鼓勵措施,政府設立了各種兒童文學獎項。如:巴蘭卡文學獎(TheCarlosPalancaMemorialAward)、皮拉爾.佩雷斯青年文學獎(thePilarPerezMedallionforYoungAdultLiterature)、薩蘭格作家獎(SalangaWriter’sPrize)、艾卡拉插圖獎(AlcalaIllustrator’sPrize)、克瑞斯.阿拉巴多兒童文學杰作貢獻獎(TheCeresAlabadoAwardforOutstandingContributioninChildren’sLiter-ature)、金書獎(theGintongAklatAward)、菲律賓兒童文學協會獎(TheGawadKomisyonParasaKuwentongPambata)、杰出兒童和青少年文學出版物獎(Outstand-ingProductionInChildre’sBooksandYoungAdultLit-erature)等。尤其是巴蘭卡文學獎(兒童類)和青少年讀物組織(PBBY⑥)在促進菲律賓兒童文學發展中所起的不可磨滅的作用。1、巴蘭卡文學獎卡洛斯.巴蘭卡紀念(TheCarlosPalancaMemorialAward)獎,創立于1950年,是菲律賓文學領域最高、設立時間最早的專門性文學獎項。為了紀念菲律賓知名企業家唐.卡洛斯.巴蘭卡(DonCarlosPalanca,Sr.)對菲律賓文化事業作出的杰出貢獻,而以其名字命名。1951年頒發首次獎項。為了推動本土兒童文學的發展,巴蘭卡文學獎于1989年對英文和菲律賓語撰寫的短篇兒童故事專門設立了兒童短篇故事獎,2009年新增兒童詩歌獎。2009年,卡洛斯.巴蘭卡基金共擁有527篇短篇故事、366首詩歌、208篇散文、344部獨幕劇、182部大型劇、60部電視劇、54部電影劇本、36部小說、34個科幻故事、148個兒童故事、77篇學生習作和165首兒童詩歌。各類文學獎項通過評審元素和參賽標準對菲律賓兒童文學的創作題材、思想內容、表達形式、藝術風貌等起到了方向標的作用。2、菲律賓青少年讀物組織(PBBY)菲律賓青少年讀物組織是一個永久性機構,由部分研究機構和代表各行各業的個人組成。研究機構有:國家圖書館(TNL)、菲律賓文化中心(CCP)、兒童交流中心(CCC)、兒童博物館(MuseoPambata)。個人主要由教育家、研究人員、圖書管理員、書評撰稿人、著作家、插圖畫家、說書人、出版商、書籍銷售商和媒體組成。為了紀念國父何塞.黎剎爾(JoseRizal)的“猴子和烏龜”(TheMonkeyandtheTurtle)故事譯文在倫敦出版,菲律賓青少年讀物組織每年7月的第三個星期二舉行“全國兒童書籍日”,旨在推動本土兒童文學的發展。青少年讀物組織每年通過主辦短篇故事創作比賽及對這些故事的贊助出版等活動,活躍和豐富了本國的兒童文學發展。
三、結語
默默伴隨菲律賓兒童文學健康茁壯成長的還有菲律賓的兒童文學出版社,其中成立將近30年的亞達納書屋,是菲律賓最重要的兒童文學出版商,其一直致力于為兒童文學創作的作家和插圖畫家提供廣闊的平臺,這家出版商給我們帶來的暢銷的書有《亞達納之鳥》、《菲律賓字母》、《皮蘭達克和鱷魚》、《皮蘭達克在海中王國》、《苦瓜傳奇》等。根據菲律賓調查新聞中心(PCIJ)報道,很多菲律賓兒童都是看亞達納書屋的作品成長的,作品中刻畫的Pilandok、Tiktaktok、pikpakbum和DigongDiaw等人物影響著一代又一代。不可否認,菲律賓兒童文學發展雖然短暫,但卻是菲律賓政府和人民以及各行各業共同努力的結果。
- 上一篇:基層林企統計問題
- 下一篇:信建局房屋拆遷工作匯報