英語課與人文素質(zhì)的培養(yǎng)透析論文
時(shí)間:2022-12-22 10:57:00
導(dǎo)語:英語課與人文素質(zhì)的培養(yǎng)透析論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:本文從三個(gè)方面探討外國文學(xué)課和人文素質(zhì)教育的關(guān)系:從歷史的角度看,外國文學(xué)教育無論在中國還是在外國都是與人文素質(zhì)教育緊密聯(lián)系在一起的;從文學(xué)的性質(zhì)和作用上看,閱讀過程本身就是人文素質(zhì)教育的過程;最后探討了幾種以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)教學(xué)理論和實(shí)踐,旨在說明以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)課的可行性及途徑。
關(guān)鍵詞:外國文學(xué)教學(xué);素質(zhì)教育;文學(xué)課
一、歷史上外國文學(xué)教育與人文素質(zhì)培養(yǎng)的關(guān)系
黨的十七大提出了堅(jiān)持和貫徹科學(xué)發(fā)展觀和提高國家文化軟實(shí)力的號(hào)召,英語專業(yè)外國文學(xué)教學(xué)也可以圍繞這個(gè)中心,提高學(xué)生的科學(xué)文化素質(zhì)。科學(xué)文化素質(zhì)中的文化素質(zhì)就是人文素質(zhì),這種素質(zhì)是通過文化修養(yǎng)獲取的。文化修養(yǎng)主要是指人掌握的各種知識(shí),對(duì)社會(huì)和人生的理解,對(duì)生活的感悟,對(duì)社會(huì)各種規(guī)則的自覺遵守,以及高度的道德境界。[1]而這諸多方面都以模擬的形式出現(xiàn)在文學(xué)作品里,因此文學(xué)教育是進(jìn)行文化素質(zhì)教育的一個(gè)重要方面。隨著改革開放的深入和發(fā)展,中國不僅成為國際大家庭的一員,而且起著越來越重要的作用,中國正在與國際社會(huì)完全接軌,中國不可避免地要與西方文化進(jìn)行交融、滲透。因此學(xué)習(xí)了解西方文化對(duì)中國的現(xiàn)代化進(jìn)程是必須的,也正因?yàn)槿绱耍覀兊奈膶W(xué)教育一定要包括外國文學(xué)教育。
外國文學(xué)教育在我國有很長(zhǎng)的歷史。最早的外國文學(xué)教育應(yīng)該從1862年洋務(wù)派在北京開辦的京師同文館算起,同文館主要的學(xué)習(xí)科目是外語。二十世紀(jì)初,清政府推出了“新政”,頒布了《欽定學(xué)堂章程》,外語進(jìn)入了中國的課堂。上世紀(jì)四十年代國民時(shí)期頒布了《修訂高級(jí)中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)》,在這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)中提出了“從語文中認(rèn)識(shí)英語國家之大概”,[1]這強(qiáng)調(diào)的就是一種文化素質(zhì)教育。改革開放以來外國文學(xué)在教育中的地位也越來越高,《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確規(guī)定:“文學(xué)課程的目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,掌握文學(xué)批評(píng)的基本知識(shí)和方法。通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,促進(jìn)學(xué)生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)西方文學(xué)和文化的了解”。
在西方,文學(xué)教育是整個(gè)教育中不可缺少的部分,是一個(gè)倍受尊敬的教育傳統(tǒng),因此,文學(xué)在外語教學(xué)中的地位也是不容質(zhì)疑的。伴隨著這樣一種教學(xué)觀念,他們?cè)谕庹Z教學(xué)中采用的是語法翻譯的教學(xué)方法,這種教學(xué)方法主要是為了給學(xué)生打好閱讀外國文學(xué)作品的基礎(chǔ)。直到二十世紀(jì)七十年代,這種學(xué)究式的教學(xué)方法一直都被認(rèn)為是一種理想的教學(xué)方法。
德國在第一次世界大戰(zhàn)后出現(xiàn)了一個(gè)教育工作者稱之為“綜合性的教學(xué)方法”(Kulturekunde)[2]的運(yùn)動(dòng),它把德語的語言教育與德國的文學(xué)教育,歷史教育和地理教育融合為一體,使之成為一個(gè)教育實(shí)踐的核心。這種綜合性的教學(xué)方法在德國也被用于了外語教學(xué):外語教學(xué)把語言教學(xué)與文學(xué)、歷史、地理的教學(xué)結(jié)合起來,從而拓寬了外語教育的范圍;還有些外語教育者把外語教學(xué)與外國的文化史結(jié)合起來,這樣,學(xué)文學(xué)就成了通過作家、作品來了解作家、作品所處的那個(gè)社會(huì)以及它的文化思想。
在英國,莎士比亞、彌爾頓、濟(jì)慈的作品是文學(xué)的典范,是民族精神的表達(dá),是文化、美學(xué)、宗教和政治價(jià)值觀的體現(xiàn)。英國的外語教學(xué)也體現(xiàn)了相似的教學(xué)觀念:他們開設(shè)的希臘語課、拉丁語課顯然不是為了培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,而是為了讓學(xué)生學(xué)習(xí)古典文化,他們采用的語法翻譯的教學(xué)方法也是適合文化學(xué)習(xí)的;一旦學(xué)生掌握了基本的語言技能后,就閱讀古典原文。這種方法也被用到現(xiàn)代外語教學(xué)中,并且學(xué)生能否閱讀外語原文是評(píng)價(jià)學(xué)生等級(jí)的重要標(biāo)準(zhǔn)。
與此同時(shí),在美國和其它一些歐洲國家,在英屬的一些殖民地國家,外語教學(xué)都強(qiáng)調(diào)文化的教育,強(qiáng)調(diào)具有歷史意義的風(fēng)俗習(xí)慣,強(qiáng)調(diào)所學(xué)外語代表的文明對(duì)人類文明的貢獻(xiàn)。[3]
但是,二十世紀(jì)七十年代開始出現(xiàn)了一種不同的教學(xué)觀念,人們開始改變外語教學(xué)的原則和方法。培養(yǎng)學(xué)生的交際能力和語言應(yīng)用能力成為了外語教學(xué)最重要的目標(biāo),語法翻譯的教學(xué)方法被屏棄,文學(xué)也被認(rèn)為沒有一點(diǎn)實(shí)用價(jià)值,甚至還被某些人認(rèn)為會(huì)障礙培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力,因?yàn)槲膶W(xué)語言為了取得一些特別效果常常不同于標(biāo)準(zhǔn)語言。威德遜(Widdowson)[4]說,一種普通的觀點(diǎn)認(rèn)為“文學(xué)、特別是詩歌語言常常被認(rèn)為是不規(guī)范的語言,因此會(huì)起到誤導(dǎo)的作用”。這樣,文學(xué)作品就被那些具有交際語言功能的語言結(jié)構(gòu)所代替(這段時(shí)期語言實(shí)踐室和磁帶錄象機(jī)在外語教學(xué)中的應(yīng)用也促進(jìn)了這種教學(xué)觀點(diǎn)的應(yīng)用)。
在中國,改革開放后的外語教學(xué)也受到其影響。外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)句型、模式。這種方法把語言變成了一種公式,強(qiáng)調(diào)語法的“正確”。通過對(duì)句型做反復(fù)、機(jī)械的練習(xí)后,學(xué)生就可以在相似的情況下得以應(yīng)用。這種方法強(qiáng)調(diào)的是語言的實(shí)用性,而不是它的文化價(jià)值,更談不上美學(xué)價(jià)值。如果要根據(jù)典型的句型提問,我們只能提一些很低級(jí)的問題:他說了什么?他做了什么?很顯然這種方法是不適合文學(xué)教學(xué)的。再看看華茲華斯(Wordsworth)的一行詩“我像一片游云……”(Iwanderedlonelyasacloud),根據(jù)這行詩我們就可以問:誰是“我”?為什么他把自己比喻成“游云”?這種問題就可以引導(dǎo)學(xué)生思考,從課文中得到一些感受。
到了二十世紀(jì)八十年代,人們?cè)絹碓揭庾R(shí)到交際教學(xué)法的缺陷,很多學(xué)者都站起來反對(duì)這種實(shí)用主義的教學(xué)原則。這樣文學(xué)課又重新回到了課堂,重新受到了重視。語言教材中又出現(xiàn)了現(xiàn)代和古典的詩歌和散文,還包括引導(dǎo)學(xué)生理解和欣賞這些詩歌和散文的練習(xí)。在這個(gè)學(xué)術(shù)圈里,卡特、李特爾伍德、威德遜、布魯姆菲、郎(Carter,Littlewood,Widdowson,Brumfit,Long)等都是積極的文學(xué)教育倡導(dǎo)者,他們寫有大量論文和著作探討文學(xué)教學(xué)的途徑。
從歷史上看文學(xué)和外國文學(xué)教育一貫都是以提高學(xué)生的文化素質(zhì)為目的的,文學(xué)是語言最高的表達(dá)形式。
二、文學(xué)教育的作用
在中國,利用文學(xué)作品進(jìn)行外語教學(xué)一般有兩個(gè)目的:語言教育和文化教育。從文學(xué)的性質(zhì)上看,利用文學(xué)進(jìn)行文化素質(zhì)教育的價(jià)值要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過語言教育的價(jià)值。
文學(xué)能培養(yǎng)學(xué)生的情感。讀文學(xué)作品比其它任何活動(dòng)更能激發(fā)學(xué)生的情感,并給他們的情感釋放開辟了一條道路。文學(xué)作品能把學(xué)生帶到遙遠(yuǎn)的地方,使他們感受大自然的美麗、和諧、神秘和偉大。文學(xué)作品能使學(xué)生感受他們?cè)谏钪羞€沒遇到過的各種人生經(jīng)歷:他們與作品里的主人公一起去冒險(xiǎn)、一起去愛、一起去恨、一起去分享勝利、一起去分擔(dān)失敗。結(jié)果,他們對(duì)人生的洞察力會(huì)更敏銳、更深刻。文學(xué)作品還能培養(yǎng)學(xué)生與他人的認(rèn)同感(而與他人的認(rèn)同感是人類必須具備的品質(zhì))。羅森布萊特(Rosenblatt)認(rèn)為與他人的認(rèn)同感可以通過閱讀文學(xué)作品來培養(yǎng)。通過了解他人的生活經(jīng)歷,學(xué)生會(huì)體會(huì)到人的復(fù)雜性,多面性的本質(zhì);文學(xué)給他們提供的“生活,不是所謂的知識(shí)能夠提供的:[5]歷史學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、人類學(xué)家、甚至科學(xué)家他們提供的是一些不具人情味的信息、事實(shí),而沒有提供對(duì)這些信息、事實(shí)的人性的了解;而文學(xué)也能轉(zhuǎn)播這些信息,并且還能提供對(duì)這些信息人性的了解。這在今天國際化的社會(huì)里尤其重要:學(xué)生的生活環(huán)境對(duì)他們有很大的影響,很容易導(dǎo)致他們相信只有一種生活方式,而文學(xué)能使他們接觸到不同的生活方式,不同文化所代表的生活態(tài)度、信仰、思維方式,使他們認(rèn)識(shí)到社會(huì)多樣性和各種生活方式共存的必要性,這樣他們就不會(huì)陷入偏狹的心態(tài)。
文學(xué)能向?qū)W生展示人與人之間需要包容的必要性,培養(yǎng)他們的同情心、包容心。長(zhǎng)期閱讀文學(xué)作品能使學(xué)生接觸到不同文化、不同性格、不同類型的人,這樣他們就常常把自己放入他人的位置,為他人著想,理解他人,并且在日常生活中會(huì)注意自己的言行對(duì)他人的影響。學(xué)生缺乏對(duì)社會(huì)的包容心是很危險(xiǎn)的,因?yàn)樗麄兩钤谝粋€(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈,講究實(shí)際的社會(huì)里,這很容易導(dǎo)致他們對(duì)別人的感覺和需求漠不關(guān)心,而文學(xué)能改變這種狀況,給學(xué)生的世界觀帶來積極的影響。
三、以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)課
卡特和郎在他們《文學(xué)課》這本書里提出了文學(xué)教學(xué)的三種模式。[6]文化模式:通過文學(xué)學(xué)文化;文學(xué)是“智慧的積累,是一種文化的精髓”。[6]語言模式:通過文學(xué)學(xué)語言;文學(xué)能幫助學(xué)生掌握更多的詞匯,提高學(xué)生對(duì)語言結(jié)構(gòu)的理解,還能幫助學(xué)生了解如何創(chuàng)造性地應(yīng)用語言,如比喻、象征等。個(gè)人成長(zhǎng)模式:閱讀文學(xué)作品可以幫助學(xué)生了解人的本質(zhì),探討人生;閱讀是讀者和作者的對(duì)話,能幫助學(xué)生的個(gè)人成長(zhǎng)。很顯然第一和第三個(gè)模式都與培養(yǎng)學(xué)生的文化素質(zhì)有關(guān)。老師可以通過選擇不同主題和題材來幫助學(xué)生了解西方重要的文化思潮,文學(xué)流派,哲學(xué)思想和宗教思想等。還可以在教學(xué)過程中鼓勵(lì)學(xué)生把自己的文化經(jīng)歷與作品所表達(dá)的文化經(jīng)歷聯(lián)系起來,培養(yǎng)學(xué)生的思維能力,鑒別能力,從而提高學(xué)生的欣賞和判斷能力。公務(wù)員之家
李爾伍斯給文學(xué)做了個(gè)透視,找出了文學(xué)在外語教學(xué)中的五個(gè)功能:[7]語言功能、內(nèi)容功能、主題思想功能和社會(huì)發(fā)展及文學(xué)史功能。不難看出幾乎所有的功能都與素質(zhì)教育有關(guān),特別是第四個(gè)作用,它要求學(xué)生探討文學(xué)作品里人物和事件的含義,探討作者的世界觀,對(duì)事物的看法。學(xué)生通過了解那些對(duì)世界文化有影響的思想和文化思潮,他們的生活視野會(huì)拓寬,他們對(duì)生活的選擇會(huì)更廣泛。并且他們還能學(xué)會(huì)站在不同的角度觀察事物,提高他們對(duì)生活的洞察力。
布魯菲特在他的論文“閱讀能力和外國文學(xué)學(xué)習(xí)”[8]這篇論文里提出了一種提高學(xué)生文學(xué)能力(也就是文化能力)的文學(xué)教學(xué)理論。他的理論既直觀又全面系統(tǒng)地給我們提供了一個(gè)以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)教學(xué)方法。他認(rèn)為閱讀文學(xué)作品的能力并不是普通閱讀能力的延伸,你也許閱讀能力很強(qiáng),你也許認(rèn)識(shí)文學(xué)作品里的每個(gè)字、每個(gè)短語,但如果你不了解產(chǎn)生這一文學(xué)作品的文化習(xí)俗,你就無法了解它所要表達(dá)的思想。因此,文學(xué)教學(xué)需要采取一種不同的教學(xué)途徑。他認(rèn)為對(duì)文學(xué)作品的理解取決于兩個(gè)因素,一是學(xué)生的閱讀經(jīng)歷,二是學(xué)生的生活經(jīng)歷。學(xué)生的閱讀經(jīng)歷與學(xué)生是否了解所讀文學(xué)作品所產(chǎn)生的文化習(xí)俗背景有關(guān),如果不了解,就無法把那些“字和短語”構(gòu)建成意思。這個(gè)能力的培養(yǎng)需要老師有意識(shí)地將某類作品聯(lián)系起來進(jìn)行比較,把作品聯(lián)系起來的方法有很多:內(nèi)容的聯(lián)系,形式和結(jié)構(gòu)的相似,風(fēng)俗習(xí)慣及傳統(tǒng)的比較,主題的表達(dá)等。學(xué)生的生活經(jīng)歷包括學(xué)生是否有足夠的生活閱歷來理解文學(xué)作品所要表達(dá)的思想,這需要學(xué)生把作品與作品以外的世界連接起來。閱讀是讀者與作者的對(duì)話,如果學(xué)生無法與作者對(duì)話,對(duì)作品沒有感覺,是無法理解文學(xué)作品的。這與卡多拉斯和哈里斯(Cadorath,Harris)[9]的理論很相似,“書本身是沒有意思的,它只給讀者提供一條路線,讀者要根據(jù)自己的親身經(jīng)歷來構(gòu)建意思。”因此,文學(xué)作品是在學(xué)生理解了原文,并根據(jù)自己的親身經(jīng)歷構(gòu)建了意思之后才有意義的。從教學(xué)上來說,教師要幫助學(xué)生構(gòu)建意思必須要采取循序漸進(jìn)的教學(xué)原則;開始可以讓學(xué)生讀寓言類的作品,這樣學(xué)生較容易把作品和他們的親身經(jīng)歷聯(lián)系起來,逐漸地再過度到探討人生觀的文學(xué)作品。
文學(xué)教學(xué)不是一條直線的教學(xué),它需要培養(yǎng)學(xué)生同時(shí)從多方面感受文學(xué)的能力:學(xué)生必須通過文化習(xí)俗來理解文學(xué)作品,還必須結(jié)合自己的親身經(jīng)歷來構(gòu)建意思。布魯菲特的“文學(xué)能力”理論。
培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)能力必須要與以上的模式一致,但是根據(jù)學(xué)生的文學(xué)經(jīng)歷在程度上(難易度上)可以根據(jù)情況而變。學(xué)生的文學(xué)理解力不等于他們的語言能力,所以在選作品時(shí)既要考慮語言因素,也要考慮文化因素。(1)語言因素:語言可以用詞匯和句子結(jié)構(gòu)來測(cè)量,但語言簡(jiǎn)單并不代表學(xué)生就能理解其意思;布萊克(Blake)的詩歌,海明威(Heminway)的“老人與海”語言都很簡(jiǎn)單,但學(xué)生要真正理解它們的含義卻有相當(dāng)大的困難。(2)文化因素:不同的作品引起不同讀者的共鳴;對(duì)于不太成熟的讀者來說十九世紀(jì)的文學(xué)作品比現(xiàn)代文學(xué)作品更適合;對(duì)于中國學(xué)生來說浪漫主義的文學(xué)創(chuàng)作思想更能引起他們的共鳴。
以上是幾位學(xué)者有關(guān)文學(xué)與外語教學(xué)的理論,這些理論給以素質(zhì)為中心的外國文學(xué)教育很多啟示,但在具體的教學(xué)中,教師要根據(jù)作品的內(nèi)容和學(xué)生的水平不斷地進(jìn)行調(diào)整、選擇。教學(xué)從來沒有固定的方法和模式,“教什么決定怎么教”永遠(yuǎn)是教學(xué)最基本的原則。
四、結(jié)語
伴隨著世界經(jīng)濟(jì)的一體化,文化也正在走向一體化。文化因素將在二十一世紀(jì)的世界發(fā)展進(jìn)程中發(fā)揮越來越重要的作用。現(xiàn)在各個(gè)人文學(xué)科的學(xué)者都在從不同的角度參入了西方文化的研究,這說明了研究文化的重要性。中國要趕超世界先進(jìn)水平,對(duì)西方文化的研究也是一個(gè)重要部分。學(xué)校是培養(yǎng)現(xiàn)代化人才的地方,而我們的外國文學(xué)課是研究西方文化的一塊重要陣地,因此如何更好地利用這塊陣地培養(yǎng)學(xué)生的人文素質(zhì)將會(huì)得到越來越多的重視。
參考文獻(xiàn):
[1]聶珍釗.論科學(xué)文化素質(zhì)與外國文學(xué)教育[M].中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫,2004.[2]Stern,H.H.FundamentalConceptsofLanguageTeaching[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1983.
[3]Kachru,B.“Non-nativeLiteraturesinEnglishasaResourceforLanguageTeaching”.InC.BrumfitandR.Carter(eds.),LiteratureandLanguageTeaching[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1986.
[4]Widdowson,H.ExplorationinAppliedLinguistics[M].OxfordUniversityPress,1984.
[5]Rosenblatt,L.LiteratureasExploration[M].NewYork:TheModernLanguageAssociationofAmerica,1995.
[6]Carter,R,andLong.M.TeachingLiterature[M].Longman,1991.
[7]Littlewood,WilliamT.“LiteratureintheSchoolForeignLanguageCourse.”InC.J.BrumfitandR.ACarter(eds.),LiteratureandLanguageTeaching,(pp.177-183)[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.
[8]Brumfit,C.“ReadingSkillsandtheStudyofLiteratureinaForeignLanguage”.InC.J.BrumfitandR.A.Carter(eds.),LiteratureandLanguageTeaching[M].ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.
[9]Cadorath,J.,andHarris,S.UnplannedClassroomLanguageandTeacherTraining[J].ELTJournal,1998.