英語動詞名詞化研究

時間:2022-04-10 05:19:00

導(dǎo)語:英語動詞名詞化研究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

英語動詞名詞化研究

名詞化現(xiàn)象是語言中一個普遍存在的現(xiàn)象。名詞化是“指從其他某個詞類形成名詞的過程或指從一個底層小句得出一個名詞短語的派生過程”。從語言分類學(xué)上說,動詞和名詞的區(qū)分是人類語言的非限制性共性,兩者之間可能發(fā)生的轉(zhuǎn)化也是一種普遍現(xiàn)象。文章從認知語言學(xué)的角度出發(fā),試圖用蘭蓋克認知語法中最基本的概念理論來對動詞的名詞化過程中的幾個相關(guān)問題進行定性的分析,以期探尋動詞名詞化過程內(nèi)在的認知規(guī)律。

一、動詞名詞化的認知前提動詞的名詞化在詞匯層面上的實現(xiàn)往往是通過添加派生詞綴,英語動詞詞化有兩種構(gòu)成方式:一類為因動詞而異添加后綴-tion,-sion,-ment,-age,-ence等,被稱為動詞派生名詞或行為名詞,如agitation,occupation,decoration,realization;con-fusion,conversion,decision,conclusion;entan-glement;另一類由動詞加-er,-or,-ee,如inspector,lover,interviewee,它們通常在句中作表語,與前面的形容詞一起構(gòu)成動態(tài)含義。對于動詞名詞化理論的深層含義,首先要引用徐盛桓在討論名動轉(zhuǎn)用時多次提到的一個概念———“名動互含”。他認為“名動互含”是名動轉(zhuǎn)用的語義基礎(chǔ)。名詞和動詞之所以會分別含有表示動作和表示事物的語義成分,以哲學(xué)上的觀點來看是因為“運動”同“物質(zhì)”是不可分離的。這種不可分離性無疑是動詞能夠名詞化的一個前提。這一點可以從認知的角度得到更為直觀和深入的解釋。

在蘭蓋克的認知語法的體系中,“關(guān)系”(relation)是一個至關(guān)重要的概念。語言表達從整體上被分為了“名詞性述義”(nominalpredictions)和“關(guān)系性述義”(relationalpredic-tions)。關(guān)系性述義又被分為兩類:一類突出(profile)過程(process),另一類指示(designate)不受時間影響的關(guān)系(atemporalrelation)。動詞所指示的意象(imagery)則是一個過程。而且如下圖所示,這個過程涉及了一系列的關(guān)系結(jié)構(gòu),即“子域”(region)和“實體”(entity)或“射體”(trajector)和“界標”(landmark)間的關(guān)系。這些關(guān)系雖想象時間(con-ceivedtime)延伸,并經(jīng)歷了順序掃描(sequentialscanning)。這里的“子域”和“實體”及其間的關(guān)系恰是名詞性述義所指示的。蘭蓋克又指出,名詞性述義和動詞性述義的差別并非在于內(nèi)容,而是在于強調(diào)點不同。前者強調(diào)的是實體內(nèi)部聯(lián)系并突出由此建立起來的子域,而后者突出的則是實體間的聯(lián)系。這進一步證明動詞的名詞化是有著認知上的前提的。

二、動詞名詞化過程的認知解釋蘭蓋克曾對動詞和其名詞化用以下意象圖示作了語義上的對比。從這個對比出發(fā)可以得出動詞名詞化的認知過程。如圖(a)所示,動詞本身(派生轉(zhuǎn)化前的動詞詞根,如ex-plode)指示過程。這一過程包含了一系列的相互聯(lián)系的實體。這些實體聯(lián)系在想象時間內(nèi)經(jīng)歷著順序掃描。但這一動詞在經(jīng)歷名詞化后(如加詞綴“-sion”)發(fā)生了概念中心的轉(zhuǎn)移,最明顯的特征是時間的概念已經(jīng)淡化,實體內(nèi)部的聯(lián)系也已讓位于整體聯(lián)系。正如圖(b)所示,名詞化后所突出的乃是其動詞詞根所隱含(implicit)的子域。子域的突現(xiàn)反映了認知主體對實體整體述義的把握。蘭蓋克認為這是一種高層次的概念組織(higherlevelofconceptualorganiza-tion)。名詞化的過程即是以動詞意象為基礎(chǔ),突出高層子域(higher-orderregion)的過程。