英語電影字幕翻譯對人文教育的作用
時間:2022-10-24 08:51:30
導(dǎo)語:英語電影字幕翻譯對人文教育的作用一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:“健康所系,性命相托”,醫(yī)學(xué)是一門治病救人的學(xué)科,醫(yī)務(wù)工作者不僅要有高超的技術(shù),更要有良好的醫(yī)德。醫(yī)德培養(yǎng)需要以人文教育為依托,針對我國醫(yī)學(xué)生人文教育課程體系不完善、課程內(nèi)容有局限的現(xiàn)狀,本文以文學(xué)與醫(yī)學(xué)的共性為切入點(diǎn),結(jié)合大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo),提出運(yùn)用英語電影字幕翻譯課程加強(qiáng)醫(yī)學(xué)院校人文教育,提升醫(yī)學(xué)生人文素養(yǎng),涵養(yǎng)高尚醫(yī)德,以高質(zhì)量醫(yī)學(xué)人才培養(yǎng)推動我國醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展。
關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)生;人文教育;英語電影字幕翻譯
《孟子·梁惠王上》提出,“醫(yī)者,是乃仁術(shù)也。”仁者,愛人也。正如孫思邈在《備急千金要方》中指出:“凡大醫(yī)治病,必當(dāng)安神定志,無欲無求,先發(fā)大慈惻隱之心,誓愿普救含靈之苦。”幾千年來,中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)以這種濃厚而樸素的仁愛精神為發(fā)軔,要求醫(yī)者不但掌握救人性命、活人性命的技術(shù),更要懷揣一顆真誠為病人解除病痛的“仁愛”之心,以仁術(shù)治病,以仁心救人,開展預(yù)防、診斷、治療等一系列醫(yī)學(xué)實(shí)踐活動。隨著社會飛速發(fā)展,為迎合市場對高度專業(yè)化醫(yī)學(xué)人才的需求,高等醫(yī)學(xué)教育領(lǐng)域愈發(fā)注重對醫(yī)學(xué)生專業(yè)技能的培養(yǎng),推崇技術(shù)至上,將患者視作“器官”和“疾病”進(jìn)行攻克,而非將其視作完整的“個人”進(jìn)行治療。科學(xué)技術(shù)誠然是醫(yī)學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ),但“人”才是醫(yī)學(xué)實(shí)踐的對象,醫(yī)學(xué)不應(yīng)只是運(yùn)用醫(yī)學(xué)技術(shù)和醫(yī)療器械解決器質(zhì)性病變的實(shí)踐活動,更應(yīng)是醫(yī)生和患者雙向溝通、解決患者精神痛苦的過程。《“健康中國2030”規(guī)劃綱要》提出要持續(xù)改進(jìn)醫(yī)療質(zhì)量,增強(qiáng)患者就醫(yī)獲得感,加強(qiáng)醫(yī)療服務(wù)人文關(guān)懷,構(gòu)建和諧醫(yī)患關(guān)系,這要求新時代的醫(yī)務(wù)工作者不僅需要具備過硬的醫(yī)學(xué)臨床專業(yè)技能,還需要具備高度的社會責(zé)任感和良好的人文素養(yǎng)。作為培養(yǎng)未來醫(yī)生的搖籃,高等醫(yī)學(xué)院校在提升醫(yī)學(xué)生人文素養(yǎng)方面責(zé)無旁貸,要擯棄只重視醫(yī)學(xué)專業(yè)技能、只看“病”不看“人”的培養(yǎng)模式,探索加強(qiáng)醫(yī)學(xué)生人文教育,不斷提升醫(yī)學(xué)人才培養(yǎng)質(zhì)量。
一、開展醫(yī)學(xué)生人文教育的必要性
人文教育,是指對受教育者所進(jìn)行的旨在促進(jìn)其人性境界提升、理想人格塑造以及個人與社會價(jià)值實(shí)現(xiàn)的教育[1],核心是涵養(yǎng)人文精神。對醫(yī)學(xué)生開展人文教育,就是為了在開展醫(yī)學(xué)專業(yè)教育的基礎(chǔ)上,通過學(xué)習(xí)語言、文學(xué)、歷史、哲學(xué)、藝術(shù)、道德、思想、政治等人文素質(zhì)類課程,“提升醫(yī)務(wù)人員與醫(yī)學(xué)生的人文素養(yǎng)、審美情趣和文化品味,培養(yǎng)他們對人性的感悟和認(rèn)知”[2],引導(dǎo)醫(yī)學(xué)生從技術(shù)化取向回歸人性化立場,充分認(rèn)識治療過程中維護(hù)患者人格和尊嚴(yán)的重要性,避免物化患者,從而達(dá)到身、心良好的治療效果。不論是東方的《黃帝內(nèi)經(jīng)》,還是西方的希波克拉底誓言,自醫(yī)學(xué)產(chǎn)生之日起,人文精神就存在于醫(yī)學(xué)實(shí)踐中,人文教育一直以來都是醫(yī)學(xué)教育的重要組成部分。隨著哲學(xué)思想的變更、科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步、社會需求的變化,醫(yī)學(xué)界對于科學(xué)化、專業(yè)化的追求以及隨之取得的巨大成就一度削弱了人文的重要地位,但有識之士從未停止過追尋“人文”的步伐。19世紀(jì)細(xì)胞學(xué)說的建立證明了人類的疾病是由細(xì)胞機(jī)能失常引起的生理性病變,20世紀(jì)基因研究的不斷深入證明了人類疾病都直接或間接地與基因有關(guān),科學(xué)理論的發(fā)展將人轉(zhuǎn)化為一個個細(xì)胞或DNA片段,醫(yī)生與患者的關(guān)系簡化為醫(yī)生與生物體基本單位之間的關(guān)系。1910年,美國醫(yī)學(xué)教育改造者亞伯拉罕·弗勒斯納(AbrahamFlexner)發(fā)表了震動北美洲醫(yī)學(xué)界和教育界的《弗勒斯納報(bào)告》(TheFlexnerReport),推動建立起“生物醫(yī)學(xué)模式”這一醫(yī)學(xué)培訓(xùn)的黃金標(biāo)準(zhǔn),醫(yī)學(xué)教育擺脫了經(jīng)驗(yàn)傳授而走上了科學(xué)的道路,隨之而來的卻是醫(yī)學(xué)教育和實(shí)踐中人文思想的逐漸缺失。1919年,目睹第一次世界大戰(zhàn)中缺乏人文精神的科技發(fā)展帶給人類的災(zāi)難后,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)之父威廉·奧斯勒(WilliamOsler)發(fā)表了“古老人文與新興科學(xué)”(TheOldHumanitiesandtheNewScience)的主題演講,強(qiáng)調(diào)對技術(shù)的熱愛要與對人文的熱愛結(jié)合起來,先愛人類,再重技藝,呼吁醫(yī)學(xué)界人文精神的回歸。[3]1970年,美國醫(yī)生范·倫塞勒·波特(VanRensselaerPotter)提出“生命倫理學(xué)”(bioethics)概念,強(qiáng)調(diào)要把生物科學(xué)知識和人類價(jià)值體系知識結(jié)合起來。1972年,醫(yī)學(xué)人類學(xué)成為正式學(xué)科,強(qiáng)調(diào)人是生物屬性和文化屬性的有機(jī)結(jié)合,將“人”視作整體而非身心割裂的對立而存在。[4]1977年,美國羅切斯特大學(xué)醫(yī)學(xué)院教授喬治·恩格爾(GeorgeL.Engel)發(fā)表《需要新的醫(yī)學(xué)模式—對生物醫(yī)學(xué)的挑戰(zhàn)》(TheNeedforANewMedicalMode:AChallengeforBiomedicine)一文,分析了“生物醫(yī)學(xué)模式”的實(shí)踐缺點(diǎn),以系統(tǒng)論為方法基礎(chǔ),提出了“生物心理社會醫(yī)學(xué)模式”構(gòu)想,主張從“人”這一整體出發(fā)開展疾病診斷和治療。[5]進(jìn)入21世紀(jì),國際醫(yī)學(xué)教育組織制定《全球醫(yī)學(xué)教育最基本要求》(GMER),明確提出醫(yī)學(xué)職業(yè)價(jià)值、態(tài)度、行為和倫理,交流與溝通技能,臨床技能等均是醫(yī)學(xué)生所必須具備的基本素質(zhì)。醫(yī)學(xué)人才培養(yǎng)不僅關(guān)乎醫(yī)學(xué)知識與技能的傳遞,還關(guān)乎人文素養(yǎng)的培育。如何將人文思想貫穿醫(yī)學(xué)教育始終,構(gòu)建以人為本的教育體系,是目前醫(yī)學(xué)界面臨的一個重要問題。
二、醫(yī)學(xué)院校通過英語電影字幕翻譯開展人文教育的意義
(一)我國醫(yī)學(xué)院校人文教育現(xiàn)狀
我國對醫(yī)學(xué)生人文教育的研究與實(shí)踐起步較晚,醫(yī)學(xué)院校現(xiàn)行人文教育存在以下幾個方面問題。一是人文教育課程占比偏低。據(jù)統(tǒng)計(jì),從人文課程學(xué)時數(shù)來看,目前我國醫(yī)學(xué)院校人文課程學(xué)時約占總學(xué)時的8%左右,英國、法國、日本約為10%~15%,美國、德國則是約為20%~25%;從人文課程數(shù)量來看,我國醫(yī)學(xué)院校人文課程數(shù)量約占課程總數(shù)的10%~15%,而歐美國家占比已達(dá)到20%~30%。[6]不論是人文課程總量還是課時總量,我國與發(fā)達(dá)國家之間都存在高達(dá)兩倍的差距,還存在較大的改進(jìn)空間。二是人文教育課程體系不合理。發(fā)達(dá)國家醫(yī)學(xué)院校醫(yī)學(xué)專業(yè)課程基本上由自然科學(xué)、社會人文科學(xué)、醫(yī)學(xué)三大類組成,人文課程的重要性提高到了與專業(yè)課程相同的地位,醫(yī)學(xué)教育在人文與技術(shù)之間達(dá)到一個平衡,部分綜合型大學(xué)甚至允許醫(yī)學(xué)院學(xué)生修讀人文學(xué)院的專業(yè)課程(如:英國倫敦國王學(xué)院醫(yī)學(xué)系學(xué)生可修讀英語系的專業(yè)選修課),而我國醫(yī)學(xué)院校多利用思想政治課程、通識課程等渠道開展人文教育,開課隨意性較大,不成體系,且因多以公共選修課形式開展,從校領(lǐng)導(dǎo)到教師再到學(xué)生都不夠重視,在課程體系中處于邊緣地位,人文教育質(zhì)量與預(yù)期效果有所出入。三是人文教育教學(xué)內(nèi)容單一。近年來,國內(nèi)醫(yī)學(xué)院校探索開設(shè)醫(yī)學(xué)心理學(xué)、醫(yī)學(xué)倫理學(xué)、醫(yī)患溝通等“醫(yī)學(xué)+人文”課程,一定程度上豐富了醫(yī)學(xué)教育中的人文含量,但“醫(yī)學(xué)+人文”課程歸根結(jié)底仍是圍繞醫(yī)學(xué)知識展開,涉及面較窄,而“人文”涵括人類社會的各種文化現(xiàn)象,牽涉廣泛,僅僅依靠“醫(yī)學(xué)+人文”課程難以達(dá)到人文教育的目的。可以說,目前國內(nèi)醫(yī)學(xué)院校人文課程設(shè)置尚未擺脫醫(yī)學(xué)框架束縛,缺乏文學(xué)、歷史、哲學(xué)等“純”人文課程,距離全方位提升醫(yī)學(xué)生人文素養(yǎng)還存在一定差距。
(二)文學(xué)與醫(yī)學(xué)的關(guān)系
文學(xué)家王蒙曾撰文討論醫(yī)學(xué)與文學(xué)的關(guān)系,他指出,“生命的意義不僅在于生理上活著,而且在于能體驗(yàn)這個生命,表述這個生命,感受這個生命,所以醫(yī)學(xué)和文學(xué)分不開。”[7]醫(yī)學(xué)關(guān)注記錄的是人的機(jī)體變化,文學(xué)關(guān)注描寫的是人的生命歷程,二者從本質(zhì)上來說都是觀察人的學(xué)科,都是“人學(xué)”。人的生命和機(jī)體是密不可分、緊密聯(lián)系的,面對疾病,文學(xué)通過文字具體、形象地描述病患這一生命體所經(jīng)歷的感覺、體驗(yàn)和認(rèn)識,而病患的這些生命體驗(yàn)在醫(yī)學(xué)視角下則轉(zhuǎn)換為機(jī)體感染或損傷所帶來的結(jié)果,二者使用的話語體系不同,但卻是殊途同歸。治病既是開展醫(yī)療實(shí)踐的過程,更是給予人文關(guān)懷的過程,在醫(yī)學(xué)中注入更充實(shí)、更深刻、更動人的人文精神和人文關(guān)懷有助于醫(yī)療實(shí)踐水平和質(zhì)量的提升。自20世紀(jì)60年代起,美國部分院校就開始將文學(xué)與倫理納入醫(yī)學(xué)教育體系。2000年,美國哥倫比亞大學(xué)長老會醫(yī)院醫(yī)生、文學(xué)學(xué)者麗塔·卡倫(RitaCharon)發(fā)表《文學(xué)與醫(yī)學(xué):起源與命運(yùn)》(LiteratureandMedicine:OriginsandDestinies)一文,系統(tǒng)闡述文學(xué)與醫(yī)學(xué)的關(guān)系。卡倫指出,文學(xué)與醫(yī)學(xué)存在與生俱來的關(guān)聯(lián),二者在本質(zhì)上都與個人起源及命運(yùn)有關(guān),醫(yī)學(xué)對于文學(xué)力量的關(guān)注程度和醫(yī)生對于患者處境的理解程度呈正相關(guān),兼具技術(shù)能力和敘事能力的醫(yī)生能夠更好地治病救人[8]。文學(xué)是關(guān)于生命的表達(dá),蘇聯(lián)作家尤·邦達(dá)列夫指出,“當(dāng)一個人打開書的時候,他可以仔細(xì)地端詳?shù)诙N生活,就像是看到一面鏡子的深處,他尋找著自己心目中的英雄人物,尋找著自己思想的答案,并且不由自主的以別人的命運(yùn)、別人的勇氣去衡量自己的性格特點(diǎn),他惋惜,懷疑,懊惱,他笑,他哭,他同情,他參與著主人公的活動——書的影響力就在這里產(chǎn)生了。”文學(xué)作品中充滿了關(guān)于人性、道德的探討,醫(yī)學(xué)生通過學(xué)習(xí)文學(xué)作品,可以在閱讀品鑒的過程中對他者、對社會產(chǎn)生更為深刻的認(rèn)知,同時對照自身行為進(jìn)行反思,思考自己在學(xué)習(xí)生活和職業(yè)生涯中可能面臨的生命倫理問題、道德困境以及應(yīng)對舉措,厚植人文情懷,培育高尚醫(yī)德,更好地服務(wù)社會。
(三)英語電影字幕翻譯在人文教育方面的作用
大學(xué)英語教學(xué)是高等教育的一個有機(jī)組成部分,大學(xué)英語課程是大學(xué)生的一門必修的基礎(chǔ)課程。根據(jù)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,開設(shè)大學(xué)英語課程是為了培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,同時增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要。大學(xué)英語課程設(shè)置之初就肩負(fù)著人文教育的使命,而全國大學(xué)生英語四六級考試改革對于學(xué)生的翻譯能力又有了更高的要求,開設(shè)英語電影字幕翻譯課程,既可以提高大學(xué)英語課堂教學(xué)的針對性和有效性,更可以借由電影這一學(xué)生們喜聞樂見的文學(xué)形式豐富人文教育實(shí)施路徑,提升醫(yī)學(xué)生人文素養(yǎng)。傳統(tǒng)文學(xué)作品只能用簡單的文字符號來傳情達(dá)意,而電影通過將音樂、字幕、聲音和圖像等不同的要素進(jìn)行交叉組合,為觀眾構(gòu)建出一個立體而全面的視聽空間,信息傳遞和情感表達(dá)效果遠(yuǎn)勝過單純的文字。電影所提供的身臨其境感,能讓學(xué)生在某段情節(jié)、某個角色上找到現(xiàn)實(shí)的影子,進(jìn)而獲得生活啟發(fā),這種潤物無聲的滋養(yǎng)勝于傳統(tǒng)教學(xué)方式。醫(yī)學(xué)生在進(jìn)行電影字幕翻譯時,既要看懂原文,更要考慮人物所處的故事邏輯情境、歷史文化背景,通過選擇、適應(yīng)、保留和淘汰等一系列操作,盡可能地用一種語言真實(shí)生動再現(xiàn)另一種語言所表達(dá)的內(nèi)容和所承載的思想。翻譯是一種跨文化的語言交際活動,它不僅僅是語言信息的轉(zhuǎn)換過程,而且也是一種文化傳播活動,醫(yī)學(xué)生在翻譯過程中可以吸取不同知識豐富自身,增長自己的見識和視野;也可以學(xué)習(xí)感受他者的語境和心境,學(xué)會多角度看待問題,從而不斷提高共情能力,培養(yǎng)良好醫(yī)德修養(yǎng);還可以加深對中西方文化差異的認(rèn)知,不斷提高民族認(rèn)同感、社會責(zé)任感和跨文化意識,提升國際化視野。簡而言之,英語電影字幕翻譯課程可以幫助學(xué)生拓寬知識、了解世界、豐富心靈,是培育醫(yī)學(xué)生人文素養(yǎng)的有效渠道,可以有效彌補(bǔ)當(dāng)前我國醫(yī)學(xué)院校人文課程和課時數(shù)量、質(zhì)量均不足的缺陷。
三、英語電影字幕翻譯融入醫(yī)學(xué)生人文教育的路徑
(一)精選英語電影作品
目前,圍繞如何在英語教學(xué)中加強(qiáng)醫(yī)學(xué)生人文教育,學(xué)界研究視角主要集中在如何運(yùn)用醫(yī)療題材作品引發(fā)學(xué)生關(guān)于醫(yī)患關(guān)系的思考,從而培養(yǎng)人文意識。但在筆者看來,醫(yī)患關(guān)系歸根結(jié)底是人際關(guān)系的一種,僅學(xué)習(xí)醫(yī)療題材作品限制了醫(yī)學(xué)生的視野,將復(fù)雜的人性簡單化、片面化,不利于深化醫(yī)學(xué)生對他者生命、對人際關(guān)系的認(rèn)知。為充分發(fā)揮英語影視作品的人文教育價(jià)值,可重點(diǎn)選取以下兩種類型電影作品進(jìn)行翻譯實(shí)踐。一是經(jīng)典名著改編類。經(jīng)典名著是歷史的沉淀、文學(xué)的精華,凝聚著一個時代的文化成果和現(xiàn)實(shí)生活價(jià)值,高度概括了社會發(fā)展規(guī)律和精神生活共性,充滿真知和智慧,通過閱讀經(jīng)典可以見微知著、舉一反三,從中汲取教益和啟迪。如有好萊塢“第一巨片”之稱的《亂世佳人》改編自美國女作家瑪格麗特·米切爾的作品《飄》,電影以美國南北戰(zhàn)爭為背景,將女主角斯佳麗與幾個男人之間的愛恨情仇置于社會、歷史的重大變遷之下,通過戲劇化手法突出原著中婚姻與愛情、戰(zhàn)爭與和平、激情與理智、傲慢與偏執(zhí)的沖突,觀看、翻譯這樣一部作品可以深化醫(yī)學(xué)生對“人”這個復(fù)雜生命體的理解,拓寬對生活的認(rèn)知邊界,彌補(bǔ)其人生經(jīng)驗(yàn)的不足。二是科幻技術(shù)倫理類。科幻技術(shù)倫理類電影通常講述技術(shù)與人類結(jié)合不當(dāng)時產(chǎn)生的問題。科研創(chuàng)新關(guān)系全人類的福祉,同時又因其未知性而充滿不確定和風(fēng)險(xiǎn)。當(dāng)今世界,基因工程、人工智能、異種移植等各類前沿技術(shù)正向人們提出復(fù)雜的社會與倫理問題,醫(yī)學(xué)作為科技應(yīng)用前沿,在科學(xué)技術(shù)作用于人的實(shí)踐中更是面臨著諸多此類問題。如電影《少數(shù)派報(bào)告》中,未來世界利用“心理科技”制造具有人腦智能思維方式的超級電腦“法官”預(yù)測感知犯罪意向,執(zhí)法部門據(jù)此提前逮捕將要犯罪的罪犯,但這套系統(tǒng)并不如想象中可靠,引發(fā)了一系列技術(shù)倫理問題。觀看、翻譯此類影片可以啟發(fā)醫(yī)學(xué)生思考技術(shù)倫理問題,探究強(qiáng)大技術(shù)背后人類所需承擔(dān)的社會責(zé)任,深化其對生命與責(zé)任的體會。
(二)豐富拓展課外知識
教育開展的目的是更好地啟發(fā)學(xué)生。一部電影涉及歷史、政治、法律等方方面面的知識,一份好的電影字幕翻譯必然是“深入淺出”的,即在完整了解電影所涉背景知識的基礎(chǔ)上,將原文內(nèi)容清晰、準(zhǔn)確地表達(dá)出來。在翻譯教學(xué)過程中,教師可以選取相關(guān)學(xué)術(shù)論文、新聞報(bào)道、影音視頻等材料作為背景知識供學(xué)生學(xué)習(xí),并指導(dǎo)學(xué)生將對背景知識的理解融入翻譯思考過程,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)嚴(yán)謹(jǐn)性。此外,還可通過組織小組討論、撰寫小組報(bào)告等形式,充分調(diào)動學(xué)生思維,培養(yǎng)學(xué)生主動發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力,并讓學(xué)生在合作中學(xué)會與他人溝通,達(dá)到人文素養(yǎng)培育的目的。
(三)創(chuàng)新教育教學(xué)方式
為更好地發(fā)揮英語電影字幕翻譯的人文教育作用,教師可創(chuàng)新教學(xué)方式,為學(xué)生營造寬松的學(xué)習(xí)氛圍,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。如在教學(xué)過程中,可以通過開展個人試譯、分組電影配音比賽等活動,使學(xué)生在課堂上進(jìn)行情景再現(xiàn),親身演繹自己翻譯的電影臺詞,在實(shí)際表達(dá)中檢驗(yàn)自己的譯文是否流暢、清晰、有條理,并通過與其他同學(xué)的對比,找出差距不足,精進(jìn)翻譯能力。配音并非單純的聲音輸出,而是讓電影畫面更為生動、角色性格更為豐滿的途徑,學(xué)生需要設(shè)身處地感受不同人物的內(nèi)心世界,才能生動傳遞出所扮演人物的內(nèi)心情感。因此,通過電影配音,醫(yī)學(xué)生可以深刻體會不同身份、地位的社會人面臨的不同困境,擺脫自我思維的局限,涵養(yǎng)換位思考和批判性思考的思維方式,培養(yǎng)同理心,為未來開展良好醫(yī)患溝通奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
四、結(jié)語
醫(yī)生擔(dān)負(fù)著“除人類之病痛,助健康之完美”的神圣職責(zé),“仁愛”精神貫穿醫(yī)學(xué)事業(yè)始終,人文教育融入醫(yī)學(xué)教育全過程對于高等醫(yī)學(xué)創(chuàng)新人才培養(yǎng)具有十分重要的意義。醫(yī)學(xué)生培養(yǎng)與教育模式不斷改進(jìn)是一項(xiàng)長期而艱巨的任務(wù),醫(yī)學(xué)院校可以探索依托大學(xué)英語平臺,開設(shè)英語電影字幕翻譯課程,并通過“小組討論”“個人試譯”“電影配音”等一系列課程設(shè)計(jì),讓學(xué)生在充滿趣味性的翻譯課堂中不斷提高感知能力、共情能力、表達(dá)能力、溝通能力,涵養(yǎng)人文底蘊(yùn),提升人文素養(yǎng),實(shí)現(xiàn)人的全面發(fā)展,從而為我國醫(yī)學(xué)事業(yè)發(fā)展提供源源不斷的高素質(zhì)醫(yī)學(xué)人才。
作者:葉榆瑩