英語專業筆譯精品課程建設研究
時間:2022-06-15 16:56:46
導語:英語專業筆譯精品課程建設研究一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:在“創新創業教學”背景下,英語專業筆譯精品課程應該重新將其教學目標定位為培養具備職業能力,尤其是創新創業能力,能夠勝任語言服務業各崗位工作的應用型人才;調整更新教學內容,融合翻譯理論學習、翻譯實踐和模擬翻譯項目運作;分階段科學地運用“任務式”“互動式”“自省式”“模擬式”“團隊式”等合適的教學模式;建立并執行包含綜合能力、專業能力和創新創業能力三大能力產出的教學評價體系。
關鍵詞:創新創業教學;英語專業口譯精品課程;教學定位;教學內容;教學模式;教學評價
根據國務院辦公廳2015年發布的《高等學校創新創業教育改革的實施意見》以及教育部2018年公布的《英語專業教學質量國家標準》得知,英語專業應培養具備扎實語言基本功和專業知識及能力的語言服務創新創業型人才。再者,基于語言服務業人才需求分析可知[1,2],該市場需求語言類人才多元化,即除了譯員外,還需要管理、質控和其他相關技術類人才;語言應用型人才能力需求綜合化,即需同時具備職業能力、創新能力和部分創業能力。而現階段,許多地方高校英語專業不夠重視翻譯類課程,忽略這些課程能培養出滿足語言服務業需求的人才,將翻譯教學簡單化為以語言教學導向的教學翻譯[3];于是,出現了筆譯課程只關注語言能力提升,僅局限于運用語言層面的教學課程資源,采用單一陳舊的教學方法,使用脫離翻譯實踐的評價方式等[4],制約學生的職業能力和創新創業能力的提升。由于重視程度不足,英語專業翻譯類精品課程數量較少,且課程內容中實驗實踐建設不完善[5]。英語專業翻譯類精品課程建設需求迫在眉睫。
1課程定位與建設目標
語言服務業除了需要大量翻譯技術類人才,還需要項目管理者(如項目經理、監理等),作者或設計者(如技術寫作人員、創業翻譯員等),校對人員(如審核、語言專員等)、技術人員(如編輯、桌面排版專家等)[1,6]。而職業能力可分為專業職業能力和一般職業能力。專業職業能力指某專業崗位所必需的能力,如筆譯員需具備語言運用能力、跨文化交際能力、中外語言互譯能力、術語管理能力、使用現代化翻譯工具能力等;而一般職業能力指職場要求所有從業人員都應具備的綜合能力,如任務處理能力、團隊合作能力、創新創業能力等[1,2,6]。其中,創新能力包括探索問題、聯想、側向思維、靈活思維、轉移經驗、聯結與反聯結、產生新思想等能力,同時還包括創新意識;而創業能力則包括分析、預見、決策、組織協調、應變、激勵等能力,以及創業意識的萌發[7]。本精品課程旨在培養能勝任語言服務業各崗位工作,具備職業能力,特別是創新創業能力的應用型人才。該課程將建設成為一門教學目標現代化、教學資源豐富、教學模式階段化、教學評價綜合化的精品課程,以提高學生的職業能力,尤其是創新創業能力為目標,以頗具創新性的文學翻譯為主導,將翻譯理論教學、技能訓練及模擬真實項目運作并重,分階段科學地運用合適的教學模式,促使知識的掌握和技能的內化,豐富過程評價手段,建立創新創業能力的評價體系,培養適應市場需求的應用型語言服務人才。
2課程資源與教學內容
筆譯精品課程作為英語專業本科生的專業核心課程,旨在培養學生在語言服務業不同崗位的職業能力,尤其是創新創業能力。教學過程通過翻譯理論教學(占總學時20%),翻譯實踐(占50%)和模擬翻譯項目運作(占30%),整合各類課程資源,以達到教學目標。
2.1翻譯理論教學
依托教輔材料補充翻譯理論教學環節,結合學生實際翻譯中出現的具體案例,以問題為導向,讓學生思考翻譯理論如何指導翻譯實踐,引導學生不斷地發現問題和提出問題,提高他們理論聯系實際的聯想能力,幫助他們運用理論,將成功的翻譯經驗轉移到自身實踐上,將新的翻譯知識和經驗與舊的認知圖示結合起來,形成聯結和反聯結。
2.2翻譯實踐
通過筆譯工作坊的形式,借助試譯寶平臺,讓學生在文學翻譯實踐后進行自評、互評和譯文賞析。文學翻譯沒有固定的模式或樣式,對譯員的創新能力要求高,容易激發學生的創新意識。學生在譯中練習和譯后討論時,需不斷地訓練聯想能力,轉移經驗的能力及聯結與反聯結能力;他們需將自己所學技巧及他人成功經驗運用于自己的翻譯過程,同時在相互學習的過程中擺脫原有的翻譯定式,從而產生新的譯法和譯文。
2.3模擬翻譯項目運作
模擬翻譯項目運作需劃分角色,學生各司其職,完成任務。學生擔任不同角色,可了解各種崗位的職能需求及工作流程,有利于激發創業意識。而項目經理管理整個項目組,需提前學習商科及計算機知識及技能,跨學科獲得啟示,并轉變到翻譯項目管理中,這能提升學生的側向思維能力和靈活思維能力。項目管理過程中,項目經理需綜合運用各種創業能力,如分析、預見、決策、應變、組織協調及激勵能力;譯員、審校及其他技術人員也會運用到分析、預見、決策、應變、協調等能力;同時,所有組員都要熟練使用CAT輔助翻譯軟件DéjàVu完成項目。
2.4其他課程資源
最后,課程還應邀請語言服務業的全職或兼職從業者開設講座,介紹市場發展現狀、行業所處的生命周期、客戶需求、競爭者狀況等以及相關的相商業運作[7],提供資源,幫助學生了解創業機會大小、創業回報和風險,建立創業意識,提升創業能力。
3課程實踐與教學模式
筆譯精品課程注重培養學生理論聯系實際的思辨能力,運用理論、方法與技巧進行職業翻譯的專業以及一般職業能力,特別是創新創業能力。為了契合教學目標,考慮具體的教學條件,不同的教學內容,可選擇不同的教學模式[6]。教學模式的具體運用情況如下:
3.1在翻譯理論教學中
本精品課程引用“任務式”和“互動式”教學模式。課前學生自學老師自制微課及網絡優質微課,課時教師講解重點難點,教師從學生以往翻譯實踐中提供案例庫,確定任務,讓學生選擇適當的案例聯系理論,帶領學生理解和內化理論知識,探索聯結,產生新的想法,提高運用理論指導實踐的能力。同時,以學生理解相對吃力的難點設計問題,或大部分學生熟悉且關注度較高的問題進行互動;培養學生的問題意識,探究問題的能力,在師生互動及生生互動中,探究理論聯系實際的創新點,或在應用理論時的得與失,培養創新意識。
3.2在翻譯實踐中
本精品課程運用“自省式”教學模式。需要引導學生自我觀察和自我反思翻譯過程,并在譯后對自己的譯文進行自我分析,使自身的感性認識上升至理性認識。這與創新能力的培養密切相關,可培養學生的探究問題、聯想、聯結與反聯結的能力。
3.3在模擬項目運作中
本精品課程運用“模擬式”和“團隊式”教學模式。學生擔任不同角色的工作,經歷整個筆譯項目流程,從收件、派發、分工協同、運用術語庫、互評互改(審核)到最終的驗收,學生可從不同角度綜合練習多種創業能力。同時,以團隊式訓練的形式進行模擬項目運作,學生成員面對不同項目進行分工與合作,進行溝通與討論,協作與配合。鍛煉團隊協作能力是提升創新創業能力的一個重要組成部分。
4課程評價與教學評價
本精品課程將采用形成性評估與終結性評估相結合的評估模式,平時成績占40%,期末成績占60%。關于創新創業能力的評價,可從三個方面進行:綜合能力產生(占20%),專業能力產生(占60%)和創新創業能力產生(占20%)[8]。第一,綜合能力可體現在學生參加翻譯類或其他英語類賽事的表現上,同時;還應鼓勵學生參加創新創業大賽,將所學翻譯知識與技能轉化成創新想法或創業項目。綜合能力還可以體現在學生考證(如CATTI及其他各類翻譯證書)的過程中,在梧州市國際寶石節中擔任翻譯類志愿者的實踐中,或在翻譯公司的兼職工作中。學生的獎狀、證書、工作證明和翻譯量證明均可轉換成分數,進入平時成績中。第二,專業能力的產生可體現在期末考試中和模擬項目運作成果上。期末考試將綜合考核學生對理論的理解,對翻譯方法和技巧的綜合運用;而平時的模擬項目運作考核該項目團隊各成員的專業職業能力。第三,創新創業能力的產生可體現在模擬項目結束后的項目總結及反思日志上[9],要求學生反思和總結在項目運作過程中運用了哪些創新創業能力以及其運用過程。同時,還要求學生提交課程小論文,將翻譯理論與漢譯英翻譯實踐結合起來,檢驗學生的創新能力。
5結束語
作為英語專業的核心課程,筆譯精品課程積極探索應用型人才培養模式,既能滿足語言服務業對英語專業畢業生的職業化要求,又能滿足學生對職業能力,特別是創新創業能力的需求。本課程在“雙創”背景下重新定位教學目標,明確以翻譯理論、翻譯實踐和模擬翻譯項目運作作為教學內容,綜合運用“任務式”“互動式”“自省式”“模擬式”和“團隊式”教學模式,將綜合能力、專業能力以及創新創業能力納入評價體系,將為培養創新創業型人才做出貢獻。
參考文獻:
[1]穆雷,沈慧芝,鄒兵.面向國際語言服務業的翻譯人才能力特征研究——基于全球語言服務供應商100強的調研分析[J].上海翻譯,2017(1):8-16,94.
[2]陳英祁,華佳陳,王浩南,等.語言與翻譯服務行業人才需求的調查與分析——以全球100強語言服務提供商(LSPs)為例[J].東方翻譯,2016(4):32-39.
[3]張昆群.英語專業翻譯教學的定位與改革[J].海軍工程大學學報(綜合版),2020,17(1):90-92.
[4]楊司桂,張建群.地方本科院校英語專業翻譯教學存在的問題及對策研究[J].齊魯師范學院學報,2020,35(5):40-44,50.
[5]周亞莉,王萍.英語翻譯類精品課程教學內容探究[J].鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版),2014,33(2):90-95.
[6]劉和平.翻譯教學模式:理論與應用[J].中國翻譯,2013,34(2):50-55.
[7]張丹.大學生創新創業能力培養的研究[J].黑龍江畜牧獸醫,2020(23):151-153.
[8]胡劍鋒,程樣國.基于OBE的民辦本科高校大學生創新創業能力評價[J].社會科學家,2016(12):123-127.
[9]徐明玉.“雙創”教育背景下翻譯專業的人才培養策略——以課程改革為視角[J].開封教育學院學報,2018,38(8):116-117.
作者:曾秦 單位:梧州學院
- 上一篇:室內設計專業混合式教學模式研究
- 下一篇:冰雪經濟發展影響因素分析