英語學習者時態(tài)習得狀況綜述
時間:2022-04-16 10:53:00
導語:英語學習者時態(tài)習得狀況綜述一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
1.引言
英語時態(tài)是英語語法體系的重要組成部分,在語法學習中占著舉足輕重的地位。往往學習者在開始學習英語時就開始學習時態(tài)。很多中高水平的英語學習者認為時態(tài)系統(tǒng)在中學階段已經(jīng)學完,便想當然以為已經(jīng)掌握各種用法,沒有必要再涉及英語時態(tài)的學習。但事實卻并非如此,筆者多年的教學經(jīng)驗和研究表明,時態(tài)一直以來都是中國學習者的難點。很多中學生甚至升到大學階段學習,還會頻繁地犯時態(tài)錯誤(韓存新、樊斌,2007),甚至即使是高級階段的中國學生在使用英語時態(tài)的時候也會出現(xiàn)錯誤(樊長榮、林海,2002)。因此,本文旨在通過觀察英語專業(yè)學習者四、八級考試中收集的作文語料來考察中高級學習者的時態(tài)習得概況,并希望借此對英語教學提供一定的啟示。
2.研究背景
在英語教學中,時態(tài)是很重要也很基礎的語法知識,開始學習的時間早,但同時又是二語學習過程中相當困難的內(nèi)容之一(Bardovi-Harlig,2000)。在過去二十多年中,應用語言學家對時體習得從各個角度做了研究,這些研究既包括目標語與母語系統(tǒng)相同的語言又包括目標語與母語系統(tǒng)不相同的語言,主要是集中在語言的形式(morphology)和曲折變化(inflection)上。其中有代表性的為:動詞形態(tài)變化準確度低(不足20%)(Schumann,1987),缺乏目標語式的屈折變化(Klein,1986),動詞變化表現(xiàn)出非本族性特征(Kump,f1984),動詞屈折變化的使用不具系統(tǒng)性(Meise,l1989)等。由于英語和漢語是兩種不同系統(tǒng)的語言:漢語中沒有類似英語的動詞詞形和詞形的曲折變化,且和英語的時態(tài)系統(tǒng)相比,漢語的時態(tài)系統(tǒng)較簡單。因此,中國英語學習者在時態(tài)的習得中體現(xiàn)了不同的特征,國內(nèi)很多學者也對此作了研究,其中主要有:熊建國(2003)從“形式優(yōu)先假說”(“FormoverMeaning”hypothesis),即習得者對某種語言現(xiàn)象的形態(tài)標記的習得要先于對其意義的掌握。
蔡金亭(2002,2003,2004)曾經(jīng)分別探討了。(1)“形式優(yōu)先假說和情狀體優(yōu)先假設”(primacyofaspecthypothesis)(Robison1990),檢驗中國學生英語過渡語中動詞屈折變化與情狀體(lexicalaspect)的聯(lián)系以及英語水平對這種關(guān)系的影響。結(jié)果發(fā)現(xiàn):進行體屈折變化傾向用于標記活動動詞,完整體屈折變化最常用于達成動詞,具體動詞的屈折變化存在個體差異。(2)記敘文語篇結(jié)構(gòu)與英語過渡語中一般過去時變異的關(guān)系。(3)漢語體標記“了”對英語過渡句中一般過去時標記的顯著影響。這一研究發(fā)現(xiàn),完成體標記“了”與一般過去時變異有顯著密切的聯(lián)系,能夠顯著提高學生使用一般過去時標記的比例。此外,英語時態(tài)的復雜性還表現(xiàn)在其概念上。在英語中,時(tense)是一個定位時間的指示范疇,通常需參照說話時間。英語包含兩種時態(tài):現(xiàn)在時和過去時(Huddleston,1984;Quirketal·,1972)。“現(xiàn)在時”通常指的是現(xiàn)在的或133外國語文2009年第3期通常的時間,而“過去時”通常指的是過去的時間(Quirketa,l1972)。在關(guān)于英語時間表達中,有三個語義概念起到了關(guān)鍵性的作用,即:事件發(fā)生時間(pointofevent,以下用“E”表示),說話時間(pointofspeech,以下用“S”表示),指涉時間(pointofreference,以下用“R”表示)。有些情況下現(xiàn)在時和過去時很容易區(qū)分,但有時卻比較難。以一般過去時和現(xiàn)在完成時為例,這三個“點”之間的關(guān)系如下(Reichenbach,1947):圖1由此可見,這兩種時態(tài)共享先前的事件時間,但是指涉時間有所不同。
對于學習者而言,如不能分清這三者間的關(guān)系,將容易混淆兩種時態(tài)的差異,很難正確應用。因此,正確的時態(tài)判斷和使用,不是僅取決于事件發(fā)生的時間,更是三者之間的相互關(guān)系。除了語義上的差別之外,一些時態(tài)的使用還存在一定的語用差異;比如:a.IhavestudiedEnglishforsixyears.b.IstudiedEnglishforsixyears.這兩種時態(tài)的使用都是正確的,但是明顯地其延伸含義各不相同,a句的意思是“我現(xiàn)在還在學英語”,而b句則與現(xiàn)在的狀態(tài)無關(guān),即“我現(xiàn)在不學英語了”。這些不同意義的獲得是借助于語境,經(jīng)過推導所獲得的,正如Mcloard(1978)所指出的那樣:“它們是由說話者在一定的交際語境里賦予的,并取決于人們對事件和后果一般河特殊聯(lián)系的理解。”因此,任何由語境推導所產(chǎn)生的意義都應看作是語用含義(曲衛(wèi)國,1994)。正是這種語法、語義和語用上的不同意義造成了英語學習者在時態(tài)上的習得困難。本文是一項基于英語專業(yè)學習者四、八級(TEM4和TEM8)寫作語料庫的時態(tài)習得現(xiàn)狀分析。筆者多年的教學經(jīng)驗和相關(guān)研究都表明,時態(tài)一直以來都是中國學習者的難點。一些研究表明,即使是高級階段的中國學習者在使用英語時態(tài)的時候也會出現(xiàn)錯誤(樊長榮、林海,2002)。因此,本文旨在通過觀察英語專業(yè)學習者四、八級考試中收集的作文語料來考察中高級學習者的時態(tài)習得概況,并希望借此對英語教學提供一定的啟示。
3.研究設計
3.1語料庫簡介本研究使用的語料庫是2007高校外語專業(yè)學習者語料庫中的第一個子項目。該語料庫不僅收集了英語專業(yè)四、八級考試中的寫作和翻譯試卷,而且還從全國不同類型的30所有代表性的高校中英語院系中每個年級的平時寫作和翻譯練習,從而方便研究者能夠從縱向(longitudinal)和橫向(cross-sectional)跟蹤和記錄學習者英語學習和進步的歷程,確保所建語料庫的語料科學、典型、具有代表性和全面性,能夠如實地全面地反映我國英語學習者的英語水平縱向和橫向的發(fā)展歷程,是一個具有英語專業(yè)特色的語料庫。因此該語料庫極具教學研究和理論研究價值。
3.2寫作語料介紹本文選用了2004,2005和2006連續(xù)三年的英語專業(yè)四級和八級考試中的寫作語料,從這三年的四、八級語料中各隨機抽選了10個文檔,每個文檔有30篇作文,即每年的四級和八級都選取了3000篇作文(其中個別文檔中出現(xiàn)作文分數(shù)項為零分的情況,但由于基數(shù)總體教大,基本可以忽略不計)。TEM4和TEM8的作文基本上都屬于議論文(argu-mentation)體裁,但對其文章篇幅要求各自不同,TEM4約150~200詞左右,TEM8約300~400詞左右,具體題目參見附錄。通過這些作文,可以考察兩組不同語言水平學習者在自然狀態(tài)下的時態(tài)使用,能夠反映出真實的使用情況。
3.3研究問題本文旨在通過英語專業(yè)學習者在TEM4和TEM8寫作中的時態(tài)應用情況來考察英語時態(tài)習得的狀況,提出以下研究問題:(1)英語專業(yè)學習者在寫作中的時態(tài)應用情況如何?其錯誤類型主要有哪些?(2)參加英語專業(yè)四、八級考試的學習者作為中級和高級英語學習者,其時態(tài)的應用是否隨其語言水平的提高而提高?(3)與非英語專業(yè)(大學英語)學習者相比,二者在時態(tài)應用方面有無異同之處?
3.4研究方法和步驟本語料庫在借鑒中國學習者語料庫(ChineseLearnerEnglishCorpus,以下簡稱“CLEC”)的錯誤標注系統(tǒng)基礎上,對學習者出現(xiàn)的錯誤類型做了一定的擴展和創(chuàng)新嘗試。按照CLEC的分法,時態(tài)錯誤本是動詞錯誤的其中一種,在CLEC中以[vp6,-]的形式進行標注。考慮到時態(tài)習得的難度及其研究價值,根據(jù)筆者在日常教學中對學習者時態(tài)應用的觀察以及本文的研究目的,本研究專門對時態(tài)錯誤進行分類標注,把語料中所包含的時態(tài)錯誤類型分為以下幾種情況:(1)主謂一致(subject-verbagreement)方面的錯誤,用[tn1,-]標注,包括第三人稱單數(shù)和復數(shù)的主謂一致性的錯誤;(2)時態(tài)選擇錯誤(wrongchoiceoftense),用[tn2,-]標注;(3)時態(tài)使用一致性(tenseagreement)的錯誤,用[tn3,-]標注,主要指句子之間,同一語境下的時態(tài)不一致情況;(4)時態(tài)形式本身錯誤(包括非目的語的時態(tài)形式錯誤和動詞曲折變化上的錯誤)(non-targetlanguagetense134外國語文2009年第3期formsandtenserelatedwrongverbforms),用[tn4,-]標注。
3.5收集其它類動詞錯誤鑒于時態(tài)錯誤是和動詞的使用有關(guān),因此還考察了其它動詞的錯誤頻數(shù)([vp,-])統(tǒng)計,由此可以看出在英語專業(yè)中高級水平學習者中,其時態(tài)的習得狀況在整體動詞錯誤使用狀況中所占的比例,以更清楚地了解時態(tài)習得對于中國學習者的困難。
- 上一篇:市長在河道綠化建設工作會講話
- 下一篇:副局長在水利基礎建設擴展會講話