英語-ly副詞與其同源副詞的用法比較

時間:2022-08-23 04:19:00

導語:英語-ly副詞與其同源副詞的用法比較一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

英語-ly副詞與其同源副詞的用法比較

英語中有一些表示方式、程度的副詞具有兩種形式。如late,lately;high,highly;slow,showly等等。在這些詞當中,兩種不同形式所表達的含義有的完全不同,有的很相似,而有的卻完全一致。這就給人們使用這些詞時帶來一定的麻煩。特別是在學生中間,總免不了使用時的混淆。筆者想就此問題分類作一點探討。

(一)本類詞有hard,hardly;late,lately;most,mostly等等,這兩種副詞形式含義完全不同,所以,使用時不易引起混淆。

1.Heworkshardallday.他整天都在使勁地干活。

Hehardlyworksatall.他很少干活。

2.Youhavecometoolate.你來得太晚了。

Haveyouseehimlately?你最近見到過他嗎?

3.Thepersonwhotalksmostisoftentheonewhodoesleast.說得最多的人常常干得最少。

Theaudienceconsistedmostlyofwomen.觀眾大部分是女的。

4.ThenextflightdosenotgodirecttoTokyo;itgoesbywayofShanghai.下趟航班不直飛東京,而是繞道上海。

Hewillbeheredirectly.他馬上就來。

5.Theriderpulledhishorseupshort.騎手突然一下把馬勒住。

Makearightturnshortlybeyondthevillage.村前不遠處往右拐。

6.Pleasestandclearofthegate.請不要站在門前。

Hestatedhisview-pointclealy.他很清楚明白地闡述了自己的觀點。

7.Theexamwasprettydifficult.這次考試相當難。

Herlittlegirlsarealwaysprettilydressed.她的小女孩穿著總是很漂亮。

(二)這類詞主要有wide,widely;close,closely;high,highly等等,這兩種副詞形式不同,含義也有差別,但是沒有第一類的區別明顯,而且翻譯成漢語時用詞也很接近。所以使用時很容易混淆。這類詞含義及用法上的主要特點是:不帶-ly的副詞表示具體的行為和動作,說明的動作或狀況有可測量性和可見性;而以-ly結尾的同源副詞所表達的常常是抽象性的行為和狀況。這時,這些詞大都具有"greatly"和"extremely"的含義。試作如下比較

1.Doyouseethatbutterflyflyinghighabovethestreet?你是否看見那只蝴蝶在街道上方高高飛舞著?

Thedistinguishedguestswerehighlypraised.貴賓們受到了高度贊揚。2.Heflungthedoorwideopen.他猛地把門開得大大的。

Wewerewidelydifferentonmanyquestions.我們在許多問題上分歧很大。

3.Youwillhavetopaydearforthattelescope.買那個望遠鏡你得付很高的價錢。

Youwillpaydearlyfortheinsult.對這樣的侮辱你將付出高昂的代價。

4.Shestoodcloseagainstthewall.她緊挨著墻站著。

Thepolicewerewatchinghimclosely.警察在密切監視他。

5.Thebirdisnowflyingquitelow.鳥兒現在飛得非常低。

Hebowedlowlybeforethequeen.他謙恭地給女王鞠了一躬。

6.Theyhadtodigdeeptoreachwater.他們挖得很深才挖到水。

Youhaveoffendedhimdeeply.你冒犯他可不輕。

7.GraceisholdingtighttoPaul.格雷斯緊緊地摟抱著保羅。

Thepassengerswerepackedtightlyinthetrain.火車車箱里擠滿了乘客。

8.Mr.Coletendstospeakratherloud.科爾先生說話聲音總是很大。

Mr.Coleboastedloudlyofhispower.科爾先生大肆夸耀自己的權力。

(三)這類詞主要有slow,slowly;quick,quickly等等異形同義詞。當然,現代英語的語言規范性要求用以-ly結尾的副詞來修飾動詞,但由于句子結構以及搭配的不同,使用時也具有不同的傾向性。在此,主要探討一下在什么情況下常使用不帶-ly的副詞形式。同時,把第二類中一些適應于下列規則的詞也包括進去。總的說來,傾向于使用不帶-ly副詞形式的情況大致有下列四種:

Ⅰ用作比較級或最高級時:

1.Allenwaswalkingquickly,butGeorgewaswalkingevenquicker.艾倫走得很快,但喬治走得更快。

2.Themenwerequarrelingloudly,butthepolicemenshoutedlouder.那些人在大聲爭吵著,但是警察喊叫得更響。

3.Thecarwentslowerandsloweruntilitcametoastandstill.汽車走得越來越慢,最后停了下來。

4.Let''''sseewhocanrunquickest.我們來看看誰跑得最快。

5.Wemustlookcloserattheproblem.我們必須更加仔細地查看這一問

題。Ⅱ有"so"或"too"修飾時:

1.ItallhappenedsoquickthatIcoulddonothing.這一切發生得如此之快以致于我手足無措無

法對付了。

2.Itisimpossibletoovertakehim;yourcargoestooslow.不可能趕上他了,你的車太慢了。

3.Don''''ttalksoloud;thechildisinbednow.別這樣大聲說話,孩子已經睡了。

Ⅲ用于修飾表示移動、天氣等常用動詞時:

equick;wearewaitingforyou.快來,我們在等你。

2.Driveslow;thispartoftheroadisdangerous.車開慢一點,這段路很危險。

3.Thesunshinesbright.陽光明媚。

4.Whenwelefttheshelter,thesnowwasfallingthickandthewindwasblowingcold.我們離開那棚屋時,正下著大雪,刮著寒風。

5.Businessisgoingstrong.生意興隆。

Ⅳ在固定詞組中或當用于修飾它經常固定搭配的動詞時:

1.Takeiteasy.不要緊張。

2.Standfirmandholdittight.站穩抓牢。

3.Heoftenplayshigh.他賭注常下得很大。

4.Thesecretarycopiedtheroughdraftofhermanageroutfair.秘書把經理那份粗潦的草稿很清楚地謄寫出來。

5.Theyweredrinkingdeepinthefortdeepintothenight.他們在城堡中痛飲到深夜。

通過觀察,以上三類詞中第一類較易區別、掌握和使用。對于后兩類詞,在判別使用哪一種副詞形式時一般可以考慮以下幾個原則:第一是具體性與抽象性的原則。在表示實實在在的物體活動、位置移動或具體可見的狀況和變化時,常使用不帶-ly的副詞形式,如:climbhigh,livecloseby,openwide,sinkdeep,turnsharpright;反之,具有抽象含義的動詞常用以-ly結尾的副詞,如:thinkhighlyof,lookcloselyinto,lovedearly等等。第二個原則就是常用固定搭配與靈活搭配的不同。在一些固定詞組或經常搭配使用的詞組中,不帶-ly的副詞形式使用得很多,如aimhigh,runhigh,fightfair,goeasywith,drinkdeep,sleepsound等等。第三個原則是口語體與標準體的使用區別。如有人說"Speakloudlyandclearly."也有人說"Speakloudandclear."對此情況難說誰對誰錯,只能說前一種說法屬于規范性語體;而后一種說法屬于口語體。不帶-ly的簡單形式是早期英語遺留下來的口語體形式。例如現在還有人說"Ibadneedthissortofmaterial."就如G.O.寇姆在〈英語句法〉(Syntax)一書中說過的,帶-ly的副詞是標準語或好的口語,但在松散的口語和大眾語中人們仍然堅持使用沒有-ly的簡單形式。

根據以上原則,可以解釋為什么可以說"Don''''ttalksoloud."但必須說"Heprotested/complainedloudly。"Talkloud是常用的搭配形式,而且talk一詞的形象也比較具體;protest與complain則是搭配性很強的詞,還常常和許多別的副詞靈活搭配,如publicly,sharply,secretly等等。另外,這兩個詞比talk更具感情色彩,所以也就更具抽象性。