宣傳文化論文范文
時間:2023-04-07 07:42:30
導語:如何才能寫好一篇宣傳文化論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
(一)高校新聞媒體對校園生活關注不足根據傳播學接近性原理,受眾在接受信息的時候,總是會對那些自己感興趣的事物具有深刻的印象。因此,在高校新聞宣傳工作過程中,工作者應該根據學校師生的生活實際進行新聞宣傳工作,然而,很多高校新聞媒體工作者過于偏重報道學校的會議、校領導活動以及學校建設等方面的內容,對普通教職工和學生的教學和生活介紹的卻很少。
(二)高校新聞宣傳工作程式化現象嚴重在高校日常生活和學習過程中,新聞媒體工作者雖然做了大量的宣傳報道工作,但是效果并不理想,造成這種現象的主要原因是學校的日常生活和教育教學活動等都具有周期性的特點,而學校的媒體工作者在進行新聞內容的寫作和播報時往往會采用傳統的寫作模式,導致了高校新聞媒體工作的內容出現程式化,廣大師生的新鮮感降低,興趣消失,新聞宣傳工作失效。
(三)高校新聞宣傳策劃意識不強在進行高校新聞宣傳工作的寫作和報道過程中,首先應該做的是對新聞報道和宣傳工作進行詳細地策劃,以便新聞宣傳工作能夠起到更好的宣傳效果,積極引導校園文化輿論,傳達信息。然而,在當前的高校新聞宣傳工作中,宣傳工作人員對新聞媒體工作的策劃不夠重視,在進行新聞宣傳工作策劃過程中沒有明確目標,新聞報道不夠深入,不能給廣大的師生留下全面、深刻的印象,不能給觀眾、聽眾帶來思想上的啟迪。
二、校園文化視野下加強高校新聞宣傳工作的措施
(一)樹立務實的新聞宣傳工作理念在加強高校新聞宣傳工作的過程中,高校的黨政領導和分管新聞宣傳工作的相關負責人都要改變傳統的工作理念,樹立一種務實的校園新聞宣傳工作理念,要重視宣傳學校在落實和貫徹黨政工作要求中涌現出來的先進典型,宣傳學校的發展歷程中先進的個人和事例,為學校的發展提供精神動力和輿論支持。高校的新聞宣傳工作就是要把學校先進的發展事例經過文字組織和內涵提煉出來,宣傳出去,提高學校的知名度,為學校的改革營造出良好的氛圍。只有樹立起這種務實的新聞宣傳工作理念,才能走出一條有高校特色的新聞宣傳之路。
(二)加強新聞媒體與校園文化資源整合
1.優勢互補、協調聯動,強化服務于校園文化建設的力度。在高校新聞宣傳工作中,不同媒體形態的宣傳效果也不盡相同,例如,報紙的優勢就在于可以深度挖掘相關的新聞信息,其劣勢就是時效性不高,受眾覆蓋范圍不夠廣泛。網絡平臺的優勢在于“短、平、快”,極大地提高了新聞的時效性,擴大了受眾的覆蓋面,但對新聞內容的挖掘深度不夠,這都是由新聞閱讀者對不同媒體形態的接受程度和習慣來決定的。因此,在校園文化建設過程中,應該針對建設需求,選擇適當的新聞宣傳媒體,采用不同的工作模式來滿足校園文化建設需求,努力實現高校新聞媒體宣傳工作效果的最大化,校園媒體平臺根據自身優勢,取其所長、避其所短,實現優勢互補。
2.在新的傳媒環境下加強文獻資料的積累。校園文化建設是一個漫長的積累過程,是物質文明和精神文明的載體,因此,文化建設必須有一個物化的載體。而高校新聞媒體宣傳工作中恰恰形成了大量的文本和音頻、視頻資料,這些都是記錄了學校發展歷程和重大事件的寶貴資料,是對校園文化建設的有力見證。因此,在高校新聞宣傳工作建設過程中,一方面應該對新聞宣傳中的各種資料進行整理和處理,另一方面應該加強高校新聞宣傳工作者的觀念轉變,促進校園文化建設的順利開展。
(三)加強校園文化與新聞宣傳工作良性互動在高校的新聞宣傳工作和校園文化建設工作中,應該不斷促進校園文化建設和新聞宣傳工作的良性互動發展,不斷探索和創新,形成一套完整的互動發展機制,努力探索互動發展的路徑,打造一支校園文化建設與新聞宣傳工作良性互動發展的隊伍,不斷地完善高校校園文化建設和新聞宣傳工作的良性互動關系,進而促進學生的健康成長。
三、結語
篇2
關鍵詞:企業文化;宣傳策略;宣傳形式;
文章編號:1674-3520(2015)-10-00-01
一、前言
隨著經濟全球化發展,企業宣傳已經成為企業的工作重點。如今,企業的文化已經成為企業發展的靈魂,企業發展需要建立企業文化,企業文化是企業長久以來形成的一種共識和價值觀,這種價值觀直接影響著企業員工的工作和思想。此外,企業文化的宣傳力度也直接影響到企業發展。面對激烈的市場競爭,企業要想提高經濟效益和社會效益,就必須建立企業文化,并且進行積極地宣傳。
二、企業文化宣傳現狀
(一)企業文化宣傳面臨的機遇
1、企業管理職能不斷深化。制度是企業運營的基本準則,也是取得各項工作預期成效的基本保證。目前,我國企業正處于重大的戰略轉型期,一方面要加強企業應對復雜多變的市場環境的能力,另一方面要整合內部的多元文化。在這一重大轉型期要不斷完善企業各項制度建設,充分發揮各部門的管理職能,才能滿足企業結構調整,實現戰略轉型的實際需要。
2、企業凝聚力需要增強。企業建立企業文化,并且進行積極宣傳,能夠向員工灌輸企業文化知識,潛移默化地讓員工吸收企業文化,以增加企業的凝聚力。員工能夠和諧相處是企業順利開展工作的前提基礎,員工之間若存在一些問題或矛盾不能及時解決,將直接影響員工的工作情緒,進而影響工作效率。企業文化的構建和宣傳,可有效解決員工之間的矛盾,促進企業的發展。
3、企業應積極塑造品牌文化。隨著經濟的發展,品牌已經成為一種無形資產和戰略資源,成為企業之間競爭的焦點。培育和提升企業品牌,既是一項重要的戰略選擇,更是一種迫切的時代要求。企業品牌的背后是企業文化,是企業的人文精神。打造企業品牌必須進一步挖掘企業文化的內涵,弘揚企業精神。
(二)企業宣傳面臨的挑戰
1、企業宣傳工作指導性較差。企業文化宣傳人員大多數處于基層地位,在制定企業戰略方針或戰略目標時,宣傳人員對方針及目標缺乏全面了解,導致在宣傳工作中處于被動地位。這主要是由于企業內各部門之間缺乏溝通,工作協調性差,甚至有些企業與宣傳人員的交流,僅局限于一年一次的專業知識培訓階段,在平時工作中很少進行信息交流。另一方面,由于部分崗位的特殊性,工作人員很少有機會了解或學習企業的政策,導致宣傳工作不及時或不到位的狀況時有發生。
2、企業宣傳方式落后。企業在文化宣傳、樹立形象等工作中需要建立專業性的營銷與統一的策劃。部分企業在開展宣傳工作時仍采用板報、信息欄等傳統媒介,無法滿足現代社會的需求,唯書、唯上、不唯實的實際問題在企業宣傳工作中仍待解決。
3、企業宣傳人員積極性不高。隨著我國市場經濟的不斷深入,多數企業逐漸進入深度改革階段,以人為核心的管理理念逐漸得到廣泛認可。各企業已將調動員工的積極性視為企業管理層重點工作的一部分,采取多種方式提高企業的生機與活力。然后,多數企業仍將利益作為企業工作的重點,忽視了以人為本的重要性,甚至只是把以人為本的原則停留在工作表面,盲目的追求更大的利益,缺少了解對企業員工真實需求,導致員工的辛勤付出卻得不到肯定,在企業中缺少歸屬感;其次,領導與員工交流量少,對決策層下達指令的落實得不到保證,極大地阻礙了企業快速發展的步伐。少數企業只注重宣傳工作的布置,缺少對宣傳人員的切身關注,導致宣傳人員無法把精力與與熱情全身心的投入到工作中,直接對企業宣傳工作的效果與質量造成不良影響。
三、企業做好文化宣傳應采取的對策
(一)構建多樣化的企業文化宣傳形式
牢牢把握企業改革發展的原則,并作為企業宣傳工作的重點內容保證其中心任務不動搖。在以企業改革發展為核心的前提下實現宣傳工作的多樣化,充分利用報紙、微信、計算機等宣傳工具,建立健全宣傳工作體系。傳統的宣傳載體受眾面小,形式單一,極大阻礙了宣傳工作的進行。為滿足現代化企業的需求,應充分利用現代化傳播技術,例如論壇、微博、網站等,建立起企業宣傳工作的新體系。除此之外,企業還應該積極與相關報紙雜志、新聞宣傳機構等具有宣傳作用的組織建立起良好的合作關系,并與有關宣傳的基層部門共同建立起宣傳工作網絡,實現高效、便捷、安全與通暢于一體的信息通道,實現團結合作,互幫互助的工作模式。
(二)明確企業文化宣傳方針
員工是企業文化建設的主體,宣傳工作作為企業員工自己的文化宣傳手段,貼近員工,了解員工,清楚員工的所思所想,緊密結合企業文化建設,加強先進典型的形象宣傳,為企業的文化建設營造積極向上的輿論氛圍。宣傳是企業文化建設的主要載體,要緊緊圍繞企業文化核心理念這個中心,大力宣傳企業的企業精神、管理目標、經營理念,提高員工對企業文化的認同程度,把廣大員工的思想統一到企業文化中來。
(三)企業文化宣傳應注重溝通作用
企業文化是企業在生產經營過程中逐漸形成的,需要企業內部和社會各界的認可,這離不開企業文化宣傳工作。如果忽視內外溝通,固步自封,企業文化就沒有生命力,也很難得到企業內外的認同。
(四)提高企業圖書館的宣傳作用
企業圖書館是企業精神的培育基地,是建設企業高素質員工團隊的訓練基地。企業圖書館是企業形象的具體表現,也是企業文化的外顯形態。企業應積極組建富有企業特色的圖書館,利用圖書館宣傳企業的歷史成績、發展現狀以及未來的戰略目標,同時還可得到員工及外界人事對企業的良好建議,以便于企業在經后發展中減少決策失誤。企業圖書館是溝通企業內部與社會的橋梁,也是企業文化宣傳的有效手段,因此應充分利用圖書館的宣傳作用,推動企業的向健康良好的方向發展。
參考文獻:
[1]白瑞生.企業文化宣傳工作思考[J].中國職工教育,2014,(12):144-145.
篇3
從旅游的本質上來說,旅游是一種文化現象(許春曉,2007)。文化的地域性又決定了作為異地性的旅游必然是跨文化的交流活動(白崇萍,2008)。然而感受不同國家的文化風情,不同地區的風土人情是現代旅游者的主要旅游動機之一。因此,旅游是一種特殊的跨文化交際活動。
國際旅游指的是一個國家的居民跨越國界到另一個或幾個國家去訪問的旅游活動(馬詩遠,2010)。它是旅游者最大程度上直面異域文化的平臺。當旅游者到達一個新的國度,他們將置身于一個嶄新的社會文化體系之中,并且在其中生活游覽。這也是越來越多的旅游者選擇出國旅游的原因,甚至相對國內旅游而言,出國旅游為一種更為高層次,高體驗,高收獲的旅游方式。在國際旅游中,入境旅游占很大的比例。2012一年,入境旅游人數已經達到13240.53萬,入境旅游外匯收入達到500.28億美元,同比增長3.23%。不僅如此,入境旅游是完全意義上的跨文化交際活動。來自不同文化背景的旅游者在旅游過程中對于言語和非言語的交流有不同理解,他們對于旅游目的地的了解大多數來自于旅游宣傳,因此,一個高品質的旅游宣傳片就是最為生動和直觀的廣告宣傳方式。本文將從跨文化交際學的角度分析中國國際旅游宣傳片進而提出對于旅游宣傳的一些實踐性的建議。首先,本文將論述入境旅游與跨文化交際之間的關系,進一步論證旅游是一種跨文化交際活動,提出跨文化交際因素分析對于入境旅游有深刻的指導影響意義。第二,通過實例說明跨文化交際因素在入境旅游宣傳片中的應用。最終,從提高跨文化交際效率的因素,提出對于國際旅游宣傳片的改善建議。
一、入境旅游與跨文化交際之間關系
探討入境旅游與跨文化交際之間的關系,實際上就是論證“入境旅游是一種跨文化交際活動”。這部分將從兩個方面論證這個命題:一從入境旅游的本質出發證明入境旅游是跨文化的行為;二從交際的特性出發,論證入境旅游與交際活動擁有許多共同功能和性質。最終,確定入境旅游與跨文化交際之間的關系。
(一)入境旅游是一種跨文化活動
基于本文研究旅游宣傳策略,所以對于旅游概念性的考察不僅需要從旅游業經營的角度,而且需要從旅游的社會文化角度。對于旅游供給地效益而言,旅游可以帶來經濟效益,社會效益,環境效益。從旅游者的角度,旅游一種人類的社會文化活動,旅游者所追求的是一種不同于其生活環境的經歷和體驗(馬詩遠,2010)。所以,入境旅游就是旅游者,出于消遣,休閑,商務等各個原因,到其他國家進行的旅游活動,此活動為該旅游目的國帶來經濟,社會,環境的三大效益。當然,不同的國家意味著文化的差異性。入境旅游者和旅游目的國在不同文化體系和經濟發展階段,這就使得文化差異性貫穿整個旅游活動中。
中國是一個經濟高速發展的國家。在2013年,中國旅游客源市場也有強勁的發展。以下的統計數據表是2013年7月和8月入境旅游主要客源市場情況。可見,韓國,日本,俄羅斯是中國三大旅游客源國。地理歷史文化都是吸引韓國,日本,俄羅斯旅游者前往中國旅游的動機。中國與韓國,日本雖然都屬于東方文化,但是在現階段的文化觀念,思想意識,生活觀念上也存在明顯的差異,俄羅斯更是如此。然而,位于表中第四位的美國無論從地理位置上,還是歷史背景上都與中國差異較大,特別是在文化體系上,中國和美國處于兩種文化體系,旅游者屬于西方文化,而旅游地屬于典型的東方文化,雙方處于不同的文化發展階段:旅游者處于高階文化,而旅游地多數屬于低階或者中階文化(歐陽康,1997)。
所以,無論是來自同一文化體系中日本,韓國的旅游者,還是不同文化體系的美國和俄羅斯的旅游者,入境旅游對他們來說一定是一種跨文化的行為。
(二)入境旅游是一種交際行為
探討入境旅游的交際性,可以從交際的定義和特點分別來剖析。人們在文化里學會交際。文化是交際的源泉。本文認為,交際是一種社會文化活動。從交際的文化社會性的角度,交際與旅游擁有許多共同特點。而且,任何一項旅游活動不可能脫離交際而存在。交際遍及整個旅游過程。自從旅游者踏上旅游地的那一刻,交際伴隨而來,從與旅游地當地人民的咨詢,與導游人員的互動,到與服務人員的溝通等每一步甚至整個旅游過程都處于一種交際中,交際保證了旅游者的旅行質量和效果。可以說,旅游是一種特殊的交際活動。入境旅游更是在交際的基礎之上進行的。根據國家自然科學基金委員會的數據顯示,使外國旅游者獲取中國旅游信息的最有效的方式是通過網絡和旅游咨詢,其次是來自于親朋好友的傳播(何燕,馬腰峰,孫根年,2006)。從旅游資源的獲取方式上來看,旅游是一種交際行為。
綜上所述,旅游是一種跨文化交際的活動。入境旅游更是與跨文化交際密不可分。跨文化交際像一雙無形的手引導旅游者在整個入境旅游過程中,同樣,入境旅游也將通過跨文化交際為旅游地帶去文化的沖擊,文化的交融,一定程度上加速文化的發展。而旅游宣傳片作為重要的旅游營銷方式之一,不僅包含了旅游吸引元素,也體現了旅游目的地的文化形象與內涵。所以從跨文化交際的角度分析旅游宣傳片對于增加旅游地收入和提升旅游地形象,加快旅游地發展有重要的意義。
二、從跨文化交際交際角度分析旅游宣傳片
在2008年北京奧運會開幕之際,國家旅游局拍攝了長達八分鐘,命名為“中國,魅力永存”的中國國際旅游宣傳片,其中涵蓋了中國標志性的旅游景點,以直接畫面和間接畫面的形式介紹了所有中國的世界遺產,一共39處(2008年)。毫無疑問,“中國,魅力永存”是一個杰出的旅游宣傳片,推出后不久,各地區就相繼推出了自己的旅游宣傳片。然而,是否所有的宣傳片都恰到好處的體現了中國的地方特色,為旅游目的地帶來了正面的宣傳效果值得進一步商榷。每一部旅游宣傳片中都涵蓋了大量的跨文化交際信息,只有進行科學分析才能進一步提高宣傳片質量。由于篇幅有限,本文只分析非言語交際和跨文化禮儀兩個方面對于旅游宣傳片的影響。
(一)“中國,魅力永存”非言語交際分析
在人類的交際活動中,非言語交際占到大約70%,而面部表情更是占到了55%(劉芳,2007)。不同的文化對于非言語交際影響很大。根據文化的差異性,不同國家對于直接接觸有不同的習慣(竇衛霖,2005)。對于中國的主要旅游客源國日本和美國,與陌生人的交往中很少用肢體接觸的方式,而中國對于肢體接觸沒有嚴格的界定。所以在旅游宣傳片中有過多的肢體接觸的鏡頭需要避免。以下是關于面部表情,身姿,服飾的非言語交際元素的具體分析。
1、旅游宣傳片中表情的應用
除了宏大的場景外,在“中國,魅力永存”宣傳片中最讓人印象深刻的就是演員臉上的微笑。通過觀察可以發現,只要有人出場的地方都可以看到微笑的表情,這體現了中國人民熱情好客樂觀的民族特征。而且微笑是一個世界普遍接受的幸福,歡迎的象征。Dale Carnegie更是提出,微笑是拉近人們距離的最好方式(Dale Carnegie,2009)。因此,微笑是一個成功的旅游宣傳片不能缺少元素。
2、旅游宣傳片中的身姿的描繪
在”中國,魅力永存”宣傳片中,演員的身體姿勢向旅游者描繪了三層含義:首先身姿是一種獨特的民族特色。畫面中,書法展示,琵琶彈奏,茶藝表演都是典型的中國藝術。宣傳片通過演員的身體姿態表演,向入境旅游者展現了民族特色文化,這無疑是旅游業強大賣點之一。第二,身體姿勢表達了內心的愉悅。宣傳片中無時不捕捉了外國游客在中國的行為特征表現,這些姿勢無一不體現出他們對于中國之行的滿意程度,而獲取身心愉悅一直是旅游者最大的旅游動機,身體姿勢的傳達符合了旅游者的心理需求。第三,身體姿勢體現了真實的生活。宣傳片中小朋友手牽著手列成長隊過馬路的場景可以使旅游者身臨其境的感受到中國和諧的生活。
另外,宣傳片中大量民族服飾出演體現了中國的特色民族文化和悠久歷史。
(二)“中國,魅力永存”跨文化禮儀分析
跨文化的禮儀越來越收到人們的關注,它成為了社會文明的標志和國家形象的體現。“中國,魅力永存”中也有大量的迎來送往的禮節,體現了中國的特色民族文化。比如,黎族的火把節體現了黎族人民熱情好客的禮儀,而以茶會友更是中國傳統禮節之一。但是要想讓全世界的旅游者都可以了解并接受中國的獨特的歡迎禮節方式,首先需要了解入境旅游者的旅游動機和旅游條件,數據顯示,中國作為旅游目的國主要吸引入境旅游者的旅游資源是中國文化(張宏梅陸林,2009)。而從網絡上了解中國文化是最主要的方式就是觀看中國旅游宣傳片。所以,在宣傳片中用適當的語言解釋說明文化內涵是必不可少的。
三、總結
篇4
大家下午好!
全國藝術院校院(校)長高峰論壇在經過連續六屆的成功舉辦后,今天又以分論壇的形式移師杭州,并且得到了在座各位專家、學者、領導的大力支持。在此,我代表中國文化傳媒集團,向前來參加論壇的仲呈祥先生、董長俠先生、陳汗青先生,以及各位院校長和各位朋友們、同志們表示熱烈的歡迎和衷心的感謝!
去年,我和在座的各位一同參加了第六屆“全國藝術院校院(校)長高峰論壇”,給我留下了非常深刻而難忘的印象。作為當代有作為的藝術家,應該有一種歷史的責任感和使命感,應該敢于擔當、善于擔當。我們的藝術家要用眼睛去觀察,用筆去書寫、記錄,給歷史、給后人留下寶貴的精神和文化財富。我們的作品,無論水平高低,應是對生動的社會現實的記錄,它的價值就在這里。百年以后,我們在研究這些作品時,就能夠從中得到一些啟示,能夠對當時所處歷史的政治、經濟、文化有所體悟。這是我們對歷史的貢獻。歷史上有影響的文學作品,同樣都是對當時政治、經濟、文化的深刻記錄,這是文學作品的價值所在。我們的藝術工作者、文化工作者為什么要“三貼近”?為什么要進行“走轉改”?就是要讓我們的文化藝術工作者深入的體驗生活,反映鮮活的內容,這些鮮活的內容正是人民群眾平凡的生活的凝練和積累。我們可以從中吸收營養,成為我們創作的源泉。所以,作為一個藝術工作者和文化工作者,就要善于觀察,善于總結,善于提煉,用我們的筆,用我們的眼進行剖析、提升,來反映社會。我們這個論壇、包括杭州發展基地,就是要給各位藝術家搭建一個平臺,給大家營造一個寬松的、和諧的、融洽的、開放的氛圍,讓大家的思想和意識無限奔馳,給大家一個廣闊的空間,激發藝術家們的創作靈感,為社會、為人類留下寶貴的財富。正常的文藝批評是允許的,正常的文藝批評是激發我們改進和創作的基礎,激發著我們如何深入生活,反映最鮮活的生活當中的精華,是幫助我們提高的一個重要手段。我們提供這樣一個環境,就是要吸引大家的參與,大家的參與就是對我們工作的最大支持。對我們藝術工作者來說,責任感和擔當非常重要,我希望通過我們的基地,能夠有一大批傳世佳作,若干年以后,我們這里創作出的作品應該是對國家、對杭州當今政治、經濟、文化的反映。希望我們的藝術家能夠利用好這個基地,成就藝術創作生涯中輝煌的一段。
黨的十六大特別是十七大以來,文化建設的地位和重要性不斷凸顯。從國家層面來看,文化建設逐漸成為與經濟建設同步發展的基本國策,有利于文化蓬勃發展的宏觀環境不斷得到優化和提升,文化建設在國民經濟中所占的比重在逐年提高。從大眾層面來看,文化建設所取得的豐富而巨大的成就正在改變著我們的物質生活和精神生活。眾所周知,被歷代文人譽為“人間天堂”的杭州,原本是長江三角洲經濟圈中心城市之一,也是一座全球聞名的旅游城市,近幾年來,因為擁有了“天堂硅谷”“動漫之都”等文化名片而享譽全國。杭州在文化建設上出奇制勝,成為國內眾多城市學習效仿的對象。一踏進這座城市,你就會發現,這里的老百姓對文化有著一種深厚的感情,衣食住行,無處不在。我想,這才是一座城市真正的魅力所在。如果用我們藝術家的眼光去觀察,可能會更加深刻。
文化建設也在影響著我們在座的每一位同志的事業。去年年初,在以仲呈祥先生為代表的一大批專家學者的長期呼吁下,國務院學位委員會審議通過了將藝術學科獨立為“藝術學門類”的決議,使原屬“文學門類”的藝術學科成為新的單獨的學科門類。這為藝術教育的發展提供了更加廣闊和美好的前景。而美術學科也由以往的二級學科提升為一級學科,美術教育發展的條件不斷完善和優化。我們今天的論壇,正是在這種背景下舉辦的,其主要目的在于深入學習十七屆六中全會關于推動社會主義文化大發展大繁榮,支持文化產業和藝術教育產學研融合以及公共文化服務平臺建設的重要精神,總結交流全國藝術院校產學研發展的經驗,推動全國藝術院校在國家文化創意產業發展中發揮更加積極的作用。
篇5
第二條論壇宗旨:舉辦論壇,要遵守國家的法律法規和政策規定,堅持正確的原則和導向,認真貫徹百花齊放、百家爭鳴和學術自由的方針,以“啟迪智慧、激發興趣、激勵創新”為宗旨,以強化培養研究生的“創新意識、創新能力、創業精神”為目的。通過論壇的舉辦,為研究生提供一個高起點、大范圍、多領域的學術成果與創新思維的交流平臺,充分發揮導師和專家的指導與咨詢作用,拓寬研究生的學術視野,啟發研究生的科學思維,培育創新文化,形成鼓勵創新、爭先創新、勇于創新的理念和氛圍,營造良好的創新學術環境。鼓勵和支持廣大研究生追求真理、勇于探索、團結合作、獻身科學的精神,增強廣大研究生參與知識、技術創新與創業的使命感和責任感。
第三條論壇主題:論壇活動一般要圍繞一至二個一級學科確定。論壇主題及學科的選擇,應是承辦單位的優勢學科,并緊緊結合我省經濟社會發展的需要,同時要注重交叉學科、邊緣學科、新興學科及跨學科、跨領域問題的研究與探討。
第四條論壇內容:
(一)以研究生學術論文交流、學術問題研討、學術沙龍、論文張貼以及科技創新成果與創新文化展示為主要形式,就本學科領域及其相關學科領域發展的前沿、熱點和有關重大科學技術問題,進行深入廣泛的學術交流;
(二)邀請國內外著名專家學者作專題學術報告或學術講座,邀請全國百篇優秀博士論文和省優秀學位論文指導教師、省優秀研究生指導教師介紹研究生培養及治學經驗,邀請有關專家與會指導,對研究生的學術交流進行現場學術點評與咨詢;
(三)邀請相關企事業單位、國家機關的技術或管理專家,圍繞產業發展戰略、相關人才需求及相關科技問題作專題報告,邀請優秀研究生介紹成長經歷與創業歷程;
(四)組織參觀考察有關重點學科、重點實驗室、企事業單位、聯誼活動等多種學術、文化交流活動,活躍論壇氣氛,拓寬學術視野,激發創新靈感,增長學識才干,增強創業意識,提高論壇質量。
第五條論壇對象:論壇面向*境內各研究生培養單位研究生,每期參會的研究生以150人左右為宜。參會交流的研究生學術論文應符合論壇主題要求,由選派單位學術委員會進行遴選推薦,經論壇學術委員會對提交的學術論文進行篩選同意后即可參會交流。
論壇,可邀請部分省外高校、科研單位提供相關高水平學術論文的優秀研究生參加交流。
第六條論壇的組織:
(一)論壇由*省學位委員會、*省教育廳主辦,委托有關研究生培養單位承辦,相關單位協辦。全省每年舉辦2-3期,會期一般為2-3天。
鼓勵各研究生培養單位積極承擔舉辦國家級和省級研究生學術論壇,大力倡導各研究生培養單位之間、本單位或院系之間自行舉辦多種形式的論壇活動。
(二)論壇命名為“*研究生學術論壇”,每期論壇命名為“20*年*研究生學術論壇-----*分論壇”。為了保證論壇交流質量,增加交流機會,使其學術交流更加充分、深入,論壇可按二級學科或研究方向分設若干個專題論壇。
論壇承辦單位應鼓勵本單位廣大研究生參會學習和交流。
(三)論壇由承辦單位具體組織實施。承辦單位應加強領導,認真組織,充分積極發揮研究生在論壇活動中的主體作用和有關專家的學術指導與咨詢作用,保證論壇質量與效益。
論壇應設立論壇組織委員會和學術委員會。論壇組織委員會負責論壇活動的組織與協調工作,其成員由主辦方、承辦方、協辦方主管領導、本單位及相關參加單位研究生管理部門負責人、院(系)及學科負責人組成,負責論壇的總策劃和方案的總體設計,論文編輯出版等各項籌備工作,以及論壇期間各種報告會、講座、參觀、聯誼活動安排、論壇宣傳、報道,參加論壇人員的接待等各項組織和實施工作。論壇學術委員會成員由省內外相關學科同行專家組成,負責論文的遴選、評審及學術論文報告交流的點評與學術咨詢工作。
論壇承辦單位應至少提前兩個月向各有關研究生培養單位發出會議通知,并根據確定的論壇主題與學科征集研究生學術論文,經論壇學術委員會對提交的論文進行評審遴選后,及時通知相關單位組團參會。
(四)為鼓勵廣大研究生積極參加論壇活動,激勵創新熱情,每期論壇評選優秀學術論文并予以獎勵。論壇設優秀學術論文一等獎、二等獎,一等獎獲獎論文不超過參會論文總數的10%,二等獎獲獎論文不超過參會論文總數的20%。優秀學術論文由論壇學術委員會評選,以*省學位委員會與論壇學術委員會名義(論壇學術委員會由承辦單位代章)共同頒發獎勵證書;其他參會論文,由論壇學術委員會根據具體情況自行決定,可以論壇學術委員會的名義頒發論壇“入選論文”證書(由承辦單位代章)。
優秀學術論文證書、入選論文證書封面由*省學位委員會辦公室統一制作,印有“*研究生學術論壇”徽標。支持論壇承辦單位以學報專集或論文專集等形式正式出版參會交流的學術論文,對優秀學術論文作者給予多種形式的鼓勵與獎勵。
第七條論壇經費:由省批準舉辦的論壇,其活動經費主要由承辦單位籌集,省教育廳予以適當補助。論壇承辦單位應積極爭取、吸納社會各界的大力支持和參與,以推動產學研的緊密結合。為論壇活動捐助較多經費的,論壇可冠以捐贈方名稱或稱“20*年*杯*研究生學術論壇-----*分論壇”。
論壇活動經費,主要用于參加論壇的校外研究生的食宿費補助、會議資料費、優秀論文獎勵、學者評閱論文及學術報告酬金等。
第八條承辦單位的申報與確定:申請承辦單位需向省教育廳和省學位委員會提出承辦申請報告,并附“20*年*研究生學術論壇——*分論壇”舉辦方案。經省教育廳和省學位委員會研究確定并發文批復。
申請承辦單位需符合以下條件:
(一)申請承辦單位為*境內各研究生培養單位,其學科與學術水平、研究生培養質量與培養管理工作水平等,在省內具有較高的地位和影響;
(二)論壇主題鮮明,組織方案嚴密、科學,可操作性強;
(三)申請單位能夠在人力、財力、物力上提供必要的支持,保證論壇各項活動的開展。由研究生培養單位與社會各界聯合承辦的論壇,優先予以批準。
第九條宣傳工作:
(一)論壇承辦單位應加強論壇的宣傳組織工作,在論壇宣傳、報道、會場、論文集、會議手冊等方面可使用“*研究生學術論壇”徽標(徽標圖樣附后,可在省學位辦網站下載);
(二)論壇承辦單位應積極與當地有關新聞媒體聯系,大力宣傳、報道有關“*研究生學術論壇”等活動,在全社會營造*省研究生教育創新活動的輿論氛圍;
(三)論壇承辦單位應在本單位網站及時論壇信息。論壇結束后,應及時將論壇的圖文信息傳遞到省教育廳辦公室新聞中心。
第十條論壇總結:論壇承辦單位應在論壇結束兩周內,向省教育廳學位與研究生教育處(省學位辦)提交論壇總結。內容包括:
(一)論壇總結一份,含論壇總體概況、取得成效、各方反映、意見建議等;
(二)獲獎優秀研究生學術論文名單與論文題目,以及研究生學術論文及學術報告集各3冊;
(三)論壇活動相關圖片、會議資料等一套。
篇6
關鍵詞:管理運營,規劃,長遠發展,創新
目前,黨和國家對科普工作極其重視,促使各地科技館建設如火如荼。我國國內科技類場館很多,而且各地還在不斷地興建各類科技館、博物館。但這些場館都存在一個經營能力不足的問題,因此對科技館當前及今后的管理運營和創新發展有了如下的思考。論文參考網。
1.我國國內科技場館與國外科技場館相比,在管理運營方面存在很大的差距
國外一些國家,例如英國,在科技、文化等各項事業都做得很到位,非常先進,尤其在科技館、博物館管理方面積累了豐富的經驗,自給自足、入能敷出是國外科技場館的一個特點、一個優勢。論文參考網。
我國科技類場館和國外的科技類場館相比,還存在一定的差距。
科技類場館既是向公眾開展科技活動的場所,又是向公眾傳播科技知識的主要社會力量。科技的教育、傳播,是全面提升公眾科技素質的基本手段。大眾除了在學校接受正規的科學教育外,科技館在傳播科技知識,提高科學素質,促進人的全面發展方面發揮了積極的重要的作用,但是科技館在管理和運營方面也存在著一些問題。
1)場館的建設、改造和日常運營中,片面追求大而全。
2)其功能主要以展覽、展示為主,缺乏與觀眾的互動、交流。
3)缺乏科技館的專業特色和地方特色。
4)經費不足,配套服務設施不完備。
2.采取有效措施,提高管理運營能力是科技館創新和發展面臨的首要的問題
科技館是面向公眾弘揚科學精神,普及科技知識,傳播科學思想和科學方法的重要陣地,是實施科教興國戰略、建設社會主義先進文化和構建和諧社會的重要基礎設施,對促進公眾科學文化素質的提高有著獨特的、不可替代的作用。
科技館事業發展的制約條件在于經費、管理,理念,還在于它履行社會教育職能、教育責任的方式和程度。
1)借鑒國外展館的先進管理經驗和成功的運營模式,多與國外展館溝通、交流、協作。
2)更新展品設計、制作理念,增加與觀眾的互動、交流。舉辦
豐富多彩的科普活動、展覽教育。在創意和理念方面實現突破、跨越和提升,激發每個人對科學技術的想象力和好奇心,提高創新度,令人耳目一新。傳統的科技館,以陳列展品、展示為主,對觀眾的基本要求是“請勿動手”,而現在我們提倡和引領觀眾親自動手參與到活動當中,用“請你參與體驗”的方式,使觀眾從被動接受教育變為主動汲取知識。
3)加入地方特色元素,避免陷入雷同。大力挖掘本土文化資源,弘揚本土文化精髓。對當地地理、人文、歷史等元素進行深入研究和發掘,體現當地特色。
4) 提供優質服務,為觀眾提供便利。主動引導,向不同年齡、不
同知識層次的觀眾推薦適合他們參觀、參與的項目等。論文參考網。同時開辟停車場,特殊人群服務區等以方便觀眾。
5)爭取當地政府的最大支持,除了政府投資外,盡量爭取社會各界的支持,從社會、企業得到更多的贊助。
3.長遠規劃,確定科技館的總體經營方案,包括戰略目標、組織架構、管理模式、市場推廣、游客服務等。編制科技館日常經營的各種管理制度并有效地執行
1)制定一個關于未來的計劃或規劃,體現未來三至五年的短期目標,甚至五到十年的長期目標。
2)加強科技館的自身管理,不斷增強科技館發展的活力和服務人員的創新能力,對服務人員進行不定期的服務培訓,建立積極向上的科技館館內文化。
3)加大科普宣傳力度,讓更多的人來科技館參觀,走多渠道、多樣化的科普宣傳道路。并留住回頭客,使回頭客成為科技館最好的宣傳使者。在農村或偏遠地區設立科技宣傳點,定期開展科技活動,普及科技知識。
4)解決經費問題,第一可以通過籌集資金的方式,而且不能依賴一個投資者,要從不同渠道獲取資助;第二可以創辦科普產業,制作和銷售科技書刊,航海航空模型,科普小玩具等;第三可以適當地引進外資,共同管理。
科技館的管理運營與發展創新,是一項巨大而特別的工程,需要我們不斷地積極探索。特別是在社會主義市場經濟的大背景下,現代化科技場館的管理運營模式、經營理念都是重大的課題。我們要借鑒和吸收全國乃至全世界各地科技館的先進理念和成功經驗,不斷推動科技館的發展進步,促進科普事業的發展壯大。
參考文獻
[1]閆荒亞. 展品創新中的幾點思考. 科協論壇, 2007.
[2]鐘燕凌. 創新與教育——新世紀科技館的發展方向. 海峽科學,2008.
[3]王曉帆. 現代科技館與主題文化. 科技館, 2009
[4]朱衛國,曾勇. 科技館展品更新的探索與實踐. 科技館, 2009.
[5]常羽.科技館教育活動組織過程的思考. 科技館, 2009.
篇7
其一,戲曲的表演形式亟需革新。現代人眼界開闊,通過傳媒對各種高水平的藝術表演見識得多,欣賞水平自然高了。而生活節奏的加快,又使人們對大段慢條斯理的唱腔難以容忍,更不用指望他們去理解那文縐縐的唱詞了。
其二,戲曲創作與演出市場嚴重脫節,獲獎劇目得不到普及推廣。許多投資幾十萬元、上百萬元的“梅花獎”“文華獎”“五個一工程獎”獲獎劇目在大城市受到專家好評,但在基層演出市場卻備受冷落。而獲獎劇目以悲劇為多、以哲理見長,這就導致獲獎劇目與群眾欣賞水平間形成巨大的反差。地方劇團完全成了替地方政府粉飾升平、晉京拿獎的工具,由此而產生大批公式化、概念化的戲曲作品,這種創作傾向直接導致戲曲愈發脫離群眾而陷入困境。
其三,青少年觀眾以及接班人的缺失。從觀眾的構成上說,戲曲在今天的演出對象主要集中在中老年人群中,鮮見有青少年觀眾。
如今時代不同了,戲曲舞臺風光不再,這是個嚴酷的現實。讓戲曲就此消亡,無疑是藝術界的極大損失,是中華民族文化生活的一種缺憾。因此,重新架構戲曲藝術在群眾文化生活中的位置,使之以更新的演藝向現代人專業提供論文寫作、寫作論文的服務,歡迎光臨dylw.net展示出其魅力,這就要求藝術家在藝術創新的道路上與時代同步,不斷開拓,不斷攀登。要實現突破,必須注重以下幾個環節:
一、改革創新,戲曲才有發展
隨著現代文化娛樂設施的逐步完善,演出活動,方法的不斷豐富,人們處于多元化的文化氛圍,欣賞趣味也常因求新而多變,這些自然而然的成為文藝工作者們在戲曲道路上繼承傳統、改革創新、勇攀高峰的原動力,并以之鞭策自己永不停息地在舞臺上追求美、創造美、傳播美,繼續探索、拼搏,去爭取藝術創造的新成果。因此,振興戲曲,要靠兩組輪子互動。可現在的情況是,人們太多的重視后輪了,以為后輪好了,就是一部好車子,就是不竭的動力,就能在時代的道路上把速前行。結果后輪好了,在那兒拼命空轉,車子卻并沒有前進多少,這決不是個別現象。眾多的演出團體,演藝工作人員不生產新戲或唱新曲,即使演出新戲唱新曲也只是為了參賽得獎而已,把得獎當做了終極的目標,如此帶來的后果則是虛假繁榮。
藝術生產只滿足于得獎,急功近利,心態浮躁,以為得獎就繁榮了當地戲曲藝術。久而久之,演出的戲曲越來越少,觀眾群體越來越小,生存環境越來越嚴峻。所以,我們倡導上新戲曲既要能夠進賽場,又能夠進市場,應以實際行動實踐這一理念,才能取得好的效果。在改革創新中,各地要建立起長期有效的以市場為主導的競爭機制,有利于人才和好的作品脫穎而出。可以讓戲曲演出團體、個人公平競爭,讓觀眾也能參與進來。這樣,人們期盼已久的“振興”就會出現,有些戲曲也可能因為人民的喜愛,有了生命力,從而會進一步繁榮城鄉戲曲事業。
二、培養戲曲新人,戲曲才有希望
傳統文化和現代科學的發展都一樣,要靠年輕人去繼承和發展。大力培養新人,是戲曲事業可持續發展的保障,倘若不注重培養新人,這種寶貴的民間藝術瑰寶就會失傳。培養新人,本人認為可以通過以下途徑:
(一)從學校中培養
保護和發展地方戲曲,需要利用現代信息傳播手段,加強戲曲文化的宣傳教育,培養戲曲觀眾。各級文化、宣傳、教育部門及新聞媒體都應把宣傳我國的民族戲曲文化視為己任。戲曲文化在我國人民的文化生活中占有非常重要的地位,但在國民教育中卻沒有應有的地位。國家和地方要立法,把包括戲曲文化在內的民間藝術內容納入國民的基礎教育中。這樣才能從根本上解決戲曲觀眾的斷代和戲曲文化的危機問題。
(二)從家庭中培養
培養戲曲新人,要從娃娃抓起。一些少年兒童,因受父母或祖父母的影響,從小就對戲曲有興趣。河南電視臺“梨園春”欄目以及春節聯歡晚會中我們經常可以看到一些四、五歲的小觀眾表演得有模有樣,有的甚至還代表河南省進京參加了“中國娃愛曲藝”全國少兒優秀曲藝節目匯演,并且拿了獎,這些都給我們帶來了不小的驚喜。實踐證明,從家庭中培養戲曲新人,是行之有效的做法。
(三)從社會中培養
篇8
關鍵詞 公示語 翻譯 語料庫 頻率
中圖分類號:H315 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2015.07.029
Analysis of Public Signs
――China National Knowledge Publicity Methods Related Papers Keyword Statistics based on Corpus
YUAN Changwan, JIN Shuangjun
(North Sichuan Medical College, Nanchong, Sichuan 637000)
Abstract The translation of public signs has strong practicability and wide application, and has become one of the hot spot of current research and application of language. The paper mainly analyzes keywords of 2196 CNKI articles on public signs using corpora. The analysis and statistic suggests that the current researches mainly focus on error analyses, theory and methods of public sign translation; and that field investigation of public signs in the target language countries and the cultural heritage of the source language should receive more attention.
Key words public signs; translation; corpus; frequency
0 引言
公示語是指公開和面對公眾,告示、指示、提示、顯示、警示、標示與其生活、生產、生命、生態、生業休戚相關的文字及圖形信息(方夢之,1996)。公示語具有指示性、提示性、限制性、強制性四種突出的應用功能(呂和發,2004;戴宗顯等,2005),它通常被喻為“城市的名片”,規范、得體的公示語翻譯是經濟、文化、旅游等領域對外交流的需要,是一個城市國際化、現代化的重要標志,也是提升城市形象、人文素養、審美情趣等的有效途徑。
上海市公共場所中文名稱英譯專家委員會先后審議通過了《上海市公共場所中文名稱英譯基本規則》(2004年8月),《上海市道路名稱英譯基本規則》(2007年6月);北京市質量技術監督局于2006年先后了《公共場所雙語標識英文譯法》通則及其組成部分;深圳市經過一年多的調研、編制,于2013年9月頒布了全國第一個公示語譯用管理法規《深圳市公示語英文譯寫和使用管理辦法》。各大中小城市的公示語翻譯專家委員會相繼成立,公示語譯用辦法不斷出臺。
1 對象與方法
1.1 研究對象和數據采集
研究對象為公示語相關學術論文的篇名、摘要和關鍵詞。因為學術論文的篇名、摘要和關鍵詞部分具有語言簡明、規范,結構嚴謹的特征外,還從內容上客觀地反映了調查研究的目的任務、主題范圍、理論方法、結果結論以及研究者突出強調的觀點等重要信息。
數據采集基本情況:登陸(2014年9月30日)中國知識資源總庫(http://),以“主題=公示語(模糊匹配)”為檢索式進行簡單檢索,返回自2002年以來檢索結果2278條。選中全部檢索結果,CNKI E-Learning文獻輸出,以excel形式導出。以輸出字段“題名”、“摘要”、“關鍵詞”為主要依據,人工辨別論文是否與“公示語”密切相關,對導出文件進行篩選(刪除不相關的82條),以實現對目標文獻的查準查全,共計余下相關論文2196條。
1.2 研究方法和工具
建設“公示語”論文摘要微型專用語料庫。對采集到的公示語相關學術論文的篇名、摘要和關鍵詞進行語料庫建庫清潔、整理、標注。
采用語料庫NLPIR漢語分詞系統(ICTCLAS2013)對公示語相關論文摘要語料進行分詞處理。利用語料庫工具wordsmith對關鍵詞等進行量化統計;采用wordsmith的詞表工具生成“公示語”相關論文的關鍵詞(非語料庫Keywords)詞頻表及關鍵詞詞云圖。
2 統計分析
2.1 論文關鍵詞統計
以上述“公示語”相關文獻微型語料庫中的論文“關鍵詞”為語料(中國知識資源總庫中2196篇文獻的8736個(形符)關鍵詞),采用wordsmith的詞表工具生成關鍵詞(非語料庫Keywords)詞頻表。將關鍵詞形符分類匯總,將形符轉換為類符,類符共計2750個,以及每一類符的出現頻次及百分數。
2.2 論文關鍵詞分析與分類匯總
將cnki“公示語”相關論文的關鍵詞詞頻表進行語義上分析和歸并匯總。將關鍵詞詞頻表中出現頻次大于等于10的關鍵詞歸并匯總,這些關鍵詞共計101個(類符),其在關鍵詞中出現的頻次占總頻次的54.10%。
出現頻次最高的是“公示語”相關概念關鍵詞(括號內數值為該關鍵詞在詞頻表中的頻次,下同),如:公示語(1152)、公示語翻譯(208)、公示語英譯(47)、標識語(44)、旅游公示語(26)等。其次是“翻譯”相關概念關鍵詞,如:翻譯(405)、漢英翻譯(267)、公示語翻譯(208)、英譯(137)等。
公示語翻譯相關論文主要涉及常用翻譯理論,原則、方法和策略等。
常用的翻譯理論包括:目的論(138)、功能翻譯理論(87)、關聯理論(28)、順應論(22)、模因論(21)、翻譯目的論(18)、功能理論(13)、功能目的論(13)、翻譯理論(13)等。
翻譯原則、方法和策略等相關的關鍵詞包括:翻譯策略(154)、對策(90)、翻譯原則(67)、交際翻譯(60)、生態翻譯學(57)、策略(55)、功能對等(47)、翻譯方法(37)、原則(32)、跨文化交際(32)等。
與公示語翻譯錯誤、問題相關的關鍵詞如:問題(80)、錯誤(56)、語用失誤(54)、規范(48)、規范化(40)、翻譯錯誤(32)、錯誤分析(30)、誤譯(25)、翻譯問題(20)、翻譯失誤(19)等。
此外,與文本類型相關的關鍵詞如:文本類型(42)、語言特點(18)等;與文化相關的關鍵詞如:文化差異(39)、跨文化交際等;與旅游相關的關鍵詞如:旅游景區(39)、旅游景點(34)等;其它常見高頻出現的還有:外宣翻譯(33)、對外宣傳(13)、國際化(12)、語境(12)、翻譯生態環境(10)等。
3 討論
以上統計分析表明,十年來公示語相關研究集中于公示語的英譯理論與實踐,主要包括如下幾個方面:公示語翻譯的常用翻譯理論、原則、方法和策略;公示語翻譯錯誤、問題相關分析;公示語翻譯的文本、語言風格特征相關分析;公示語翻譯的文化內涵及跨文化交際;公示語在旅游、外宣等領域的翻譯應用現狀等。
結合相關論文及其摘要分析發現:翻譯理論、原則與公示語翻譯實踐聯系不緊密。通用公示語(各國家、地區共有的公共場所標識,如:出口(EXIT)、停車場(Parking)、禁止吸煙(No Smoking))的重復研究較多,各自為政,資源浪費。非通用公示語(具有明顯區域經濟、政治、歷史、文化、旅游等特色的公共場所標識,如:頤和園(Summer Palace)、天壇(Temple of Heaven)、孔廟(Temple of Confucius))研究有待深入。公示語翻譯錯誤、問題相關分析較多,以實證研究為主,公示語糾錯、調查、統計占有較大比例,分析、建議有待深入、拓展。
基于上述統計分析,建立公示語語料來開展通用公示語的縱深方向研究,適當減少公示語翻譯相關的實證調查統計。對各國家、地區共有的通用公示語翻譯研究應在翻譯理論指導下,通過大量實地采集目標語的公共場所標識,搜集、整理建立公示語語料庫。通過語料庫工具統計分析,以目標語的使用頻率為重要參考,以功能對等為主要依據,分析研究,甄別選用恰當、得體、規范的公示語譯文。基于目標語國家公示語的語料庫大數據統計分析,忽略語言的歷時發展、區域變體,重視當代英語的高頻使用公示語,有利于公示語的規范、得體,從而實現有效的跨文化交流。
同時,具有明顯區域特色的非通用公示語研究有待深入和拓展。這部分公示語翻譯應符合國際通用慣例,重視源語言的文化內涵,尊崇目標語的語言習慣和文化習俗,推動源語言的文化傳承和對外傳播。翻譯公示語時,譯者應該熟知公示語的語言特點和功能意義,了解漢英公示語的文化差異,并將譯文讀者的文化習慣放在首位,才能得出正確的譯文(賀學耘,2006)。
基金項目:2014年四川省社科規劃專項課題(批準號:SC14WY23)、2013年度南充市社科聯南充市“十二五”社科規劃課題(批準號:NC2013B043)和川北醫學院2014年科研發展計劃項目的研究成果
參考文獻
[1] 戴宗顯等.公示語漢英翻譯研究――以2012年奧運會主辦城市倫敦為例[J].中國翻譯,2005(6):38-42.
[2] 方夢之等.漢譯英實踐與技巧[M].北京:旅游教育出版社,1996.
篇9
2013遼寧省企業文化峰會,于8月22―23日在遼寧省阜新市阜新賓館舉行。峰會的主題為“給力文化正能量――新形勢下企業文化的深入與深植”。會議由遼寧省企業文化學會主辦,阜新市社科聯、阜新市企業文化研究會等承辦。此次峰會系遼寧省委宣傳部、省教育廳、省社科聯主辦的2013年社會科學學術活動月的一項重要活動。遼寧省社科聯黨組書記、副主席楊路平,阜新市委常委、宣傳部部長張本剛等有關領導、專家學者和企業代表、列席代表共110余人參加了會議。峰會要求“以文赴會”,共收到了80余篇申報論文,遴選出20篇遼寧省企業文化優秀論文,并在開幕式上舉行了表彰儀式。
本次峰會是繼去年首屆峰會后,遼寧省企業文化界的又一次學術盛會。將緊密圍繞遼寧企業文化建設實際,以理論研討為先導,積極探索新形勢下企業文化的本質與規律,及其發展建設路徑和方式,弘揚中華民族優秀傳統文化,借鑒外域企業文化建設成功經驗,解析當前企業文化建設熱點難點重點問題,持續推進企業文化的深入與深植,為實現遼寧老工業基地全面振興做出貢獻。
本次會議設學術報告、高峰論壇、特色論壇、企業文化現場研討會等四個板塊。中國企業文化研究會副理事長、國務院特殊津貼專家高立勝教授首先為大會作學術報告《當前企業文化建設若干熱點難點問題辨析》。報告解析了當前企業文化建設中的四個問題:管理目標方式――企業文化建設與企業文化管理辨析;“實、精、儉”――企業文化建設工作作風辨析;“以身作則”――企業文化建設關鍵點辨析;唯物辯證法――企業文化建設方法論辨析。
在企業文化高峰論壇上,阜新惠民房地產集團董事長李國祥做了題為《祥瑞天下 惠澤民生――惠民企業文化的幸福追求》的發言,中航工業沈飛、遼寧省第五地質大隊、遼寧省紀委的代表也都結合本單位以及當前實際做了專題發言;在企業文化特色論壇上,大連泰通建設工程有限公司總經理劉偉,中航工業沈陽所、沈煤集團紅陽二礦、大連華立國陽科技公司的代表等均以互動對話的形式做了特色鮮明、生動活潑的交流發言。
最后與會代表參觀了阜新市交通局企業文化建設現場,聆聽了該局黨委書記劉玉森做的企業文化建設經驗報告《創建陽光交通,助推轉型振興》。學會學術委員韓偉功、項宏、薛百忠、鐘祥斌等四位企業文化專家做了專題點評。高立勝會長說,我們要把遼寧的企業文化峰會辦成遼寧省社會科學學術活動月的一項品牌活動,把它辦成學會學術活動的知名品牌,年年舉辦,越辦越好。
篇10
通過對中國知網的檢索,僅僅從2008年至2012年,就有163篇英語專業的碩士論文,3篇英語專業的博士論文,10篇重要會議論文,5篇國際會議漢語論文,799篇期刊論文專門從語言學、翻譯學的角度聚焦公示語的翻譯,分析我國各地的公示語翻譯中出現的種種問題。從這些論文的題目看,中國各地從南到北,從經濟發達的沿海到欠發達的內陸地區,公示語翻譯的問題“隨處可見”。甚至一些外國人士也時常在國外的媒體上圖文并茂地述說在中國遭遇的錯誤公示語譯文。可見,公示語濫譯看似小問題,但是其高頻出現,卻給受眾帶來強烈的視覺及心理沖擊,嚴重影響一座城市、一個地方的形象。傳播活動的主動性和創造性告訴我們,在傳播活動中,從信息的采集、鑒別、選擇到加工、傳遞,無不閃耀著人類創造性火花和創造性睿智。公示語的翻譯和我們的軟實力息息相關,畢竟,“在這個以文化定輸贏的時代,發現東方與輸出文化已經成為事關中國崛起軟著陸和文化形象重建的重要文化戰略問題”[3]。
二、公示語的功能與翻譯
(一)公示語的感召功能
每一個使用中的語篇或文本都服務于某種交際目的。①換句話說,每一個語篇或文本的交際功能在其問世之前已經被確定。公示語可以視為一個完整的“語篇”或“文本”,而且在分析的過程中,“語篇”或“文本”兩個術語可以交替使用,同指使用中的公示語。[4]在分析公示語的功能之前,有必要根據不同的交際功能將其劃分成不同的文本類型。紐馬克把文本分為三類,表情型(expressive)文本、信息型(informative)文本和感召型(vocative)文本,并在ATextbookofTranslation一書中做了進一步闡述,更加明確了各種文本的不同性質和所轄范圍。[5]在紐馬克看來,表情型文本包括嚴肅文學作品,權威言論,與自傳、散文、私人信函三大類,表情功能的核心是作者的思想。信息型文本包括教科書、技術報告、報紙雜志文章、科研論文等,此類文本關注客觀事實,信息功能是其核心。感召型文本分兩大類,一是指導型,如告示、說明書、各種規章制度;二是勸導型,包括廣告、宣傳品、論辯作品等。感召型文本目的在于促使讀者去行動、思考或感受,即按照文本的預期意圖作出反應,因此,該類文本目的性很強,就是影響讀者的行為。在對大量的公示語語料分析以后,牛新生觀點言簡意賅、令人信服地指出,公示語的具體功能體現為指示功能、提示功能、警示功能、告示功能、勸導功能和宣傳功能;凡此種種公示語的語言功能顯示,“公示語應當屬于感召文本,即是說公示語是一種具有指示、提示、警示、告示、勸導或者宣傳等感召功能的文本。”[6]從媒介信息的活動情況分析,公示語是靜態的信息;究其目的而言,公示語有的屬于意見性信息,有的是指導性信息。像所有的文本一樣,公示語也可能同時兼有幾種不同的功能。我們認為牛新生的觀點言之有理,公示語的主導功能是感召功能,因為公示語以讀者反應或行動為目的,也即公示語文體的目的性就是影響讀者的行為[6]。公示語也是信息發出者(作者)與接受者(讀者)之間的一種交際行為。由于沒有面對面的直接交流,很難在讀者身上產生與口頭交際那樣的功能。因此,為了達到預定的目標,公示語譯者必須了解受話人(目的語讀者)的文化背景和期待。
(二)公示語翻譯策略
翻譯既是兩種語言的轉換,又是兩種文化的轉換、交流;翻譯是在充分理解原語的基礎上用譯入語進行表達的復雜的創造性勞動。傳播學認為,傳播者將信息編制成符碼,接受者將符碼還原為信息,分別做的是方向正好相反的事情,但他們的目的是相同的,就是傳播的信息和被傳授的信息盡可能一致。[1](178)傳播者使符號化的信息被毫發無損地、原原本本地傳給了接受者,既不多余也無不足。本文試提出公示語翻譯的若干策略。1.依附策略傳播是一種社會需要、社會進程和社會現象。傳播媒介與社會的關系,既是系統與外部環境的關系,也是子系統與母系統的關系。這種互動關系不斷促進社會的發展。大眾傳播媒介是當代社會重要的戰略資源,它通過傳播信息溝通上下左右的聯系,傳播一個社會信仰、規范和價值觀來凝聚社會有機體。公示語作為媒介系統,必然要發揮告知、表達、解釋和指導等組織功能,為整個社會大系統服務。如果它運作得好,那么就會對整個社會大系統具有促進作用;而一旦其功能失調,就會發生負面作用,因而會直接對整個社會大系統的正常運轉起破壞作用。因此,從媒介與社會的互動關系出發,公示語的翻譯應該遵循譯入語的編碼規范,遵循社會公認的規則(如符合語法、邏輯和情景),以充分發揮公示語的組織功能(或曰感召功能)。例如,北京奧運會主題口號“同一個世界,同一個夢想”,譯作OneWorld,OneDream,充分表達了中國人民與世界人民攜手共創未來的美好愿望,給人以極大的鼓舞。某醫院張貼的宣傳語“給我一份信任,換您十分滿意”,對應的英文翻譯是TrustUsYouWillBeSatisfied。[7]看起來這句英文譯文忠實地翻譯出了漢語宣傳語的意思,但是華而不實,給人虛情假意的感覺,顯然不如譯成TrustUsforaHealthyLife,后者擺脫了原文的束縛,凸顯了醫院的終極目標,即給病患以健康,也體現出了醫患之間互相信任的良好關系,換句話說,改譯充分體現了該公示語的感召功能,更可能為潛在的受眾所接受。另一條醫院的宣傳公示語也很說明問題。原文“母乳喂養是真摯的情,無言的愛”,英文譯文為“MotherFeedingIsSincereAffection,WordlessLove”。試想,MotherFeeding到底是不是“母乳喂養”?而且,原譯中sincereaffection與wordlesslove辭藻堆砌,并沒有實在意義,建議改譯為“Breast-FeedingBestBetforBabies”。[8]此處改譯借鑒了美國食品藥品管理局官方網站上文章標題。同時,bestbet是英語地道慣用語,表示“最好的選擇”、“最該做的事”、“最有用的事”,充分體現了母愛的含義;改譯Breast-Feed-ingBestBetforBabies中5個詞語就有4個共押音韻,簡潔有力,瑯瑯上口。這樣的翻譯考慮了西方受眾的文化、修辭傳統,更易于實現公示語的感召功能,達到跨文化交流的目的。公示語傳播必須形式上簡明易讀,能將信息傳播給盡可能多的受眾,這是大眾傳播文本的特點,也是組織文本的要求。易讀性的特點主要有:(1)多用常見詞;(2)宜用短句;(3)段落簡短;(4)寫作要具體形象,通俗易懂;(5)有人情味。[9]下列各景區、場所的公示語的翻譯,就是忽略了語言的形式規范特點,而導致嚴重的傳播失范、傳播失敗。注意防火PayAttentiontoFireproof(四川劍閣劍門關旅游區)吸煙害處多防火更重要SmokingidharmfulFireproofmoreimpotant!(浙江千島湖神龍島景區)人流室PeopleofStreamRoom(寧波泌尿腎病醫院)譯文是給英語讀者傳達信息的,其表達自然應該符合英語規范。中英文的思維方式與表達習慣經常是互相不能直接兼容,一定要經過一種“深加工”,或另起一個爐灶,用符合英文思維與表達習慣的方式方能將原意傳達出來,把原文的核心信息表達出來。遺憾的是,上引前二例公示語的翻譯詞語拼寫、語法均有嚴重錯誤,難以表達意思,遑論實現感召目的了。第三例譯文簡單強調詞語對應,也違反了清楚、達意的最起碼交際要求,英語讀者想看懂公示語的期待根本實現不了。事實上,“信息傳播應該追求生態平衡,追求質和量的統一,而尤其要以質取勝。”[1](163)公示語誤譯現象廣泛存在,是因為在傳播過程中守門人(合格的譯者、公示語標牌承制企業、翻譯質量監管職能部門)缺位造成的。誤譯的信息內容干擾阻塞了有用信息,造成傳播不暢,乃至失敗。我們更多需要的是從正面展示中國的形象,公示語翻譯錯誤無疑會使得我們的對外傳播成效大打折扣,也不利于贏得目標受眾的認同。2.順應策略媒介之間會互相影響,互相借鑒。正如“新的傳播革命爆發后,人類在舊的傳播革命中所使用的傳播手段不會被隨之拋棄,而總是以一種新的面貌又出現在新的傳播活動中。它們的生存與發展似乎并不遵循優勝劣汰、物競天擇的法則,好像更符合互動互助、共進共演的原理”[1](72)媒介與媒介之間存在著互動關系,公示語的譯文與原文之間似乎也遵循著互動共進、平衡和諧的原理。就翻譯而言,語言翻譯實質上是文化翻譯、交際翻譯。因此,譯者對翻譯策略的選擇要和交際語境相順應,使得譯文在目的語中得以接受,才能達到翻譯目的,滿足譯文讀者的需要,從而實現成功的跨文化傳播。漢語公示語譯成英語時不能亦步亦趨地按照字面意思強行翻譯,而必須譯出相應的語用功能(即完成文本的感召功能),讓目的讀者明白。比如,“殘疾人專用通道”翻譯成“WheelchairAc-cessible”,英漢語并列在一塊公示語牌上,簡介易懂,兩種語言的美各得其所,相得益彰。再如:相信中國制造———中國經濟年度人物四海論道TellyouthetruthaboutMADEINCHINA中國國際貿易促進委員會ChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade[8]這是中國國際貿易促進會在海外舉行的一次宣傳活動所用橫幅,宣講者是中國經濟的年度人物,由他們向海外人士講述中國產品的真實情況(針對海外一些人“妖魔化”中國產品質量的傾向),以使海外的商人與顧客對中國的產品質量有一個客觀、正確的評價。橫幅原文是典型的漢語標語式行文,活動的目的、活動的主角、方式等一目了然。但原文實在不宜完全以機械對應方法譯出,因為冗長、啰嗦的譯文,交際效果非但不佳,還可能引起某種不必要的誤讀誤解。何況其中像“四海論道”這樣的文字硬譯成英文,恐怕外國人也未必能很好消受,因而依據英文的語言文化習慣重新安排行文勢在必行。所以譯者對原標題的交際意圖進行推理,然后結合譯文讀者的認知語境,平衡兩者的關系,對譯語的選擇不斷做出關聯順應與優化選擇,使譯文TellyouthetruthaboutMADEINCHINA獲得明白流暢的最佳語境效果、交際效果,譯文與原文雖然字面沒有逐字對應,但是各自都在符合自身文化規范的前提下實現了交際功能的對等,很好地實現了感召受眾的傳播目的。譯者在選擇翻譯策略的過程中并不完全是主動的,因為其擺脫不了時代、社會、文化等因素的束縛。因此,從某種意義上說,翻譯策略選擇是譯者對公示語的交際語境主動順應和被動順應相互交織的結果,漢語、英語在公示語中相互促進,共同營造跨文化傳播的景觀。3.情感驅動策略公示語在傳播信息的同時,也發揮自身傳遞知識與文化的功能。在為天然受眾告知、表達、解釋和指導時,即注意到了自主、不特定受眾的需要,進入了親社會行為的引導階段,設置了受眾的活動議程。另一方面,在依賴公示語獲取信息、指導生存時,受眾會積極主動地形成自己的看法,與媒介形成了互動關系。而受眾的媒介素養、知識結構和認知模式等主體因素又使得受眾自己高效地接收信息、利用公示語信息。當以英文為媒介的受眾看到正確的英文公示語可能會因愛屋及烏,關注并且認可傳播者所傳播的內容,甚至愛上傳播者所服務的媒體和文化。自然,中國的文化軟實力會在公示語所營造的環境中潛移默化地夯實。所以,從受眾與媒介的互動關系考察,公示語翻譯應該估計受眾的情感需求,還需要運用情感驅動策略來翻譯公示語。比如:英國《每日郵報》(DailyMail)2013年5月16日就刊登了一則很長的報道,就是在拿中國的公示語翻譯錯誤說事,圖文并茂,整篇文章充滿了嘲諷和譏笑。[10]其中有公示語“民族園”的譯文RacistPark,譯文讓人大吃一驚,居然搖身一變成為了“種族主義分子的樂園”。如此譯文,對中國形象的玷污是不言而喻的,好端端的具有民族風情的游樂場所,也只會令外國人望而卻步。還請看另一條例證:優生門診EugenicClinic(深圳市婦幼保健院)eugenic由于歷史原因已經與希特勒臭名昭著的種族滅絕聯系在一起,在國際上引起反感,中央外宣辦已經明確指示不再使用“eugenics”。[11]而且,LongmanDictionaryofContemporaryEnglish(Newed.)中eugenics的釋義也說明了這一用法:eugenicsn[u]thestudyofmethodstoimprovethementalandphysicalabilitiesofthehumanracebychoosingwhoshouldbecomeparents—usedinordertoshowdisapproval(PearsonEducationLimited,2003:533)。所以,該條公示語的翻譯“EugenicClinic”建議改為Prenatal&PostnatalCare或者PernatalHealthcare。全聚德QuanjudePekingRoastDuck—Since1864吳裕泰WuyutaiTeaShop—Since1887同仁堂TongrentangChineseMedicine—Since1669瑞蚨祥RuifuxiangSilk—Since1862榮寶齋RongbaozhaiArtGallery—Since1672王致和WangzhiheGourmetFood—Since1669[12]公示語的優劣高下的標準除準確達意之外,主要是看英語讀者看后是否對它們產生親切感、自然感。全聚德、吳裕泰、同仁堂、瑞蚨祥、榮寶齋與王致和都是北京流傳久遠的老字號。“在全球25萬多名翻譯志愿者的熱情參與下,經過4個多月的篩選”,這些名店有了新“洋名”。與漢語店名相比,這些洋名增加了名店的性質與創始年代說明。如“全聚德”英文名稱增加了PekingRoastDuck—Since1864,充分考慮了英語讀者的感受,全聚德廣告效應不言而喻,其告示功能得到了充分展示。這樣的翻譯具備較強的生命力,體現譯入語文體特點,符合譯入語文化,譯文從而在使用過程中能得到認同,并且獲得廣泛傳播。
三、傳播學對公示語翻譯的啟示