了解不同文化的重要性范文
時(shí)間:2023-10-31 18:06:04
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇了解不同文化的重要性,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關(guān)鍵詞: 國際商務(wù)環(huán)境 跨文化交際 文化差異
一、引言
隨著上個(gè)世紀(jì)六十年代跨國公司的涌現(xiàn)和不斷增加,經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程不斷加快,不同國家之間的商務(wù)往來頻繁,不同文化的碰撞在商務(wù)活動(dòng)中得到了充分的體現(xiàn),于是在商務(wù)領(lǐng)域中很多商務(wù)活動(dòng)不僅僅是商務(wù)行為,更是在文化層面上的交流與對話,是在商務(wù)環(huán)境中的跨文化交際行為,從而出現(xiàn)了跨文化商務(wù)交際。因此了解不同文化之間的差異,對于成功進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)、不同國家的商務(wù)合作、商務(wù)談判等行為具有重要意義。
二、基本概念和跨文化交際的重要性
跨文化交際涉及交際和文化兩個(gè)概念。從一定意義上說“交際即文化”,在交際過程中文化得以形成。而文化是一個(gè)包羅萬象的概念,“概括地講,文化即是人們所思、所言、(言語和非言語)、所為、所覺的總和。跨文化交際即‘不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際’。不同的民族創(chuàng)造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造”。而在國際商務(wù)環(huán)境中,不同國家的商務(wù)活動(dòng)中必然滲透進(jìn)不同的文化因素,這些文化差異必然影響商務(wù)行為,“大多數(shù)成功的企業(yè)不僅熟諳世界經(jīng)濟(jì)狀況和全球競爭力,而且具有同國際企業(yè)有效交際的能力”。因此,一個(gè)成功的企業(yè)不僅要具備高超的經(jīng)濟(jì)、技術(shù)和管理水平,還要深入了解他國文化以及不同文化間的差異,以便在商務(wù)活動(dòng)中避免因?yàn)槲幕町惗斐傻恼`解、沖突,從而進(jìn)行成功的跨文化商務(wù)交際,達(dá)到預(yù)期的商務(wù)目標(biāo)。
國際商務(wù)的本質(zhì)是發(fā)生在國際間的經(jīng)濟(jì)交往活動(dòng)。經(jīng)濟(jì)交往的目的在于物質(zhì)與服務(wù)的交換,而物質(zhì)與服務(wù)的交換是通過人際交往實(shí)現(xiàn)的,所以國際商務(wù)活動(dòng)的本質(zhì)是人與人之間進(jìn)行的跨文化的以商務(wù)為目的的交際活動(dòng),即跨文化商務(wù)交際。跨文化商務(wù)交際是一種跨文化交際,是跨文化交際行為在國際商務(wù)環(huán)境中的體現(xiàn)。
而導(dǎo)致跨文化交際障礙的主要因素則是文化差異。不同文化在價(jià)值觀、思維方式、行為方式等很多方面都存在或大或小的差異,具體到商務(wù)領(lǐng)域,則主要體現(xiàn)在對于商務(wù)管理及管理人員的文化觀、商務(wù)禮節(jié)、商務(wù)預(yù)約、禮物的饋贈(zèng)、商務(wù)談判和策略,以及對于商務(wù)活動(dòng)中女性的態(tài)度等方面的差異。
三、國際商務(wù)環(huán)境中重要文化差異的幾個(gè)方面
跨文化交際行為分為言語行為和非言語行為,這里著重探討國際商務(wù)環(huán)境中言語行為層面的文化差異的幾個(gè)值得特別關(guān)注的方面。
1.對于管理和管理人員的態(tài)度
不同文化背景的人由于自身文化的特定內(nèi)涵和界定,具有不同的價(jià)值觀和行為規(guī)則。不同文化背景的企業(yè)對于企業(yè)管理和管理人員的態(tài)度也是不盡相同的。因此,了解這一差異對于商務(wù)活動(dòng)中了解他國企業(yè)管理及與其管理人員打交道具有重要意義。
例如在美國和德國,商務(wù)管理的價(jià)值觀就不同。在美國,企業(yè)看中成就和成功,崇尚勤奮、實(shí)用主義、樂觀主義、清教主義、工作中人際關(guān)系的淡薄、機(jī)會(huì)均等以及對于競爭和個(gè)人主義的接受。而德國人的管理觀念則不是很強(qiáng),這源于他們歷史上就看重專業(yè)技能和能力。在他們看來技能高超的德國工人根本無需管理人員激勵(lì)他們。
而在中國,商務(wù)價(jià)值觀則與二者更為不同,中國企業(yè)重血族關(guān)系、人際關(guān)系、尊重長輩及階層關(guān)系。這樣的價(jià)值觀必然使管理模式具有顯著的集體主義特點(diǎn)。
2.商務(wù)禮節(jié)
在與不同文化背景的企業(yè)進(jìn)行商務(wù)往來時(shí),恰當(dāng)?shù)纳虅?wù)禮節(jié)是必要的。可以說某些必要的商務(wù)禮節(jié)是不同文化背景的企業(yè)間建立貿(mào)易關(guān)系的開始,甚至決定了企業(yè)間能否建立良好的貿(mào)易關(guān)系、為進(jìn)一步的業(yè)務(wù)往來奠定基礎(chǔ)。這里就介紹在建立貿(mào)易關(guān)系之初的幾個(gè)重要的商務(wù)禮節(jié)。
2.1預(yù)約
在國際商務(wù)環(huán)境中,最初安排與對方國家企業(yè)的簽約和預(yù)約包括打電話、使用中間人等具體細(xì)節(jié)。不同文化背景的企業(yè)在預(yù)約時(shí)間及最初簽約的安排不盡相同,如在正式簽約前多久約見企業(yè)有關(guān)人員最為合適,就要考慮對方企業(yè)的文化背景。例如,在墨西哥等很多拉美國家,企業(yè)一般提前一個(gè)月發(fā)郵件或打電話進(jìn)行預(yù)約,然后在簽約前一周還要聯(lián)系一次。而在中國,在進(jìn)行商務(wù)投資之前同對方企業(yè)建立關(guān)系是很重要的。在與中國企業(yè)進(jìn)行貿(mào)易往來時(shí),與當(dāng)?shù)氐钠髽I(yè)政府官員預(yù)約見面,認(rèn)識(shí)進(jìn)口人員、購買者及商和合資伙伴,將有助于進(jìn)行進(jìn)一步的業(yè)務(wù)往來。這就是因?yàn)橹袊幕仃P(guān)系、重往來。
2.2打招呼
預(yù)約之后就是見面打招呼。而注意觀察東道國的打招呼禮節(jié)尤為重要。例如美國人的打招呼方式傾向于非正式和友好的。在美國,無論男女,在見面和告別時(shí)都要握手,在彼此熟悉的女性之間甚至男女之間,一個(gè)擁抱或臉頰的親吻也是合宜的。他們常常直呼彼此的名字,只是在正式場合或?qū)﹂L輩除外。而在沙特阿拉伯,見面則顯得更為親密――不僅要頻繁薄收,還要滔滔不絕;而且男性之間也經(jīng)常擁抱,彼此親吻臉頰。可見,不同文化的會(huì)面禮節(jié)如此之不同,因此見面之前要對東道國的會(huì)面禮節(jié)有深刻的了解和認(rèn)識(shí),才會(huì)避免在實(shí)際會(huì)面時(shí)因?yàn)槲幕町惗a(chǎn)生尷尬和誤解。
2.3饋贈(zèng)禮物
對于商務(wù)往來過程中的禮物的贈(zèng)送,由于文化差異,不同國家的企業(yè)也有不一樣的禮節(jié)。大多數(shù)美國人就將在商務(wù)環(huán)境中饋贈(zèng)禮物看作是賄賂的一種形式,而在其他許多文化中,饋贈(zèng)禮物是商務(wù)禮節(jié)的一部分,是再尋常不過的了。因此,在商務(wù)環(huán)境中,不僅要了解對方企業(yè)對于禮物饋贈(zèng)的觀點(diǎn)和態(tài)度,還要了解饋贈(zèng)禮物的相關(guān)信息,如,何時(shí)饋贈(zèng)禮物、贈(zèng)送什么樣的禮物為宜等。商務(wù)環(huán)境中關(guān)于禮物的饋贈(zèng),日本企業(yè)是比較典型的例子。日本文化重視禮尚往來,饋贈(zèng)禮物在日本文化中是極其普遍的事情,而且非常講究。對于日本企業(yè),有幾個(gè)日子是一定要送禮物的,如一年中的七月十五日和元月一日,而且通常在首次商務(wù)會(huì)面時(shí)贈(zèng)送禮物。此外,如果受邀到日本家庭里去,通常要帶上鮮花、點(diǎn)心或糖果之類的禮物去,這是必要的禮節(jié)。可見,日本和美國的饋贈(zèng)禮節(jié)相去甚遠(yuǎn)。因此在與不同文化的企業(yè)建立商務(wù)關(guān)系、饋贈(zèng)禮物時(shí),一定要了解必要的饋贈(zèng)禮節(jié),從而使饋贈(zèng)禮物的環(huán)節(jié)對整個(gè)商務(wù)往來關(guān)系的確立起到一個(gè)積極的促進(jìn)作用。
3.談判
由于不同國家和民族都有其獨(dú)特的文化背景,來自不同文化的人們在語言風(fēng)格、思維方式、行為方式等各方面也表現(xiàn)出其文化特色。在跨文化的商務(wù)談判中,各國企業(yè)在談判節(jié)奏、談判風(fēng)格等方面都有很大的不同。例如,北美國家、澳大利亞、英國等國家喜歡速戰(zhàn)速?zèng)Q式的談判風(fēng)格,而中國、日本及大部分拉美國家則偏愛慢節(jié)奏的談判風(fēng)格。在交流風(fēng)格上也有不同,如有的國家喜歡直截了當(dāng)?shù)娘L(fēng)格,而有的國家則更偏向于間接含蓄的風(fēng)格。
四、結(jié)語
實(shí)現(xiàn)有效的跨文化商務(wù)交際的關(guān)鍵是要了解各國的文化差異,因?yàn)椴煌奈幕尘跋缕髽I(yè)的經(jīng)營方式、管理風(fēng)格以及進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)時(shí)的商務(wù)禮節(jié)等也不同。在向文化背景不同的企業(yè)尋求合作時(shí),了解其文化特點(diǎn)及其與本國的文化差異,對于商務(wù)關(guān)系的建立、企業(yè)間進(jìn)一步的業(yè)務(wù)往來都具有積極的影響。商務(wù)人士,特別是企業(yè)管理人員自身對不同文化有所了解的同時(shí),在制定企業(yè)發(fā)展策略時(shí),也可以把培養(yǎng)企業(yè)有關(guān)人員的跨文化商務(wù)交際能力作為一項(xiàng)重要內(nèi)容,從而提高企業(yè)進(jìn)行國際商務(wù)溝通和交流的能力,為企業(yè)在商務(wù)活動(dòng)中樹立良好形象、建立廣泛的商務(wù)關(guān)系奠定基礎(chǔ)。總之,在今天這樣一個(gè)經(jīng)濟(jì)全球化、多元文化共同發(fā)展的時(shí)代,了解不同文化間的差異,在現(xiàn)實(shí)交際過程中,特別是在跨文化商務(wù)交際中理解、適應(yīng)他國文化,對于企業(yè)的成功是至關(guān)重要的。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
篇2
一、情境教學(xué)概述
情境教學(xué)指的是教師為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)貼近學(xué)習(xí)內(nèi)容主題的場景,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入該場景,在此場景中直觀感受、體驗(yàn)學(xué)習(xí)過程。在該教學(xué)過程中,學(xué)生學(xué)習(xí)傳統(tǒng)教學(xué)中的課本知識(shí),并融入教師設(shè)置的場景,學(xué)習(xí)興趣、積極性得到了激發(fā),學(xué)習(xí)效率也有所提高。在情境教學(xué)的具體開展中,首先需要教師確定主題情境、情境大綱,然后向?qū)W生介紹情境,使學(xué)生預(yù)習(xí)相關(guān)內(nèi)容,在創(chuàng)設(shè)的情境中運(yùn)用相關(guān)知識(shí)。在初中思想品德課教學(xué)中,教師將課本內(nèi)容與學(xué)生身邊的小事、實(shí)際生活、問題相聯(lián)系,吸引學(xué)生的注意力,讓學(xué)生用知識(shí)解決生活問題,提出思想品德課的實(shí)用性。
二、采用合理策略,有效實(shí)施情境教學(xué)
1.結(jié)合實(shí)際生活,展開情境教學(xué)
在目前農(nóng)村初中思想品德課中,學(xué)生積極性不高主要是由于課本知識(shí)點(diǎn)、內(nèi)容抽象,教師教學(xué)方式單一,學(xué)生處于課堂被動(dòng)地位,課堂參與性不足,感覺學(xué)習(xí)思想品德課枯燥、無聊。針對這種情況,教師需要全面了解學(xué)生,抓住學(xué)生的興趣點(diǎn),將課本知識(shí)與實(shí)際生活相聯(lián)系,利用探究式、合作式教學(xué)模式豐富課堂、活躍課堂,調(diào)動(dòng)學(xué)生參與課堂,主動(dòng)思考、學(xué)習(xí)知識(shí)。例如,在要求學(xué)生學(xué)會(huì)節(jié)約教學(xué)中,如果單純地通過向?qū)W生講解如何珍惜勞動(dòng)成果,學(xué)生會(huì)感受不深,且反復(fù)說教易使學(xué)生產(chǎn)生逆反心理。因此,教師應(yīng)從學(xué)生現(xiàn)實(shí)生活的浪費(fèi)現(xiàn)象入手,學(xué)生說出自己生活、身邊存在的浪費(fèi)行為,并結(jié)合具體行為展開教育,然后結(jié)合農(nóng)村勞動(dòng)情況,進(jìn)行尊重勞動(dòng)成果、節(jié)約資源的教育。在具體教學(xué)中,教師先向?qū)W生提出“自己生活中存在哪些浪費(fèi)行為”“應(yīng)如何避免這些浪費(fèi)”等問題。給予學(xué)生5 min左右的時(shí)間進(jìn)行相互討論,活躍課堂氣氛,打破沉悶的課堂局面,然后提問學(xué)生發(fā)言。學(xué)生給出“倒掉飯菜、不關(guān)水龍頭”等答案。在此基礎(chǔ)上,結(jié)合課本內(nèi)容,補(bǔ)充勞動(dòng)成果浪費(fèi)現(xiàn)象,引入教學(xué)主題。同時(shí),讓學(xué)生描述農(nóng)忙時(shí)的勞動(dòng)過程,勞動(dòng)的辛苦,讓學(xué)生從自己父母角度、生活角度感受勞動(dòng)的辛苦,形成珍惜勞動(dòng)成果的意識(shí),實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的。
2.靈活利用多媒體教學(xué),直觀了解知識(shí)內(nèi)容
多媒體教學(xué)融合文字、圖片、動(dòng)畫、視頻等元素,有強(qiáng)大的聽覺、視覺效應(yīng),調(diào)動(dòng)學(xué)生各感官,提高教學(xué)、學(xué)習(xí)效率。在農(nóng)村初中思想品德課教學(xué)中,教師全面把握教學(xué)主題、內(nèi)容,全面收集資料,利用互聯(lián)網(wǎng)豐富的教學(xué)資源向?qū)W生提供知識(shí)信息,加強(qiáng)學(xué)生對知識(shí)的認(rèn)識(shí)、了解。例如,在“多元文化地球村”教學(xué)中,由于學(xué)生接受文化單一,視野狹窄,單一地講解不同文化,學(xué)生理解困難,對不同文化缺乏深刻認(rèn)識(shí)。利用多媒體教學(xué)手段,向?qū)W生播放介紹各國文化的視頻,如印度的宗教文化、韓國的飲食習(xí)慣、英國人的問候方式等,使學(xué)生通過視頻觀看,真實(shí)了解各國的不同文化。在學(xué)生了解了不同文化的基礎(chǔ)上,向?qū)W生講解文化的形成及我們應(yīng)對不同文化持何種態(tài)度。這樣,學(xué)生已理解了不同文化,便會(huì)以尊重、接受的態(tài)度對待不同文化。同時(shí),在此教學(xué)過程中,視頻播放吸引了學(xué)生的注意力,具體化抽象知識(shí),學(xué)生對不同文化的探究欲被激發(fā),促使學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)。
3.融入實(shí)事、巧用漫畫,進(jìn)行思想教育
篇3
本課題采用問卷與訪談相結(jié)合的方法,其中,問卷內(nèi)容包括個(gè)人基本情況和對外教流小結(jié)。個(gè)人基本情況包括性別、年齡、班級(jí)、參加對外交流的次數(shù)、時(shí)間和目的地;對外交流小結(jié)的基本內(nèi)容包括:你參加過的對外交流活動(dòng)中有哪些讓你印象深刻,請描述你印象最深刻的一次對外交流活動(dòng)的具體過程,你在對外交流活動(dòng)中有什么感觸和收獲,你覺得自己在參加完對外交流活動(dòng)之后有什么改變,或者別人覺得你有什么改變?訪談是根據(jù)各班級(jí)書面問卷結(jié)果,選定訪談對象,就對外交流活動(dòng)中的具體問題進(jìn)行面談,收集更多資料。課題研究成員對最終收集的問卷和訪談資料進(jìn)行整理分析,采取開放性原則,找出與研究主題有關(guān)的信息,即與人際關(guān)系、人際交往相關(guān)的內(nèi)容一一析出。
2結(jié)果分析
2.1對外交流活動(dòng)的類型統(tǒng)計(jì)按照對外交流的不同內(nèi)容、方式,我們將其大體上分為以下三種類型:
(1)出國與美國、法國、德國三所姐妹學(xué)校的交流訪問。此類交流訪問的特點(diǎn)是有本校老師帶隊(duì),學(xué)生能身臨其境、親身感受不同文化帶來的全方位的沖擊。
(2)觀光訪問或參加其他社團(tuán)活動(dòng)、比賽。此類交流訪問往往是個(gè)人行為、學(xué)生活動(dòng)主題和目標(biāo)明確,學(xué)生會(huì)因社團(tuán)性質(zhì)和自身愛好不同而對多元文化的了解有所側(cè)重。
(3)在國內(nèi)接待各國代表團(tuán)并參加各種文化交流活動(dòng)。此類交流訪問的特點(diǎn)是以東道主的身份向國外的代表團(tuán)介紹本國的文化。從問卷和訪談結(jié)果統(tǒng)計(jì),從數(shù)量上來看,我校學(xué)生對外交流活動(dòng)內(nèi)容和類型是比較廣泛的,但是還是存在部分活動(dòng)時(shí)間偏短且比例分布不均勻的問題。由于出國交流時(shí)間有限,一般在7天左右,對深入了解一種文化的時(shí)間往往過于緊張。較深入的對外交流活動(dòng)通常只能涉及一部分學(xué)生。但恰恰是這些學(xué)生在問卷和訪談中更多地報(bào)告自己收獲頗多。
2.2對外交流活動(dòng)對學(xué)生人際關(guān)系心理的影響
眾所周知,人際關(guān)系是在現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展中不可或缺的一種資源;人際關(guān)系心理直接影響青少年的成長和職業(yè)生涯規(guī)劃。然而,構(gòu)建和諧的人際關(guān)系并不能靠紙上談兵,必須創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生在活動(dòng)體驗(yàn)中廣泛接觸他人、了解社會(huì)。對外交流活動(dòng)就是一種極好的情境組織形式,對學(xué)生和諧人際關(guān)系的構(gòu)建有著不可估量的積極作用。
(1)培養(yǎng)學(xué)生國際化視野。
在對外交流中,豐富多彩的文化活動(dòng)激發(fā)了學(xué)生的興趣,促使學(xué)生樂于了解其他文化優(yōu)點(diǎn)。學(xué)生在體驗(yàn)和理解的基礎(chǔ)上,審視不同文化下的風(fēng)俗習(xí)慣、思維模式,更有利于在學(xué)生學(xué)會(huì)繼承本族優(yōu)良傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外國文化中精華。同時(shí),在對外交流中,學(xué)生與不同文化背景的人交往,學(xué)習(xí)從對方的角度去理解他人,養(yǎng)成對不同文化兼容并蓄的開放心態(tài)。
(2)提高了學(xué)生的自尊和自信。
問卷和訪談都發(fā)現(xiàn),參與對外交流的學(xué)生有被承認(rèn)和被欣賞的心理滿足。這大大提升了學(xué)生自我意識(shí),建立起更好的自信和自尊,也在對外交流活動(dòng)中認(rèn)識(shí)到自己與別人的差距,找到自身要改進(jìn)、提升的方向。
(3)鍛煉了學(xué)生與不同文化背景下的人相處的技巧。
高中生對外交流中的很大障礙就是過于羞澀、缺乏交往的經(jīng)驗(yàn)。所以在對外交流之前,我們?yōu)閷W(xué)生進(jìn)行模擬場景訓(xùn)練,如:幫助學(xué)生創(chuàng)設(shè)了類似條件和機(jī)會(huì),不同的實(shí)踐背景和場景,會(huì)涉及具體的溝通問題,給出特定的溝通對象,這可以讓學(xué)生模擬體驗(yàn)不同的角色,以提高實(shí)際溝通能力。此外,學(xué)生在對外交流中,進(jìn)一步體會(huì)到語言表達(dá)的重要性,在英語學(xué)科的學(xué)習(xí)上動(dòng)機(jī)明顯加強(qiáng)。總之,對外交流對提升當(dāng)代高中生的國際化視野、個(gè)人競爭實(shí)力和充分實(shí)現(xiàn)個(gè)人價(jià)值,促進(jìn)學(xué)校的全面健康發(fā)展都有著十分重要的意義。
3思考
3.1實(shí)踐內(nèi)容
從調(diào)查結(jié)果來看,我們的對外交流形式還是有局限性的。對于較枯燥、沒有互動(dòng)的講座,學(xué)生興趣不高,紛紛表示對自己人際交往的能力沒有特別大的鍛煉意義。相反考察類或互動(dòng)多的對外交流,和有具體文化特色的活動(dòng)更能激發(fā)學(xué)生的熱情,得到更好的活動(dòng)效果。
3.2價(jià)值觀的引導(dǎo)
學(xué)生在對外交流中更多地感受到不同文化的沖擊,從而易產(chǎn)生“拿來主義”等負(fù)面效應(yīng)。所以,作為價(jià)值觀尚在形成階段的學(xué)生來說,在對外交流活動(dòng)中如何更好的進(jìn)行價(jià)值觀的引導(dǎo),增強(qiáng)學(xué)生民族精神和國際化視野還是非常重要的。
3.3加強(qiáng)指導(dǎo)
篇4
論文摘要:隨著人類社會(huì)的不斷發(fā)展,交際范圍的不斷擴(kuò)大,交際中出現(xiàn)的言語障礙也不斷增多,產(chǎn)生障礙的原因除了語言問題外,更重要的是文化障礙。因此,對不同國家、不同民族文化的了解是確保跨文化交際順利進(jìn)行的關(guān)鍵。文章講述了跨文化交際的基本概念,論述了跨文化非語言交際的重要性以及今后研究的課題和方向。
現(xiàn)代高科技的發(fā)展,特別是傳播通訊技術(shù)和交通技術(shù)的進(jìn)步,以及經(jīng)濟(jì)的高度全球化,帶來了全球性的時(shí)間和空間的緊縮,我們生存的世界越來越小,使得不同國家、不同種族和民族的人越來越頻繁地接觸和交往成為一種可能和必然。在這種環(huán)境下,我們應(yīng)具備全球視野,意識(shí)到國際間相互依存、相互合作、相互理解和相互尊重的重要性。為了更好地融入這種跨文化交流的現(xiàn)代社會(huì)中,我們必須具有跨文化意識(shí),并掌握跨文化交際能力。社會(huì)的這種變化使外語教學(xué)的目的也隨之發(fā)生了變化,培養(yǎng)跨文化交際能力成為外語教學(xué)的重要目標(biāo)。
一、什么是跨文化交際
“跨文化交際”這個(gè)概念是從英文的"intercultural communication"翻譯過來的,指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。以前,這主要是文化人類學(xué)、民族學(xué)所關(guān)心、研究的問題,近年來,它正在引起人們的關(guān)注,也引起了語言教師從跨文化教育的角度對外語教學(xué)進(jìn)行深入思考。
跨文化交際研究的基本目的有三個(gè)。
第一,培養(yǎng)人們對不同的文化持積極理解的態(tài)度。文化是有差異的,通過發(fā)現(xiàn)對方的不同點(diǎn),反過來加深對我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。在發(fā)現(xiàn)差異的過程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。
第二,培養(yǎng)跨文化接觸時(shí)的適應(yīng)能力。初次與不同的文化接觸時(shí),往往會(huì)受到文化沖擊(Cultule?shock),從而產(chǎn)生某種不適應(yīng)。要使交際得以繼續(xù)下去,必須設(shè)法減緩沖擊、提高適應(yīng)能力。
第三,培養(yǎng)跨文化交際的技能。隨著對外開放的進(jìn)一步擴(kuò)大,走出國門或留在國內(nèi)參與跨文化交際的人越來越多,他們都需要學(xué)習(xí)、掌握與不同文化背景的人打交道時(shí)的實(shí)際技能。可以說,正是基于這一點(diǎn),跨文化交際研究的實(shí)踐意義要大于理論意義。
我們以往在外語教學(xué)中十分重視培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,忽略了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化非語言交際能力。因?yàn)橐恢币詠恚藗兌家詾榭缥幕涣髦饕揽空Z言,認(rèn)為跨文化交際的工具主要是外語,語言傳遞信息的唯一途徑,而忽視了非語言行為的信息傳遞。以往培養(yǎng)學(xué)生能力的時(shí)候注重訓(xùn)練學(xué)生外語語言的正確性、準(zhǔn)確性,完全沒有注意到要培養(yǎng)學(xué)生其他的交際能力。如果我們不改變想法,就無法培養(yǎng)出適應(yīng)時(shí)代的優(yōu)秀的外語人才。
二、培養(yǎng)學(xué)生的跨文化非語言交際能力的重要性
我們傳統(tǒng)的日語教學(xué)模式存在著很多問題。長期以來我們使用語法翻譯法和結(jié)構(gòu)分析法,把教學(xué)的重點(diǎn)放在日語語言知識(shí)的傳授上面,特別強(qiáng)調(diào)語音、詞匯、巨型、語法等內(nèi)容的掌握,把大部分精力投入在語言形式的講解、文章的分析、應(yīng)試技巧的訓(xùn)練等方面,而對學(xué)生的非語言行為能力、文化能力及交往能力的培養(yǎng)不重視,使得我們的很多學(xué)生雖然語言能力很強(qiáng),但是到了工作崗位上,無法真正做到和日本人進(jìn)行交流,這是我們?nèi)照Z教學(xué)中急需解決的問題。 轉(zhuǎn)貼于
非語言行為與語言行為一樣,因文化的不同往往賦予不同的意義。在跨文化交際過程中,由于不同的文化對非語言行為的不同解釋,往往會(huì)產(chǎn)生誤解。非語言交際以往多被看作是體態(tài)語的代名詞,其實(shí)它的范圍遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了單純的體態(tài)語。非語言交際包括體態(tài)語(頭部、面部、眼部、手部、腿部等的動(dòng)作行為)、副語言(沉默、話輪轉(zhuǎn)接、非語言聲音等)、客體語(皮膚顏色、體毛、氣味、衣著、化妝等)、環(huán)境語、校園非言語交際(教師的儀表、課堂內(nèi)外師生的非言語交際等)等。許多學(xué)者都指出過非語言交際的重要性,Birdwhisted、Ray通過實(shí)驗(yàn)結(jié)果估計(jì),交際中非語言信息約占65%,這說明,在人的交際中非語言的因素占據(jù)著多么重要的位置。日本人鞠躬、歐美人的擁抱接 吻、拉美人的脫帽致意等都表現(xiàn)出各自的文化特征。非語言信息弄得不好就會(huì)產(chǎn)生誤解。如西沃德(Seward)在他的著作Japanese in Action(1969)中寫了一件他親眼目睹的事:一天,一位日本女導(dǎo)游帶著20來個(gè)上了年紀(jì)的美國人在某地游覽。導(dǎo)游伸出手臂,向遠(yuǎn)處的美國游客做了一個(gè)日本式的手勢,示意他們過來。結(jié)果有的人以為導(dǎo)游打發(fā)他們走,感到莫名其妙,有的以為導(dǎo)游示意他們?nèi)ズ蕊嬃希蚨鴾?zhǔn)備回頭到旅館酒吧去,還有的人以為可以自由活動(dòng)了,就四下散開,朝鬧市走去。
由此可見,不同民族在交流的時(shí)候,不僅僅是通過語言進(jìn)行溝通的,還有非語言的溝通。因此在跨文化交際時(shí),是否理解非語溝通就成了交際成功與否的一個(gè)重要關(guān)鍵。如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化非語言交際的能力成為我們現(xiàn)在必須要研究的內(nèi)容。
三、今后研究的課題和方向
目前,在外語教學(xué)中,教師們已經(jīng)開始意識(shí)到跨文化非語言交際能力的重要性。已經(jīng)開始在教學(xué)中有意識(shí)有計(jì)劃地對學(xué)生的進(jìn)行跨文化非語言交際能力的培養(yǎng)。比如在教學(xué)中采取共同學(xué)習(xí)的模式,采用角色扮演法、演講法等等。如何有效地在外語教學(xué)中對學(xué)生進(jìn)行跨文化非語言交際能力的培養(yǎng),還需要我們在今后的教學(xué)和科研中不斷地進(jìn)行探討和研究。
培養(yǎng)交際能力不是一蹴而就的,必須貫穿于整個(gè)教學(xué)過程中。需要持之以恒才能有進(jìn)展。跨文化非語言交際能力又是外語教學(xué)中的新課題,更需要我們不斷地努力和探索。
外語教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行真正的有目的有意義的交流。全面提高外語教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的外語應(yīng)用能力,既是中國國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是跨世紀(jì)的中國高等教育的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),需要我們正確認(rèn)識(shí)到外語教育是跨文化教育的一部分,把語言看作是與文化、社會(huì)等密不可分的一個(gè)整體。在我們的外語教學(xué)中,要注意語言和交際能力并重,把跨文化非語言交際能力的培養(yǎng)和語言能力的培養(yǎng)放到同等重要的地位。這樣,我們的外語教學(xué)才能適應(yīng)世界教育的發(fā)展方向,才能培養(yǎng)出具有跨文化交際綜合素質(zhì)的外語人才。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳俊森. 《跨文化交際與外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2006,2.
[2] 王秀文, 孫文. 《日本文化與跨文化交際》,世界知識(shí)出版社,2004,7.
篇5
摘要:當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢日益加強(qiáng),國與國之間的交往與聯(lián)系日益密切,國際商務(wù)談判是商務(wù)活動(dòng)中的一項(xiàng)重要內(nèi)容,不可避免地會(huì)遇到文化差異問題。文化差異直接影響著談判能否順利進(jìn)行。從文化的定義入手,剖析文化差異產(chǎn)生的原因,闡述文化差異對商務(wù)談判的影響,并在此基礎(chǔ)上為如何應(yīng)對談判過程中出現(xiàn)的文化差異問題提出相應(yīng)策略。
關(guān)鍵詞:文化;文化差異;國際商務(wù)談判
商務(wù)談判作為人際交往的一種形式,必然涉及不同地域、民族、社會(huì)文化的交往與接觸,從而產(chǎn)生跨文化談判。在跨文化談判中,不同地域、民族、文化的差異必將影響到談判者的談判風(fēng)格,從而影響到整個(gè)談判的進(jìn)程。因此,從事跨文化的商務(wù)活動(dòng),就必須了解和掌握不同文化間的聯(lián)系與差異。在作談判準(zhǔn)備時(shí),更要明了文化差異對談判的影響,只有積極地面對這種影響才能實(shí)現(xiàn)預(yù)期目標(biāo)。
一、文化差異
(一)文化的概念
文化是個(gè)復(fù)雜的名詞。文化廣義指人類在社會(huì)歷史實(shí)踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。狹義指社會(huì)的意識(shí)形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。作為意識(shí)形態(tài)的文化,是一定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)的反映,又作用于一定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)。隨著民族的產(chǎn)生和發(fā)展,文化具有民族性。每一種社會(huì)形態(tài)都有與其相適應(yīng)的文化,每一種文化都隨著社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展而發(fā)展。
人們每天都在通過與周圍人的交往學(xué)習(xí)文化。確切地說,文化是指一個(gè)國家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀念等。它包含信仰、知識(shí)、藝術(shù)、習(xí)俗、道德等社會(huì)生活的各個(gè)方面。
(二)文化差異及其產(chǎn)生的原因
文化差異廣泛地說,是指世界上不同地區(qū)的文化差別,即指人們在不同的環(huán)境下形成的語言、知識(shí)、人生觀、價(jià)值觀、道德觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的不同文化上的差異(尤其是東西方文化差異),導(dǎo)致了人們對同一事物或同一概念的不同理解與解釋。造成文化之間存在差異的原因很多。主要有以下幾個(gè)方面:
1.經(jīng)濟(jì)差異
人們會(huì)因?yàn)榻?jīng)濟(jì)水平的高低而關(guān)注不同問題。例如,發(fā)達(dá)國家的人們生活富裕,受教育水平普遍較高,人們在滿足了溫飽問題之后,更注重生活品質(zhì),對安全的欲望普遍較強(qiáng)。而在經(jīng)濟(jì)相對落后的國家或地區(qū),人們主要關(guān)心的是吃飯問題。
2.地域差異
地域差異指不同地理區(qū)域由于地理環(huán)境而造成的差異,人們因在不同地域而往往有著不同的語言、生活方式和愛好,而這些必將影響到他們的行為習(xí)慣。中國的古諺中有“十里不同音,百里不同俗”的說法,說明地理上的差異對文化差異產(chǎn)生的巨大影響。
3.民族差異
由于歷史、飲食等種種原因,民族與民族之間的差異體現(xiàn)在生活的方方面面。拿維吾爾族和漢族來說,維吾爾族男女老少,能歌善舞,熱情好客。而漢族人性格溫和,情感不外露。這就形成了維吾爾族人在飲食、服飾、居住、節(jié)日、禮儀等物質(zhì)生活和文化生活上與漢族的顯著差異。
4.宗教差異
宗教是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物。世界上有三大宗教:基督教、佛教和伊斯蘭教。不同的宗教有著不同的戒條,從而影響到人們認(rèn)識(shí)事物的方式、行為準(zhǔn)則和價(jià)值觀念。
(三)文化差異對國際商務(wù)談判的重要性
國際商務(wù)談判是指處于不同國家和地區(qū)的商務(wù)活動(dòng)的當(dāng)事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭取達(dá)到意見一致的行為和過程。它具有跨文化性。來自不同文化背景的談判者有著不同的交際方式、價(jià)值觀和思維方式,這就意味著在國際商務(wù)談判中了解各國不同文化,熟悉商業(yè)活動(dòng)的文化差異是非常重要的。
在談判實(shí)踐中,很多談判者往往沒有足夠重視文化差異對談判結(jié)果的影響問題。對于外國談判方的文化,即使有些談判者已經(jīng)注意到談判對方是“不同的”,但卻認(rèn)為并不重要。同樣,有些談判者去異國他鄉(xiāng)談判時(shí),為與對方保持融洽的關(guān)系,他們會(huì)注意到雙方文化上的相似之處,而忽視其不同之處。
二、文化差異對國際商務(wù)談判的影響
文化對談判的影響是廣泛而深刻的。不同的文化將人們相互疏遠(yuǎn)并形成溝通中難以逾越的障礙。因此,談判者要尊重、接納彼此的文化,而且要透過文化的差異,了解對方行為的真正意圖,并使自己被對方所接受,最終達(dá)成一致的協(xié)議。總的來說,文化差異對談判的影響主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)語言溝通技巧的運(yùn)用
文化差異對談判過程的影響,首先表現(xiàn)在談判的語言溝通過程中。語言是任何國家、地區(qū)、民族之間進(jìn)行溝通的橋梁,在國際商務(wù)活動(dòng)中語言的差異是最直觀明了的。雖然解決語言問題的方法也很簡單,如雇傭一個(gè)翻譯或者用共同的第三語言交談就行了。但來自不同文化背景的談判人員所使用的語言行為存在著很大的差異,如果不了解這些差異,那么就很容易誤解對方所傳播的信息,從而影響談判目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
(二)非語言——肢體語言的使用bsp;文化差異對談判過程的影響不僅表現(xiàn)在語言溝通過程中,還表現(xiàn)在非語言溝通過程中。文化差異會(huì)導(dǎo)致不同國家或地區(qū)的談判人員在形體語言、動(dòng)作語言的運(yùn)用上有著巨大的差異。談判人員以非語言的、更含蓄的方式發(fā)出或接受大量的、比語言信息更為重要的信息,而且所有這類信號(hào)或示意總是無意識(shí)地進(jìn)行的。因此,當(dāng)談判人員發(fā)出不同的非語言信號(hào)時(shí),具有不同文化背景的談判對手極易誤解這些信號(hào),而且還意識(shí)不到所發(fā)生的錯(cuò)誤。這種不知不覺中所產(chǎn)生的個(gè)人摩擦如果得不到糾正,就會(huì)影響商業(yè)關(guān)系的正常展開。例如與美國人交往,如果你不看著他的眼睛,或者讓人覺得眼神游移不定,那么他就會(huì)擔(dān)心你是否不夠誠實(shí),或生意中有詐;而跟日本人交往,如果你盯著他,他可能認(rèn)為你不尊重他。
(三)談判風(fēng)格
談判風(fēng)格是談判者在談判活動(dòng)中所表現(xiàn)的主要?dú)舛群妥黠L(fēng),談判風(fēng)格體現(xiàn)在談判者談判過程中的行為、舉止和控制談判進(jìn)程的方法、手段上。談判者的談判風(fēng)格帶有深深的文化烙印。文化不僅決定著談判者的倫理道德規(guī)范,而且影響著談判者的思維方式和個(gè),從而使不同文化背景的談判者形成風(fēng)格迥異的談判風(fēng)格。
三、應(yīng)對國際商務(wù)談判中文化差異問題的策略
(一)做好談判的計(jì)劃工作
也就是要充分了解自己及談判對手的情況,包括其他利益方的國家和文化情況,即所謂的知己知彼。為了做到知己我們要清楚地知道自己想要什么;要了解什么阻礙了自己想要的東西;列出談判雙方可能有的各種選擇,考慮哪些方案是自己可以接受的或是能被對方接受的等。業(yè)務(wù)談判是雙方或多方的,要想取得洽談成功,知彼也是非常重要的,在談判中,不僅要全面動(dòng)態(tài)地了解對手對協(xié)議的期望,更要了解對方的民族習(xí)性、談判手段和語言文化等信息。
(二)克服溝通障礙
在談判時(shí)要明確目標(biāo),善于變通,積極地、創(chuàng)造性地開展工作。要注意雙方是否有溝通障礙,是否有下列情況發(fā)生:存在由于文化背景不同造成的某些詞語和肢體語言上的誤解;雖然知道,卻沒有準(zhǔn)確地理解對方所提供信息內(nèi)容;雖然理解,卻不愿意接受這種理解。要注意克服溝通障礙。談判的截止日期、分心、情緒壓力、責(zé)任、文化認(rèn)知背景都會(huì)讓談判者在考慮問題的時(shí)候更多依賴自己的文化慣性思維。對于這些誘因的理解能夠幫助談判者對待跨國談判的文化因素。
篇6
【關(guān)鍵詞】高中英語 文化意識(shí) 培養(yǎng)措施
高中英語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生英語文化背景,能提高學(xué)生英語應(yīng)用能力,提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)水平,開闊學(xué)生成長視野,幫助學(xué)生提高自身的跨文化交際能力。而高中英語教學(xué)課堂是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主要場所,要培養(yǎng)學(xué)生的英語文化意識(shí),教師需要充分利用課堂時(shí)間,加強(qiáng)對學(xué)生課內(nèi)英語文化意識(shí)的培養(yǎng)。教師可以充分挖掘教材中相關(guān)的英語文化知識(shí)點(diǎn),讓學(xué)生能對不同情境中的各種語言所蘊(yùn)含的情感進(jìn)行了解和體悟,以此培養(yǎng)和提高學(xué)生英語文化意識(shí)。
一、在高中英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生英語文化意識(shí)的重要性
文化意識(shí)的培養(yǎng)能幫助學(xué)生對英語本質(zhì)進(jìn)行準(zhǔn)確的了解。語言是人們進(jìn)行交流的符號(hào),同時(shí)也是一個(gè)國家文化的載體。對一門語言進(jìn)行學(xué)習(xí),一方面能提高人對語言的實(shí)際應(yīng)用能力,另一方面能對語言的本質(zhì)進(jìn)行深入的了解。特別是在當(dāng)今這樣一個(gè)全球化時(shí)代,中西方文化在不斷的融合,要提高學(xué)生應(yīng)用英語進(jìn)行實(shí)際有效的交際和溝通能力,應(yīng)該讓學(xué)生對不同文化背景含義進(jìn)行全面的掌握,對中西方文化之間存在的差異進(jìn)行比較,這樣才能真正實(shí)現(xiàn)高中英語課堂教學(xué)的高效性。比如,在《紅樓夢》中有這樣一句“巧婦難為無米之炊”,這句話的字面意思并不難理解,但是由于地域文化的不同,英國一位學(xué)者將其翻譯成 “Even the cleverest housewife cannot make bread without flour”,要知道“bread”可不是我們所說的“米”。當(dāng)我們在面對與我們自己國家文化、語言等均不相同的文化以及不同思維方式的時(shí)候,對其文化背景和思維方式進(jìn)行了解,對英語學(xué)習(xí)能力的掌握就更有價(jià)值了。
二、在高中英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生英語文化意識(shí)的有效措施
1.豐富學(xué)生文化背景知識(shí)。培養(yǎng)高中生英語文化意識(shí)需要將經(jīng)濟(jì)、政治、歷史、藝術(shù)、文學(xué)以及宗教等各方面內(nèi)容進(jìn)行綜合體現(xiàn)。比如,在學(xué)生進(jìn)行英語翻譯學(xué)習(xí)的過程中,不管是中國文化背景知識(shí),還是西方文化背景知識(shí),或者其他各種文化背景知識(shí)對其都具有重要的價(jià)值和作用。歐美文化背景下的俗語或者成語等都對學(xué)生的英語翻譯學(xué)習(xí)有著重要的作用,尤其在對不同文化背景類型的文章進(jìn)行翻g的時(shí)候,掌握一定的文化背景大有益處,當(dāng)然對文化背景知識(shí)的了解并不是一朝一夕的事,需要學(xué)生不斷的積累。比如,在翻譯“I can wear three different hats this week”這一句子的時(shí)候,很多學(xué)生不知道“wear three different hats”是什么意思,而如果學(xué)生了解美國文化中的“hat”表示在某個(gè)時(shí)期從事相應(yīng)工作之后,學(xué)生就能理解自己翻譯出來的戴三頂帽子,其真實(shí)的意思是從事三項(xiàng)工作。同時(shí)需要教師在英語翻譯教學(xué)課堂中重視對學(xué)生英語文化意識(shí)的培養(yǎng),可以讓學(xué)生通過對不同文化背景的藝術(shù)作品進(jìn)行欣賞,或者翻譯學(xué)習(xí),以此豐富自身的文化常識(shí)。對不同文化歷史發(fā)展過程的了解,也能幫助學(xué)生掌握相關(guān)的文化背景知識(shí)。比如,“東施效顰”這一成語,要是按照字面意思進(jìn)行翻譯就是“Dong Shi imitates Xi Shi”。西方人士當(dāng)然不知道這所要表達(dá)的意思,但是當(dāng)其了解這一典故之后,就能將其進(jìn)行正確翻譯為“The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the ugly becomes even worse”。教師在向?qū)W生講解該句型表述方法的時(shí)候,應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行表述方式的創(chuàng)新,為了能使英語學(xué)習(xí)更具有活力和生動(dòng)性,可以采用富有文學(xué)性的表述方式進(jìn)行文本翻譯,從而提高學(xué)生將文化背景知識(shí)應(yīng)用在實(shí)際的英語學(xué)習(xí)中的效率。
2.充分挖掘利用教材中有關(guān)文化背景知識(shí)的內(nèi)容。在我國高中英語教學(xué)中,沒有專門設(shè)置講授不同文化背景知識(shí)的課時(shí),可是在進(jìn)行英語教學(xué)的過程中,又經(jīng)常涉及到相關(guān)的不同文化背景知識(shí),所以,高中英語教師應(yīng)該在教學(xué)過程中采取靈活多變的教學(xué)方式,最大化向?qū)W生講授相關(guān)文化背景知識(shí),提高學(xué)生對英語課堂中涉及到的相關(guān)文化背景的學(xué)習(xí)興趣。比如,教師應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生對西方國家相關(guān)的諺語進(jìn)行掌握,諸如英美等國家很多信奉基督教,在《圣經(jīng)》中有很多像“God helps those who help themselves”、“go to hell”等表達(dá)法,這些都是學(xué)生應(yīng)該建立的文化背景意識(shí)。另外,教師可以積極引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)和挖掘與英語教學(xué)相關(guān)的文化背景知識(shí),幫助學(xué)生通過長期的積累豐富自身的文化背景常識(shí),并且能將這些文化背景知識(shí)在實(shí)際的教學(xué)活動(dòng)中得到應(yīng)用,以此提高自身的英語能力。比如,在學(xué)習(xí)有關(guān)dog這一詞匯的時(shí)候,教師可以向?qū)W生講述一些有關(guān)“dog”的諺語,很多同學(xué)看到“Old dogs cannot learn new tricks”這樣的一類句子時(shí),他們會(huì)認(rèn)為這是一句罵人的句子,其實(shí)不然,在英美文化中“dog”可以代指人,且有親切的意思。教師就應(yīng)該從這些學(xué)生容易產(chǎn)生歧義的方面對學(xué)生進(jìn)行英語文化意識(shí)的培養(yǎng)。
總而言之,在高中英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生英語文化意識(shí),教師可以引導(dǎo)學(xué)生對不同國家文化背景和思維方式進(jìn)行了解,讓學(xué)生在對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚興趣的基礎(chǔ)之上,培養(yǎng)其英語文化意識(shí),這對英語學(xué)習(xí)能力的掌握有重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]李學(xué)書,王亞歌.體驗(yàn):高中生英語文化意識(shí)培養(yǎng)的有效途徑[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2016,10(4):116-117,130.
[2]殷康梅.校本選修《英美文化概況》對高中生文化意識(shí)的影響探究[J].英語教師,2016,16(18):24-28.
篇7
[關(guān)鍵詞]高職;商務(wù)英語;跨文化交際能力
[中圖分類號(hào)]G642 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2016)07-0171-02
經(jīng)濟(jì)全球化趨勢越來越明顯,我國改革開放和市場化經(jīng)濟(jì)改革逐漸深化,和世界各國開始了越來越頻繁的商務(wù)經(jīng)濟(jì)合作,依賴大量掌握英語能力,熟悉國際商務(wù)運(yùn)作同時(shí)能夠和不同文化背景人進(jìn)行商務(wù)溝通交流的商務(wù)英語人才。商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生不僅僅需要扎實(shí)的商務(wù)英語專業(yè)知識(shí),還要能夠跨越文化障礙和語言表達(dá)方式的差異,避免因?yàn)槲幕瘺_突造成的矛盾,因此高職商業(yè)英語專業(yè)一定要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,消除文化壁壘,提高商務(wù)英語交流的水平。
一、跨文化交際的內(nèi)涵
美國人類學(xué)家Edward T.Hall在其1959年出版的經(jīng)典著作A Silent Language中首先提出了“跨文化交際(cross-cultur-al Communication)”這一術(shù)語。后來引入我國之后,出現(xiàn)Inter-cultural communication和Crosscultural communication這兩種表述方式。跨文化交際是指任何語言和文化方面有差異的人們之間的交際。這個(gè)概念本身包含了兩層含義:一是跨文化,二是交際。前者是形式,后者是內(nèi)容。跨文化交際能力指的與本民族語言不同的語言進(jìn)行交流時(shí)候所需要的能力,思維和應(yīng)變能力。跨文化交際能力應(yīng)該成為外語教學(xué)培養(yǎng)最終目的。在跨文化交際中因文化的差異會(huì)產(chǎn)生種種問題,不同文化背景的人接觸時(shí)往往會(huì)受到文化沖擊(Culture shock),從而產(chǎn)生某種不適應(yīng)。
二、跨文化交際能力培養(yǎng)在高職商務(wù)英語教學(xué)中的意義
跨文化交際是高職商務(wù)英語教學(xué)大綱中重要的內(nèi)容,對高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生英語交際能力的培養(yǎng)有著重要的促進(jìn)作用。通過對英語文化背景知識(shí)的滲透,能夠有效加深學(xué)生對國際商務(wù)活動(dòng)所需的交際能力與專業(yè)知識(shí)的理解和掌握,因此,跨文化交際能力直接被定為高職商務(wù)英語專業(yè)的人才能力培養(yǎng)目標(biāo),確保學(xué)生能夠通過對英語文化的學(xué)習(xí),更加透徹的理解商務(wù)英語,學(xué)會(huì)舉一反三,靈活應(yīng)變。
高職商務(wù)英語教學(xué)中,教師作為語言文化載體,雖然能夠有效傳授商務(wù)英語專業(yè)技能,但是教師并不能為學(xué)生提供準(zhǔn)確的文化背景,是脫離文化環(huán)境的存在。商業(yè)、金融、旅游等市場相繼開放,大量優(yōu)秀企業(yè)開始承攬海外工程,國際交流而商務(wù)英語作為一門專業(yè)英語和應(yīng)用型英語,其教學(xué)活動(dòng)應(yīng)該兼顧語言教學(xué)和語言文化環(huán)境背景教學(xué)。尤其是新形勢下,我國大幅度降低關(guān)稅和市場準(zhǔn)入門檻,合作越來越頻繁,工作環(huán)境越來越復(fù)雜,如果高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際意識(shí)不強(qiáng),就容易因?yàn)椴煌幕g在相同問題不同的表達(dá)方法產(chǎn)生矛盾,所以高職商務(wù)英語專業(yè)進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng),對培養(yǎng)具備扎實(shí)英語語言基礎(chǔ)、通曉國際商務(wù)規(guī)則、了解各國文化背景特點(diǎn),能夠?qū)崿F(xiàn)無障礙跨文化溝通的商務(wù)英語人才有著重要意義。
三、現(xiàn)階段高職商務(wù)英語專業(yè)跨文化教學(xué)工作面臨的困境
(一)跨文化交際教學(xué)內(nèi)容匱乏
長期以來,高職商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)大綱中都沒有將跨文化交際體現(xiàn)出來,因此現(xiàn)階段商務(wù)英語教學(xué)中跨文化教育并沒有形成完整的教學(xué)體系,多以西方世界發(fā)展情況、文化背景為主,真正和商務(wù)英語跨文化交流相關(guān)的知識(shí)相對匱乏,導(dǎo)致學(xué)生對其他文化背景知識(shí)和社會(huì)知識(shí)缺乏了解,不利于學(xué)生開拓視野和跨文化溝通交流的進(jìn)行。
(二)教師缺乏跨文化教育意識(shí)
很多高職院校商務(wù)英語專業(yè)教師都意識(shí)到了英語能力和跨文化交際意識(shí)對于商務(wù)英語專業(yè)人才來說是同等重要的,但是有一些教師認(rèn)為,文化背景知識(shí)教育比較抽象,相關(guān)知識(shí)比較零碎,集中教學(xué)比較困難,認(rèn)為學(xué)生通過對語言的學(xué)習(xí)就能夠逐漸意識(shí)到兩種文化之間的差異。由于缺乏系統(tǒng)化的文化背景知識(shí)教學(xué),學(xué)生對文化差異的認(rèn)知是碎片化的,不能有意識(shí)地去整理、積累英語文化知識(shí),商務(wù)英語教學(xué)中對跨文化教育的重視程度不足。
(三)學(xué)生學(xué)習(xí)心態(tài)有待調(diào)整
不僅僅是教師,學(xué)生對于跨文化交際的重要性也缺乏認(rèn)識(shí),一些高職院校商務(wù)英語教學(xué)理念、教學(xué)方法陳舊,難以滿足商務(wù)英語翻譯實(shí)際需求,而學(xué)生也往往將商務(wù)英語知識(shí)和語言知識(shí)作為學(xué)習(xí)的重點(diǎn),忽視了對語言文化背景的了解和學(xué)習(xí),對語言文化等已有知識(shí)的綜合運(yùn)用能力的鍛煉比較少,導(dǎo)致不少學(xué)生有著很強(qiáng)的語言能力,但是對不同文化之間在表達(dá)方式上的差異缺乏認(rèn)識(shí),缺乏商務(wù)交際方略、交際規(guī)則和禮貌規(guī)則的基本了解與知識(shí)積累。
四、高職院校商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的策略
(一)在商務(wù)英語教材中增加跨文化交際內(nèi)容的比重
現(xiàn)階段,很多高職商務(wù)英語教材的編排以商務(wù)知識(shí)文化為主,忽視了對英語民族社會(huì)文化背景的介紹,然而生活化程度很高的商務(wù)英語溝通,其交流內(nèi)容和形式直接和社會(huì)文化相關(guān),所以有必要在高職商務(wù)英語教材中適當(dāng)增加別國文化知識(shí),為學(xué)生全面、詳細(xì)、系統(tǒng)的展示其他國家的典型文化特征,力求實(shí)用,為學(xué)生提供生動(dòng)的語言背景,使學(xué)生可以進(jìn)行真實(shí)的語言交流,通過和目標(biāo)社會(huì)不同階層關(guān)于不同話題的討論,能夠讓學(xué)生對該社會(huì)價(jià)值觀念形成清晰的認(rèn)識(shí),了解當(dāng)?shù)厝瞬煌膬r(jià)值觀、道德觀和宗教理念,學(xué)生在開拓視野,加深了對社會(huì)與世界的理解的同時(shí),逐漸形成跨文化交際能力。
(二)商務(wù)英語教學(xué)方法的改革創(chuàng)新
首先,跨文化交際是兩個(gè)文化主體的全面碰撞,涉及到語言表達(dá)、身體形態(tài)、動(dòng)作、風(fēng)俗習(xí)慣、文化背景、等多個(gè)方面,涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、習(xí)俗、道德、心理、社會(huì)等多個(gè)學(xué)科,僅僅從溝通內(nèi)容方面,就涉及到商務(wù)術(shù)語、日常用語、專有名詞、成語典故、諺語、形體動(dòng)作等問題,因此商務(wù)外語教師必須具有非常大的知識(shí)量,同時(shí)具有對中文和英文文化內(nèi)涵的深刻理解以及系統(tǒng)的知識(shí)結(jié)構(gòu)和全面的知識(shí)面。
其次,高職院校商務(wù)英語專業(yè)的教師應(yīng)該認(rèn)識(shí)到跨文化教育對學(xué)生商務(wù)英語溝通能力形成的重要意義,將跨文化交際當(dāng)做一門課程和一種學(xué)生必須掌握的能力來進(jìn)行培養(yǎng)。教師應(yīng)該在課堂教學(xué)中逐漸摸索高職院校商務(wù)英語課堂跨文化交際能力培養(yǎng)的高效方法,,積極拓展商務(wù)英語跨文化教學(xué)的內(nèi)涵,豐富教學(xué)內(nèi)容,將文化教育融入到商務(wù)英語日常教學(xué)課堂活動(dòng)中,為學(xué)生提供更多商務(wù)英語跨文化交流的機(jī)會(huì)。與此同時(shí),教師可通過必要的對外交流,發(fā)揮外教的作用,由外教配合學(xué)生進(jìn)行更貼近生活實(shí)際的交際訓(xùn)練,配合課堂上跨文化交際知識(shí)的滲透,全面培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。
再次,教師要轉(zhuǎn)變學(xué)生認(rèn)為商務(wù)英語就是商務(wù)專業(yè)英語交流的錯(cuò)誤觀念,而要將商務(wù)英語翻譯工作理解為不同文化之間借由語言工具進(jìn)行的全面碰撞,讓學(xué)生能認(rèn)識(shí)到國際意識(shí)和跨文化意識(shí)在商務(wù)英語中的重要性,從而能夠自覺進(jìn)行不同文化的了解和學(xué)習(xí)。
(三)非語言交際能力培養(yǎng)
在商務(wù)英語跨文化交際中,非語言交際的作用往往要超過語言交際,因?yàn)樵诳缥幕浑H中,語言僅僅是信息交流的一種方式,實(shí)際上,雙方還會(huì)通過對方的身體姿態(tài)、表情神態(tài)以及動(dòng)作來了解彼此的意圖,這個(gè)過程貫穿跨文化交際整個(gè)過程。因此教師要重視對學(xué)生非語言交際能力的提高,有意識(shí)的采集非語言交際行為典型案例進(jìn)行分析,了解相同姿勢、神態(tài)和動(dòng)作在不同文化中的差異,并在跨文化交際中學(xué)會(huì)應(yīng)用。
篇8
一、樹立跨文化的談判意識(shí),正確理解文化差異的重要性
客觀地說,近年來,世界經(jīng)濟(jì)一體化的深入和互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,加強(qiáng)了不同文化間商人的文化敏感意識(shí)及相互對不同文化的寬容與理解,但是仍有許多人因低估文化對談判方式的作用而對此缺乏重視,從而導(dǎo)致國際商務(wù)談判的失敗。所以在國際商務(wù)談判中,必須加強(qiáng)跨文化談判意識(shí),正確認(rèn)識(shí)不同文化背景的談判者在需求、動(dòng)機(jī)、信念上的不同,學(xué)會(huì)了解、接受、尊重對方文化,切不可片面理解在自己國家里得到認(rèn)可的東西在其他國家也同樣行之有效。在正確談判意識(shí)指導(dǎo)下,國際談判者要靈活多變,使自己的談判風(fēng)格和策略適應(yīng)不同的文化。如果與注重禮儀的法國、日本、英國人談判時(shí),必須注重衣著與禮儀,顯示己方的教養(yǎng)與風(fēng)度。而面對一些不太講究衣著的國家的談判人員,便裝也可參與正式的商務(wù)談判。要想得到德國談判對手的青睞,就必須和他們一樣對談判進(jìn)行充分周詳?shù)臏?zhǔn)備,胸有成竹,井井有條。
二、寬容和接受不同文化
國際商務(wù)談判中必然要遇到不同文化。不同的文化背景下人們的思維方式和行為是有很大差異的。
在一些文化中,人們?nèi)萑谭制绾筒环€(wěn)定,考慮安全,避免沖突。而有些文化則對此不容忍。跨文化商務(wù)談判中,不同的商務(wù)文化有時(shí)甚至?xí)厝幌喾础S行┤藞?jiān)持的原則和禮俗在我們看來可能是不可思議的,千萬不要妄加評(píng)論對方的文化準(zhǔn)則,同樣也不要讓對方來評(píng)判自己的價(jià)值觀,而且這樣很容易引發(fā)尖銳矛盾。當(dāng)不同文化在談判場上碰撞時(shí),要學(xué)會(huì)尊重和寬容,哪怕在極其微小環(huán)節(jié)上都不能掉以輕心。而且要做到愿意并且有能力做到文化間視角的轉(zhuǎn)換。跨文化的行為并不意味著要簡單地去適應(yīng)對方,或者把他方文化的形式和方法照搬過來。關(guān)鍵是要學(xué)會(huì)用他人的眼光來看問題。談判中要做到“知其習(xí)性,以引導(dǎo)之”,學(xué)會(huì)入鄉(xiāng)隨俗,這是談判的秘訣。在不同的文化背景下,文化沖突再所難免。最好的方法就是談判中要寬容對方文化,接受對方文化。比如,你在英國說英語會(huì)比說漢語容易交流,外國人來到中國說漢語不僅有利于交流,還會(huì)感到很親切。這樣就會(huì)縮小心靈上的距離,克服文化障礙,促進(jìn)雙方的了解,產(chǎn)生親切感,容易引起共鳴。
三、應(yīng)用約哈里窗口理論克服文化溝通障礙
美國著名社會(huì)心理學(xué)家約瑟夫和哈里對如何提高人際交往成功的效率,提出了一個(gè)名為“約哈里窗戶”的理論。約瑟夫和哈里認(rèn)為,人們之間的交往成敗與否,人際關(guān)系能否健康發(fā)展,求職就業(yè)是否馬到成功,在很大程度上取決于各自的“自我暴露”。對每一個(gè)人來說,他都存在著自己了解、別人也了解的“開放區(qū)域”;別人了解,而自己卻不了解的“盲目區(qū)域”;僅僅自己了解,卻從不向別人透露的“秘密區(qū)域”;自己和別人都不了解的“求知區(qū)域”。這4個(gè)區(qū)域,就是“約哈里窗戶”。應(yīng)用約哈里窗口理論可以有效減少跨國商務(wù)談判中的溝通障礙。充分交流而不會(huì)成為談判障礙隱患的只有開放區(qū)域。為了順利實(shí)現(xiàn)談判目標(biāo),必須與談判對手緊密合作,擴(kuò)大開放區(qū)域,同時(shí)縮小盲目區(qū)域和秘密區(qū)域。可以通過自我透露和反饋來實(shí)現(xiàn)這一目的。自我透露就是坦率地向談判對方提供自己的信息,以減少秘密區(qū)域,而來自對方的反饋信息可縮小盲目區(qū)域,兩者相互作用可以逐漸縮小未知區(qū)域。
四、敏銳洞察談判對方的文化標(biāo)準(zhǔn)、社會(huì)風(fēng)俗和禁忌
談判時(shí),我們要敏銳洞察談判對方的文化標(biāo)準(zhǔn)、社會(huì)風(fēng)俗和禁忌,并且要隨著他們的更新而不斷改變。
人們在國際商務(wù)談判前,應(yīng)該盡量了解談判對方的風(fēng)俗習(xí)慣和禁忌。但是要了解每個(gè)國家的風(fēng)俗習(xí)慣難度很大,而且有點(diǎn)不現(xiàn)實(shí),所以我們可以組織一個(gè)談判團(tuán)隊(duì)。把公司的主要合作國分配給不同的人員專門研究,這樣在談判中,人員不僅會(huì)分出主次,而且會(huì)更加專業(yè)。這樣了解的情況會(huì)比較詳細(xì)。
在與外國人交往之前,一定要盡可能多的了解他們的風(fēng)俗習(xí)慣與禁忌,以避免不知道某些特殊的講究而使對方不愉快,甚至影響國際商務(wù)談判的進(jìn)程。例如,日本人不喜歡談判中有律師參加,他們認(rèn)為帶律師參加談判,一開始就考慮日后糾紛的處理,是缺乏誠意的表現(xiàn)。當(dāng)合同雙方發(fā)生爭執(zhí)時(shí),日本人通常不會(huì)選擇訴諸于法律這一途徑,而是愿意坐下來重新商量;而西方人則與此不同,他們對糾紛的處理,慣用法律的手段,而不是靠良心的道德的作用。例如美國人在進(jìn)行商務(wù)談判特別是在國外進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),一定會(huì)帶上律師。他們常說的一句話:“我要征求律師的意見”。知道這些,我們就可以在談判時(shí)不為美國人的話而心存芥蒂,避免與日本人談判時(shí)帶律師。
篇9
關(guān)鍵詞:共生日語;共生日語教育;日語非母語者中圖分類號(hào):G648文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B文章編號(hào):1672-1578(2014)10-0011-01語言是一種符號(hào),是人類獨(dú)一無二的創(chuàng)造,是由人類之間幾千年文明的沉淀。雖然動(dòng)物之間也有交流,但只有人類才會(huì)把無意義的語音按照各種方式組合起來,來表達(dá)某些具體意義,通過特定的組織方式來表達(dá)和記錄人類特有的思維活動(dòng)。
一個(gè)國家的文化與語言是存在密切聯(lián)系的,文化是人類社會(huì)文明發(fā)展的產(chǎn)物,而語言是表達(dá)文化的主要方式,沒有語言的文化是沒有內(nèi)涵的,沒有文化的語言是呆板的。二者相輔相成,不可分割,所以在當(dāng)今社會(huì),學(xué)習(xí)日語不能再像過去日語的教育,只注重日語語言的教育,而忽視了對日語教育過程中日本文化的理解。所以共生日語的產(chǎn)生是必然的,那么共生日語和共生日語教育的實(shí)質(zhì)是什么吶?
1.共生語言
共生語言是為了滿足不同國家,不同文化背景的人相互交流而產(chǎn)生的,它是全球化背景下,多文化社會(huì)的產(chǎn)物,共生語言的存在目的在于實(shí)現(xiàn)信息的交流,它沒有固定的語法搭配,更多的是在于母語者和非母語間的包容和理解,與其說它是一種語言,不如說是一種溝通方式,如果沒有共生語言,許多來自于不同國家的集團(tuán)間是孤立的,分離的,或者是互不抵觸。共生語言恰恰為他們搭建了交流的平臺(tái),共生語言是對多文化的尊重,是對不同母語者權(quán)利的保障。
2.共生日語和共生日語教育的實(shí)質(zhì)
共生日語是共生語言之一,是為多文化背景下日語母語者和非日語母語者共生搭建的橋梁,隨著各國間與日本交流的日益強(qiáng)化,共生日語成為了他們間的公共語言,這也為日語的國際化提供了有力的支持。風(fēng)崎眸將共生日語定義為:"共生日語是日語母語者和非日語母語者在交際中因場景創(chuàng)造出的日語,它和日語是兩種具有相同部分的不同語言"。而共生日語教育是讓具有不同文化背景的人們通過共生日語獲得共生,共生日語教育不再像過去的語言教育,通過"讀,寫"的教育方式,單純的以提高日語的考試成績?yōu)槟繕?biāo),而在共生日語教育中更強(qiáng)調(diào)是以語言的傳承為目的,更多的去理解共生日語教育中的多文化因素,共生日語教育的新標(biāo)準(zhǔn)是在對不同文化理解的前提下學(xué)習(xí)共生日語。
首先,伴隨著全球化的浪潮,具有相似性、統(tǒng)一性的新文化在全世界煥發(fā)出生機(jī),僅僅教授日語非母語者學(xué)習(xí)語言的能力是不夠的,而要更重要的是讓其了解語言的歷史文化,從學(xué)習(xí)語言的過程中感受文化的魅力才是我們今天的目標(biāo),這樣有利于加強(qiáng)彼此的了解。岡部郎一對新文化的定義是:"文化是某一集團(tuán)的成員歷經(jīng)幾代人的勢力所積累的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、信念、價(jià)值觀、態(tài)度、社會(huì)階層、宗教、使命、時(shí)間關(guān)系等的集合。",文化是存在于我們生活中方方面面的。其次,在共生日語的教育中應(yīng)重視對不同文化理解的重要性。理解不同的文化,就是對待差異能有一顆包容的心,對待不同文化差異是不產(chǎn)生歧視,而是能夠與之和諧共生。在學(xué)習(xí)的時(shí)候,我們不僅要承認(rèn)多文化中存在的復(fù)雜性,了解彼此的不同,更重要的是從不同的文化中去學(xué)習(xí),提高自己,這也是對不同文化差異的尊重。
總之,共生日語和共生日語教育的實(shí)質(zhì)共生日語是為了日語全球化有力的工具,共生日語是日語母語者和非日語母語者間交流的保障,有力的加強(qiáng)了日語在世界的地位,讓更多的人從中了解了日本的文化,也不日本展示給了世界。共生日語的教育將不在拘泥于過去的舊標(biāo)準(zhǔn),而是利用新標(biāo)準(zhǔn)為非日語母語者學(xué)習(xí)共生日語提供了有力的保障。
3.共生日語中日語母語者與非母語者的權(quán)力和地位
既然是共生日語,那么日語母語者和非日語母語者的權(quán)力和地位應(yīng)該是平等的,但到目前為止,非日語母語者在學(xué)習(xí)共生日語的時(shí)候,教與被教的地位并沒有改變。首先,從教育的形式來說,非日語母語者在學(xué)習(xí)共生日語過程中教與被教的地位是不可逆的,對于日語非母語者來說,共生日語與日語并沒有本質(zhì)的區(qū)別,在與日語母語者交流的過程中,是一樣的地位,但日語母語者和日語非母語者在學(xué)習(xí)共生日語的過程中卻有著質(zhì)的區(qū)別,對于日語母語者而言,日語是他們的母語,在學(xué)習(xí)共生日語的時(shí)候相當(dāng)于一次共生的調(diào)整,而對于日語非母語者而言,卻是實(shí)實(shí)在在的從頭開始。其次,共生日語不是一門獨(dú)立的語言,共生日語是在日語的基礎(chǔ)上而來的,對于日語非母語者,難以擺脫被日語同化的現(xiàn)時(shí)。最后,風(fēng)崎眸借用橘子和蘋果比喻了日語母語者和日語非母語者的日語,但是這兩者并沒有可比性,這就說明了日語非母語者在語言中權(quán)利的弱勢。但是,語言畢竟是用來交流的工具,在日語非母語者教育的問題上,不應(yīng)該只停留在蘋果和橘子的不兼容上,在對日語非母語者的日語給予充分的理解與寬容的同時(shí),能夠讓他們認(rèn)識(shí)到日語母語者大腦內(nèi)在的日語,使學(xué)習(xí)者真正的學(xué)到共生日語。
綜上所述,多元文化下,語言的共生是必要的,但也有其弱勢。在學(xué)習(xí)的時(shí)候,不要拘泥于母語環(huán)境下形成的框架,非母語者應(yīng)自覺的去敞開心扉,去和母語者交流,溝通,這樣才能夠與母語者和諧共生。母語者在與學(xué)習(xí)者交流的時(shí)候,更應(yīng)該敞開心扉,更加的去理解學(xué)習(xí)者,包容學(xué)習(xí)者,主動(dòng)的去教非母語者,讓他們認(rèn)識(shí)到"母語者大腦中內(nèi)在化的母語",成為共生語言中的母語。參考文獻(xiàn):
[1]宋睿.多元文化共生視角下的日語教育探微.河南大學(xué)外語學(xué)院.開封2012年25期
[2]章毅.日本文化因素對日本語言交際的影響,浙江師范大學(xué).外國語學(xué)院.浙江金華.2009年1期
[3]佟慶.文化背景知識(shí)對日語教學(xué)的影響.沈陽市旅游學(xué)院.沈陽,2009年2期
篇10
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué);文化導(dǎo)入;英漢文化對比
一、引言:文化、語言與翻譯
什么是文化?英國文化學(xué)家愛德華•泰勒(E.B.Tylor)在《原始文化》一書中說:“文化是一種復(fù)雜的,包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其作社會(huì)上習(xí)得的能力與習(xí)慣。”那么,在各民族漫長的歷史發(fā)展過程中所形成的文化必然存在著差異。
就文化和語言的關(guān)系而言,二者是相輔相成的。文化是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng),語言作為文化的一個(gè)組成部分,對文化起著重要作用;另一個(gè)方面,語言又受文化的制約,反映文化。語言的使用離不開特定的社會(huì)環(huán)境,一個(gè)民族的語言特點(diǎn)常能反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。語言與文化互相影響,互相作用。學(xué)習(xí)理解語言必須了解語言所反映的文化,理解文化必須學(xué)習(xí)和了解該語言。
所謂翻譯,是將一種語言所表達(dá)的信息,用另一種語言完全確切地表達(dá)出來的一種創(chuàng)作活動(dòng)。不言而喻,兩種語言轉(zhuǎn)換的過程中必然涉及到兩種文化,翻譯實(shí)質(zhì)上是不同文化的交流——一種跨文化的活動(dòng),即通過一種語言轉(zhuǎn)達(dá)另一語言的文化信息。美國翻譯理論家Nida(1993:109)指出“翻譯是兩種文化之間的交流。對于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要。因?yàn)樵~語只有在其作用的文化背景中才有意義。”我國學(xué)者王佐良先生曾說:“翻譯者必須是一個(gè)真正意義的文化人。…不了解語言當(dāng)中的社會(huì)文化,誰也無法真正掌握語言。”可以說,翻譯研究本身就是文化問題的研究,尤其是涉及兩種文化比較的研究。
二、在翻譯教學(xué)中導(dǎo)入文化和進(jìn)行文化對比的重要性
語言和文化相互依存、相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)表現(xiàn)的較為明顯,要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會(huì)背景,否則就沒有真正掌握這種語言。由于漢民族和英民族生活在不同的文化背景之中,其風(fēng)俗習(xí)慣、、思維方式、道德觀、價(jià)值觀等方面存在很大的差異。而英漢文化內(nèi)涵的差異必然造成語言結(jié)構(gòu)、詞義、句義、聯(lián)想意義、比喻意義等語言現(xiàn)象的差異。文化干擾勢必成為英語教學(xué)的“難題”之一。而翻譯是涉及到兩種語言的一種跨文化活動(dòng),翻譯教學(xué)當(dāng)然離不開對兩種語言的對比分析,因此更要遵循對比分析的一個(gè)重要基本原則——文化對比的原則。
翻譯學(xué)家Nida(1993:110)曾說過:“就真正成功的翻譯而言,譯者的雙文化能力甚至比雙語能力更重要。”在翻譯教學(xué)中,不僅要重視英語國家的文化導(dǎo)入,還要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)自己漢民族的文化。通過有目的地進(jìn)行英漢文化知識(shí)的對比,可以增強(qiáng)學(xué)生對英漢文化差異的敏感性,從而有助于把握和運(yùn)用所學(xué)的語言,在翻譯時(shí)能準(zhǔn)確表達(dá)出原語的文化內(nèi)涵,提高翻譯能力。
三、翻譯教學(xué)中的文化導(dǎo)入
(一)翻譯教學(xué)中文化導(dǎo)入的原則:
1.相關(guān)性原則
翻譯教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)該與學(xué)生所學(xué)的內(nèi)容密切相關(guān),有意識(shí)地把文化知識(shí)滲透到具體的翻譯實(shí)踐中,從而激發(fā)學(xué)生在學(xué)翻譯的過程中把語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)兩者的興趣有機(jī)地結(jié)合起來,提高翻譯能力。
2.循序漸進(jìn)原則
在翻譯教學(xué)中導(dǎo)入文化時(shí),還要注意根據(jù)學(xué)生的語言水平、接受能力和領(lǐng)悟能力,做出合適的選擇,由淺入深,由簡到繁。
3.系統(tǒng)性原則
翻譯教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)入不能只是隨意介紹一下,而要有系統(tǒng)、有計(jì)劃地進(jìn)行。結(jié)合循序漸進(jìn)原則對要導(dǎo)入的文化知識(shí)進(jìn)行合理安排,分層導(dǎo)入。
(二)翻譯教學(xué)中文化導(dǎo)入的內(nèi)容
在翻譯教學(xué)中,我們按照文化內(nèi)含中的層級(jí)關(guān)系,把文化內(nèi)容分為三種:與語言結(jié)構(gòu)相關(guān)的文化,與語義相關(guān)的文化和與語用相關(guān)的文化。
1.與語言結(jié)構(gòu)相關(guān)的文化,就是指英語詞匯、詞組、句子及篇章的構(gòu)造所體現(xiàn)的文化特點(diǎn),即“不同文化背景造成的語言結(jié)構(gòu)差異”。
2.與語義相關(guān)的文化:就是指英語詞語的內(nèi)涵意義所體現(xiàn)的文化特點(diǎn),即詞語的文化涵義。
3.與語用相關(guān)的文化:就是指人們在真實(shí)的社會(huì)情景中和不同的場合下交際時(shí)使用的話語所蘊(yùn)涵的文化內(nèi)涵。
四、文化對比在翻譯教學(xué)中的具體運(yùn)用
不同的民族有著不同的文化,翻譯教學(xué)中的文化導(dǎo)入,可以幫助學(xué)生盡可能多地了解英民族的文化背景知識(shí),熟悉其語言結(jié)構(gòu),充實(shí)學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)。但是如果想真正提高翻譯能力,在了解英語文化的同時(shí),還要了解本民族的文化。在翻譯教學(xué)中,通過英漢兩種不同文化之間的對比,可以更具體地了解兩種文化的特色和差異,從而在翻譯實(shí)踐中,把握各自語言里的文化含義,忠實(shí)地再現(xiàn)出源語言所表達(dá)的語言信息及文化內(nèi)涵。
下面將以《新時(shí)代交互英語——讀寫譯》(第1-2級(jí),學(xué)生用書)中的實(shí)例翻譯從語言結(jié)構(gòu)、語義、語用等方面的差異來對英漢文化進(jìn)行對比。
(一)思維模式不同導(dǎo)致英漢語言結(jié)構(gòu)的差異
思維模式受不同文化、個(gè)人知識(shí)結(jié)構(gòu)、社會(huì)中工作環(huán)境及習(xí)慣的影響而形成,因此,思維模式通常具有深厚的民族文化淵源。不同文化的人對外界認(rèn)知模式的差異,往往導(dǎo)致思維模式的差異。由于思維與語言是相輔相成的,語言語法結(jié)構(gòu)方式可以說是該民族思維方式的語言表現(xiàn)。
例1:ItisimpossibletosayhowgladIwastoseeyourhandwritingandtoknowwewereagainincommunication.看到你的筆跡,知道我們又在互通音信,內(nèi)心有說不出的喜悅。(先表達(dá)后敘事先敘事后表達(dá))Chapter1(BookI)
上句反映出由于思維模式的不同,英漢語敘事論理表達(dá)方式存在的差異。漢民族凡事習(xí)慣從整體到局部;而英民族則從具體到局部到整體。基于思維方式的這一差異,英語敘述順序是先道出結(jié)果,再分析原因(如例3);先下結(jié)論,再給出前提;先說明議題,再交代背景。而漢民族論述方式則是先因后果(如例3),先給出前提,再下結(jié)論;先交代背景,再說明議題。因此,在翻譯教學(xué)中,注意要在英漢互譯時(shí)調(diào)整語序,以符合英漢語各自敘事論理的習(xí)慣。
例2:Someverystrongdrugscanbetakenforalongtimewithfewsideeffects.有些強(qiáng)效藥物可以長期服用而且?guī)缀鯖]有副作用。Chapter3(BookI)
例3:FishingwithlightsinthePhilippines,butthelawisoftenignored,asitisabetterwaytocatchfish.在菲律賓夜間點(diǎn)燈捕魚是違法的,但由于用這種方法比較容易捕到魚,人們常忽視這條法律。Chapter4(BookI)
這兩句英語原文都是被動(dòng)語態(tài),漢譯時(shí)則轉(zhuǎn)換成了主動(dòng)語態(tài)。這也是因?yàn)橛h思維差異對語言結(jié)構(gòu)的影響。英民族注重客觀思維,受此影響,英語重物稱、英語主動(dòng)與被動(dòng)兩個(gè)范疇涇渭分明,且經(jīng)常使用被動(dòng)語態(tài);而漢民族表達(dá)思想時(shí)則非常注重主體意識(shí),常用人稱主語、多用主動(dòng)語態(tài)和無主句。
(二)詞匯語義內(nèi)涵反映出的英漢文化差異
受宗教文化、典籍文化、地域文化等的影響,英漢詞語文化內(nèi)涵也有差異。
首先,英漢語言中指稱意義或語面意義相同的詞語在文化上可能具有不同的內(nèi)涵意義。
譬如文化差異導(dǎo)致的英漢顏色詞匯內(nèi)涵意義各異。在Chapter7LoveandMarriage背景知識(shí)中介紹西方習(xí)俗婚禮上新娘穿白色婚紗,因?yàn)橛⒄Z中的white可表示美好、幸福、善意、公平等涵義。而在漢語中“白色”沒有相對應(yīng)的含義,傳統(tǒng)的中國婚禮上新娘應(yīng)該著紅裝,而不能穿白色衣服。當(dāng)然這種習(xí)俗現(xiàn)在已經(jīng)受到了西方文化的沖擊。就“紅色”而言,雖然在英語中也表示歡樂和喜慶,但沒有漢語中的含義那樣廣泛。在中國凡是與吉祥、興旺、熱鬧、順利和成功等有關(guān)的事物,在漢語中都喜歡用“紅”來表示,如“紅利”、“紅火”、“紅包”、“披紅”、“開門紅”、“滿堂紅”“紅運(yùn)”、“紅歌星”等等。
其次,英漢詞匯在文化涵義上的具有不等值性。英語中的morning與漢語中的“早晨”是不等值的,因?yàn)橛⒄Z的morning可用于凌晨至整個(gè)上午,而漢語的“早晨”只限于早晨。如下面Chapter3(BookII)中的兩個(gè)句子在翻譯成漢語時(shí),就分別譯為了“清晨”和“上午”。
例4:Afteronlyafewhoursofsleepthatnight,wearoseinthedark,coldmorningtoattendtheearlyChristmasDayserviceinSwedishattheLutheranChurchinSanFrancisco.那天晚上睡了僅僅幾個(gè)小時(shí)之后,我們就在黑暗寒冷的清晨中起身,去參加舊金山路德教會(huì)用瑞典語作的圣誕日禮拜。Chapter3(BookII)
例5:ThelasttimeIsatwithJuneonaSaturdaymorninginherbedroom,shewashavinghardtimebreathingandgettingcomfortable.我最后一次同瓊坐在一起是一個(gè)星期六的上午在她的臥室里,當(dāng)時(shí)他呼吸困難,身體特別不舒服。Chapter3(BookII)
再次,在詞匯及語義上,英漢文化對同一對象的觀念劃分也存在差異,最明顯的差異體現(xiàn)在英漢語中對親屬的稱謂方面。例如:
例6:AuntJuneplayedtheaccordionwhilemyUncleKendancedwithhissister,mymother.肯舅舅和他的姐姐,也就是我的媽媽跳舞的時(shí)候,瓊恩姑媽演奏了手風(fēng)琴。Chapter3(BookII)
英語中“uncle”一詞的意義范圍很大,它既可以指伯父、叔叔、舅舅,也可以指姑父、姨父,同樣“aunt”一詞既可以指伯母、嬸嬸、舅媽,,也可以指姑媽、姨。這句中的aunt,uncle就根據(jù)實(shí)際所指翻譯成了姑媽和舅舅。類似的稱謂用詞還很多,像grandfather,grandmother,nephew,niece,cousin等等。尤其cousin一個(gè)詞就包括了漢語中堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表兄、表弟、表姐、表妹等平輩的親屬稱謂。
(三)傳統(tǒng)習(xí)俗的不同所導(dǎo)致的語用差異
各民族在歷史長河中形成了各自不同的傳統(tǒng)文化習(xí)俗,它貫穿于日常社會(huì)生活和交際活動(dòng)中。語用的得體性、語言的交際性是語言最本質(zhì)的功能,受傳統(tǒng)文化影響,同樣的話語在不同語言交際中會(huì)產(chǎn)生不同的效果。
英漢兩種語言在打招呼、稱謂、恭維、致歉、致謝、告別等習(xí)俗方面,都表現(xiàn)出明顯不同的民族文化特征。比如:在漢語中,當(dāng)別人向自己表示感謝時(shí),人們常說“這是我應(yīng)該做的”,如果直接翻譯成“Itismyduty”.或“Ioughttodothat.”在英美人聽起來就不恰當(dāng),可能導(dǎo)致不愉快、造成誤解。他們會(huì)認(rèn)為你的幫助不是出于本意,而是履行職責(zé)、不得已而為之。得體的回答應(yīng)該是“Youarewelcome.”、“Itisapleasure.”或者“Notatall.”。
五、結(jié)束語
各個(gè)民族都有其獨(dú)特的文化,文化作為一種有意識(shí)或無意識(shí)的價(jià)值觀或行為觀,時(shí)刻在控制、指導(dǎo)人們的行為。作為跨文化活動(dòng)的翻譯在很大程度上與文化因素、背景知識(shí)有著莫大的關(guān)系,受它們的影響和制約,而不僅僅只是一種語言轉(zhuǎn)換活動(dòng)。正如王佐良先生所言:“他(翻譯工作者)處理的是個(gè)別的詞,他面對的則是兩大片文化。”所以,在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,翻譯者需要經(jīng)歷從語言能力的成熟,最終到文化能力的成熟這一必經(jīng)的過程。
通過兩種語言文化因素的比較有助于學(xué)生了解與熟悉英美文化,加深對語言本身的理解和掌握,真正提高翻譯水平。因此,把文化教學(xué)貫穿于翻譯教學(xué)中,可以有效地將文化信息的傳導(dǎo)結(jié)合在翻譯教學(xué)的過程中進(jìn)行,使學(xué)生在掌握翻譯理論知識(shí)、技巧的同時(shí)又獲得有關(guān)的文化知識(shí),從而取得事半功倍的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
1.Nida,EugeneA.Language,CultureandTranslating.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress.1993.(P105-115)
2.戚雨村.語言文化對比[A].英漢語言文化對比研究[C].(李瑞華等).上海:上海外語教育出版社,1996.
3.王佐良.翻譯中的文化比較[J].翻譯通訊,1984(1)(P2-6).
4.《新時(shí)代交互英語——讀寫譯》(第1-2級(jí),學(xué)生用書),清華大學(xué)出版社,2005(第二版).
5.《新時(shí)代交互英語——讀寫譯》(第1-2級(jí),學(xué)生用書),清華大學(xué)出版社,2005(第二版).
6.譚載喜.翻譯學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,2000.
7.馮錦.英漢對比分析與翻譯教學(xué)[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2004(7).
8.何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.