口語教學(xué)中跨文化交際能力研究論文

時(shí)間:2022-08-24 10:58:00

導(dǎo)語:口語教學(xué)中跨文化交際能力研究論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

口語教學(xué)中跨文化交際能力研究論文

摘要:中國英語學(xué)習(xí)者在與來自英語國家的人士交往的過程中經(jīng)常感到困惑的是自己說出來的英語無論是用詞還是語法結(jié)構(gòu)都正確,但是得到的反應(yīng)卻不如人意。究其原因,是因?yàn)楹芏鄬W(xué)生對英語國家的文化不甚關(guān)注。由于受漢語思維模式的影響,漢文化心理定勢的制約以及外語教學(xué)環(huán)境缺乏,中國英語學(xué)習(xí)者往往從漢語角度出發(fā),自覺或不自覺地運(yùn)用漢語表述習(xí)慣進(jìn)行思維,在英語交際中從中國文化出發(fā),說話往往不夠得體,誤用、誤解或誤導(dǎo)現(xiàn)象頻頻出現(xiàn),使跨文化交際受阻。

本文首先闡述了語言教育與文化的關(guān)系,然后分析了目前口語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀,最后給出了口語教學(xué)中跨文化交際能力提高的措施。

關(guān)鍵字:口語教學(xué)跨文化交際能力

一、語言教學(xué)與文化的關(guān)系

美國語言學(xué)家Lado(1957)在他的《跨文化的語言學(xué)》(LinguisticsAcrossCulture)一書中明確指出:“一種語言既是一種文化的一部分,又是該文化其他組成部分的主要表現(xiàn)手段,影響到雙方的文化傳統(tǒng)”。語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)涵。一個(gè)社會(huì)的語言能反映與其相對的文化,語言是文化的一部分,是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式;文化是語言的底蘊(yùn)。人類通過語言溝通彼此的思想和感情,同時(shí),語言也存儲(chǔ)了前人的勞動(dòng)和生活經(jīng)驗(yàn),記錄著民族的歷史,反映著民族的經(jīng)濟(jì)生活,透視著民族的文化心態(tài),蘊(yùn)涵著民族的思維方式,是文化的載體和結(jié)晶。Krashen(1981)指出:“我們可以用我們已經(jīng)用以定義文化的完全相同的措辭來定義語言。它包括一個(gè)人想要理解的一切,以便能夠以一種他們可以接受的與他們自己的方式相對應(yīng)的方式,與其他語言使用者進(jìn)行像他們彼此間那樣進(jìn)行的充分地交流。從這個(gè)意義上來說,一個(gè)社會(huì)的語言是其文化的一個(gè)方而。”人類在創(chuàng)造文化的過程中必須交流思想、協(xié)調(diào)行動(dòng),而語言則是人類最主要的交際工具。

與此同時(shí),語言作為思想的直接現(xiàn)實(shí),又是信息和知識的載體。一個(gè)民族各層次的文化必然會(huì)在這個(gè)民族所操的語言上留有印記,由此體現(xiàn)了語言的.文化載儲(chǔ)功能。而文化作為語言表現(xiàn)的基本內(nèi)容則制約著語言的形式,不斷地將自己的精髓注入到語言之中,豐富和更新著語言的文化內(nèi)涵。語言是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,語言是社會(huì)民族文化的一個(gè)組成部分,二者密不可分,世界上幾不存在脫離語言的文化,也不存在脫離特定文化背景和內(nèi)涵的語言。因此,不了解文化就無法真正學(xué)好該種語一言。采取只知其語言不恢其文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法。

從形式上看,英語教學(xué)直接從事的活動(dòng)是異語交往和交換,從內(nèi)容上看,實(shí)際上是在不同的文化體系和文化形態(tài)之間往返穿梭。其目的在于達(dá)到文化內(nèi)容和文化信息的傳遞與現(xiàn)解。語言不是無意義的符合體系而是有特意文化轉(zhuǎn)移和文化意義的文化載體。英語教學(xué)正是以語言教學(xué)為手段去探索目標(biāo)語言上所記載和表達(dá)的一定的社會(huì)文化內(nèi)涵。

二、口語教學(xué)的現(xiàn)狀與存在的問題

隨著我國改革開放的不斷深入,中國的政治、經(jīng)濟(jì)地位不斷提高,尤其在中國加入WTO之后,我國與其他國家的對外交往日漸頻繁,培養(yǎng)一大批具有較強(qiáng)英語綜合應(yīng)用能力,視野開闊、知識面廣,既了解本國文化又能吸收和借鑒國外文化精華的跨文化交際型人才成為當(dāng)前英語教學(xué)的迫切任務(wù)。

然而,縱觀目前英語口語教學(xué)現(xiàn)狀,情況不容樂觀。長期以來,文化因索在外語教學(xué)中一直未能得到應(yīng)有的重視。由于人們對語言的片面理解,在外語教學(xué)中,只把語言當(dāng)成一套孤立的符號系統(tǒng)來傳授,詞匯和語法幾乎成了外語教學(xué)的全部內(nèi)容。許多英語教師在課堂上仍習(xí)慣采用“語法——翻譯法”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,把大量的課堂時(shí)間花在單詞釋義及語法分析上,而學(xué)生也誤以為只要記住了單詞,掌握了語法就能學(xué)好英語。其結(jié)果是許多學(xué)生學(xué)了十多年的英語,在工作、生活中連簡單的日常英語都不能應(yīng)付,既不能聽,也不能說,造成所謂的“聾啞英語”。而在“直接法”、“聽說法”等教學(xué)模式中培一養(yǎng)出來的學(xué)生,運(yùn)用語言的準(zhǔn)確性和流利程度雖有所提高,但在真實(shí)的語言交際中卻常常犯語用錯(cuò)誤,造成交際障礙甚至誤會(huì)而不知所措。造成上述現(xiàn)象的原因,歸根到底,是由于我們在教學(xué)中忽略了語言與文化的關(guān)系,認(rèn)為外語教學(xué)的目的就是培養(yǎng)學(xué)生“造一些意義正確,合乎語法規(guī)則的句子”的技能,不注重對學(xué)生文化意識的培養(yǎng)。學(xué)生缺乏所學(xué)語言的相關(guān)文化背景知識,對相關(guān)的風(fēng)土人情、社會(huì)價(jià)值觀、生活方式知之甚少,就不可能真正掌握這門語言,并用它來進(jìn)行交際。

在我國,由于條件的限制,英語學(xué)習(xí)者很少有機(jī)會(huì)直接從英語環(huán)境中習(xí)得這門語言。學(xué)生的注意力只能局限于為數(shù)不多的課本上,注重傳授語言知識的教學(xué)方法部分促成了以獲取詞匯、語法知識為目的的學(xué)習(xí)方法。這種方法的必然結(jié)果是,學(xué)生學(xué)得非常辛苦,不時(shí)抱著單詞表甚至辭典死記硬背。尤其嚴(yán)重的是,他們掌握了人量的詞匯,談起語法也能頭頭是道,考試時(shí)也能“得心應(yīng)手”,發(fā)揮“出色”,但一旦需要用英語進(jìn)行交際(如對話時(shí)),問題就來了,或者用詞不準(zhǔn)確(原因是他們慣常通過漢語意義來記憶英語單詞,但兩者卻不完個(gè)對應(yīng)),或者使用語言不得體(如稱呼語的誤用,詞語使用不當(dāng)?shù)?。學(xué)生在大學(xué)里要通過英語水平的分級考試,他們一旦畢業(yè)參加工作時(shí),用人單位也以他們的英語能力級別證書作為錄用的依據(jù),但是,現(xiàn)在越來越多的用人單位開始注重畢業(yè)生運(yùn)用英語的實(shí)際能力,而非一紙證書,這一點(diǎn)應(yīng)當(dāng)起我們的注意。

三、口語教學(xué)中增強(qiáng)跨文化交際能力的途徑

3.1加強(qiáng)文化背景知識的介紹

要想在跨文化交際中獲得成功,交際雙方必須對對方的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等背景知識有一定的了解。因此教師上課時(shí)應(yīng)結(jié)合教材內(nèi)容及所教學(xué)生的特點(diǎn),適時(shí)、適量地向?qū)W生介紹這方面的知識,這些背景知識主要指與語言使用有關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情、價(jià)值觀、信仰、信念等等,此外也可通過課外發(fā)些講述英語國家文化習(xí)俗,尤其是有關(guān)與中國有著顯著不同的習(xí)俗的興趣材料以加強(qiáng)學(xué)生對背景知識的了解。例如,在顧日國主編的《跨文化交際》一書中,他曾介紹了這么一個(gè)看似讓人好笑的故事,一個(gè)臺(tái)灣青年和北歐某國的姑娘結(jié)了婚,并且隨姑娘一起到了北歐工作。婚后不久小伙子的母親從臺(tái)灣趕往北歐去看望他們,誰知見面后的第二天,這位母親就執(zhí)意要回臺(tái)灣,因?yàn)楣媚镌谄拍溉胱〉牡谝惶炀蛦査蛩阋《嗑谩:茱@然這是一起典型的跨文化交際的案例。按照我們中國人的傳統(tǒng)習(xí)慣,媳婦理應(yīng)對遠(yuǎn)道而來的婆母恭敬有加,百般孝順才是。這樣對婆母說話,幾乎每一個(gè)婆母肯定都會(huì)理解為這是要催促她快走,而在歐洲,這樣的詢問方式是很普遍的,因?yàn)橹魅酥饕窍肓私馇宄腿说拇蛩愫螅米饕恍┚唧w的日程安排。所以了解到這種文化的差異,我們不僅能夠避免尷尬,甚至還能消除不必要的誤會(huì)。

此外,充分利用外教的優(yōu)勢。從外語學(xué)習(xí)的角度來看,和講這些本民族語的人接觸是十分必要的。這些外教可以根據(jù)自己的親身體會(huì)能生動(dòng)、形象地講述本國的社會(huì)情況、人文地理、文化生活以及風(fēng)土人情等,使學(xué)生能夠掌握跨文化交際的第一手資料。同時(shí),介紹學(xué)生多讀一些原版的文學(xué)作品,平時(shí)要多向?qū)W生推介一些原版文學(xué)作品提醒他們在閱讀時(shí)留心和積累有關(guān)文化背景、社會(huì)風(fēng)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的材料。例如,有一名學(xué)生曾經(jīng)告訴我這樣一件事:那一天她與一位外教談起她剛剛看到的一則關(guān)于百歲老人參加百米競賽的新聞,她就說了一句:“Heissuchanoldman.Couldherunanymore?”這位外教當(dāng)時(shí).就提醒她千萬不能在稱呼老人時(shí)用old這個(gè)詞,而是應(yīng)該用elderly或seniorcitizen。這名學(xué)生當(dāng)時(shí)感觸極為深刻,她說她有可能一輩子也不會(huì)忘記這件事。

3.2交際能力的培養(yǎng)

傳統(tǒng)的英語教學(xué)只注重語言能力的培養(yǎng)而忽視交際能力的培養(yǎng),往往導(dǎo)致學(xué)生在交際中的語用失誤。為加強(qiáng)學(xué)生交際能力的培養(yǎng),重要的一點(diǎn)就是突破傳統(tǒng)的以語法為中心的教學(xué)模式,加強(qiáng)口語教學(xué),教師應(yīng)以學(xué)生為主體,引導(dǎo)和組織學(xué)生積極地投入交際練習(xí)活動(dòng),并且盡量為學(xué)生創(chuàng)造良好的語言交際環(huán)境和輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍,通過參加交際活動(dòng)從而提高交際能力。開展靈活多樣的課堂話動(dòng),尤其是小組活動(dòng),能減輕學(xué)生在參加語言交際活動(dòng)中可能產(chǎn)生的焦慮心理,激發(fā)其學(xué)習(xí)積極性和創(chuàng)造性,并使學(xué)生有更多的時(shí)間和機(jī)會(huì)來練習(xí)使用口語。因此,設(shè)計(jì)合理的課堂活動(dòng),要求學(xué)生運(yùn)用目的語完成某一任務(wù),”可以催化學(xué)生有意義的語言運(yùn)用,創(chuàng)造一個(gè)有利于學(xué)生語言輸入和產(chǎn)出的良好環(huán)境。

另外,與課堂的時(shí)間相比,課外的時(shí)間顯然要多得多,所以,教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生參加英語口語大賽,做英語游戲,進(jìn)行英語講演,開辟英語角,舉辦英語沙龍等豐富多彩的活動(dòng),使學(xué)生在良好的學(xué)習(xí)氛圍中消化理解、吸收課堂上所學(xué)內(nèi)容,增加學(xué)英語的興趣,在潛移默化中提高跨文化交際能力。,教師還可以鼓勵(lì)學(xué)生盡可能去參加一些跨文化交際活動(dòng),從而讓學(xué)生在實(shí)踐中去親身感受文化差異,在實(shí)踐中運(yùn)用所學(xué)的知識去靈活機(jī)動(dòng)地解決跨文化交際中出現(xiàn)的問題,只有這樣,才能真正提高學(xué)生綜合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力。

3.3充分利用多媒體資源

英語口語教學(xué)絕對離開不了多媒體資源,利用VCD、英語錄像和電影進(jìn)行教學(xué),然后組織討論。在看VCD、錄像和電影時(shí),學(xué)生們應(yīng)特別注意日常活動(dòng)的情景,如商店售貨員和顧客對話等等,看完之后可采用角色扮演的課堂活動(dòng)來學(xué)習(xí)。生動(dòng)有趣的角色扮演是進(jìn)行英語聽說的最佳途徑,也是進(jìn)行英語交際的最佳活動(dòng)。它不僅激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,而且使學(xué)生感受到學(xué)好英語的樂趣,更有助于知識向能力的轉(zhuǎn)化,提高學(xué)生英語交際的能力。

筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn)在放英文電影時(shí),千萬不能一次把一整部都放完,否則的話,學(xué)生只是在看情節(jié),而沒有抓住該學(xué)的。只給他們放映一個(gè)個(gè)片斷,通過某個(gè)片斷的放映,來學(xué)習(xí)詞匯、語法及句子表達(dá)方式,例如,在放映一部驚險(xiǎn)電影的片斷時(shí),暫停一下,并讓學(xué)生去猜測下面的情節(jié),人物的對話,并通過對話中所體現(xiàn)的語法來進(jìn)行操練。

又如,筆者在口語課堂上經(jīng)常進(jìn)行這樣的活動(dòng),收效甚佳。給學(xué)生放映一個(gè)小片斷,把聲音消掉,以無聲的形式播放,學(xué)生以PairWork的形式,一名學(xué)生看片斷,另一名背過身去,不看錄像,那一名看的同學(xué)邊看邊描述給他的同伴,放二遍之后,請不看的同學(xué)來描述,看一哪一組描述得多,描述得好,然后再放第二遍,學(xué)生們繼續(xù)進(jìn)行描述,繼續(xù)補(bǔ)充,等到第三遍,背過身去的同學(xué)就轉(zhuǎn)過身來看錄像,通過自己親自觀看來檢驗(yàn)剛才的描述以及同伴的描述。通過這種課堂活動(dòng),筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生的興趣特別的高,課堂氣氛特別熱烈,學(xué)生們?nèi)詢烧Z,七嘴八舌,互相競爭看誰說得好,說得妙。同時(shí)放映片斷時(shí)間不宜過長,一般限制在3分鐘左右,這樣學(xué)生們往往意猶未盡。在三遍都放過之后,讓學(xué)生們之間

互相檢查剛才在描述時(shí)所犯的口語失誤,看到自己所犯的失誤被同學(xué)們檢查出來,往往會(huì)印象更加深刻,減少以后繼續(xù)犯此類失誤的頻率。

此外,學(xué)生應(yīng)該多收聽收看英文廣播及電視,錄音材料,一定要以真實(shí)材料為內(nèi)容。運(yùn)用電影、電視、VCD、DVD以及錄像教學(xué)片進(jìn)行教學(xué),學(xué)生也可以

直觀地了解目標(biāo)語文化的方方面面。

3.4積極轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,提高文化素養(yǎng)

這是針對教師自身而言。長期以來,傳統(tǒng)的英語教學(xué)只是培養(yǎng)純語言能力,即培養(yǎng)學(xué)生具備能造出一些意義正確,合乎語法規(guī)則的句子的技能。然而在實(shí)際交流過程中往往造成“語用失誤”(pragmaticfailure)和“文化休克”(culture

shock),導(dǎo)致跨文化交際的失敗。因此英語教師要從根本上改變英語口語教學(xué)只注重語言知識的傳授而輕視文化教育的狀況,應(yīng)該明確口語教學(xué)不能僅局限于語言系統(tǒng)本身,而應(yīng)把與所教語言有關(guān)的文化背景納入教學(xué)中,使英語口語教學(xué)深入到學(xué)生的現(xiàn)實(shí)生活中去,使學(xué)生能夠懂得如何得體地運(yùn)用語言,有效地進(jìn)行交際。

目前,國內(nèi)外很多語言教材都采用了不少涉及英美文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣的材料,有些對話是研究文化差異的好素材。教師應(yīng)充分利用這些教材,使學(xué)生對本民族與異族之間不同的文化差異和沖突,具有識別的敏銳性、理解的科學(xué)性和處理的正確性,從而不斷培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化意識。

英語教師若想使學(xué)生在學(xué)習(xí)口語的過程中,了解英語國家文化,幫助他們提高理解和恰當(dāng)運(yùn)用英語的能力,不斷拓展文化視野,加深對本民族文化的理解,發(fā)展跨文化交際的能力,自身就不得不首先盡可能通曉英語語言文化,提高文化素養(yǎng),增強(qiáng)文化意識。

3.5加強(qiáng)主體文化意識的培養(yǎng)

主體文化是指母語文化,與客體文化一樣,也是交際能力的一部分,是提高交際能力的重要因索之一。我們在跨文化交際中經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣一種現(xiàn)象,那就是很多外國朋友對中國的傳統(tǒng)文化興趣濃厚,并經(jīng)常問這樣的問題,如孔子、道

家、中國的象棋、圍棋、中國的春節(jié),中秋節(jié)的風(fēng)俗習(xí)慣等,這是廣大教育工作

者及當(dāng)代學(xué)生值得重視的問題。若常常不能給問話者以滿意的答復(fù),就會(huì)給跨文

化交際帶來不利的影響,因?yàn)樵诳缥幕浑H中話題是受雙方制約的。所以在跨文

化交際中要加強(qiáng)主體文化意識的培養(yǎng),即與本國有關(guān)的傳統(tǒng)文化、現(xiàn)代文化、民族及民族信仰、婚俗文化、飲食文化、社會(huì)制度、經(jīng)濟(jì)制度、文化古跡、風(fēng)景勝地等,從而有效地避免交際中出現(xiàn)的尷尬。

此外,在跨文化交際中還要注意摒棄文化上的民族虛無主義和大國沙文主義——既不受西方文化的影響從而鄙視母語文化;同時(shí)也不因沉醉于自己五千年的文化而把其他文化說得一無是處。要幫助學(xué)生樹立正確的“文化觀”:文化無優(yōu)劣之分,要充分尊重不同的文化。應(yīng)做到既不崇洋,也不排外;堅(jiān)持各種文化相對性和文化的互滲互補(bǔ)的原則。

參考文獻(xiàn):

[1]安旭紅,在外語教學(xué)中有效培養(yǎng)學(xué)生的跨文化語運(yùn)用能力,貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào),2003

[2]程曉莉,英語跨文化交際教學(xué)的思考,安徽農(nóng)業(yè)人學(xué)學(xué)報(bào),2003

[3]程婭,大學(xué)英語口語教學(xué)中所存在的問題,重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào),2003

[4]瑪巧麗,淡大學(xué)英語口語課程中跨文化交際能力的培養(yǎng),九江職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2003

[5]封文和,對大學(xué)英語口語教學(xué)策略的探討,陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003

[6]顧日國,跨文化交際,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1997