東北方言語音特點分析論文
時間:2022-10-14 09:52:00
導語:東北方言語音特點分析論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:地域方言是全民語言在不同地域上的分支,不同漢語方言的詞語,用漢字寫下來,差別不算大,各方言區的人大體上能看得懂,如果念出來,語音差別很大,相互之間就很難聽懂了。東北方言隸屬官話方言的分支,地域上的接壤使得東北人的說話腔調接近現代漢語普通話,其他方言區的人大體上能夠聽明白,這就為近些年來東北方言在全國范圍內廣泛傳播提供了客觀上的必要條件。同時,東北方言又不受普通話的“局限”,有其自己的語音特點,平直中有波瀾,說話時盡顯詼諧、幽默,加上趙本山、高秀敏、范偉等表演藝術家通過東北二人轉、小品和影視作品等藝術形式的表現創作,將東北方言帶上了一個新的藝術高度,形成了一場“東北方言熱”。
東北方言是普通話的基礎方言之一,從語言體系上講,就是稍欠標準的普通話。東北方言的語音特點源于東北地區的人文差異和自然差異:滿、蒙等少數民族的粗獷豪放影響了東北方言的形成;東北黑土地上豐肌醇厚的民風提供給東北方言豪邁的氣質;氣候的寒冷干燥感染了東北方言的粗豪風格。
經過對現有資料的閱讀以及對東北方言的自我剖析,本文試通過與現代漢語普通話的對比中,從聲母、韻母、聲調三個主要方面做出細致分析,著重分析了東北方言的語音特點,并指出東北方言和現代漢語普通話之間對立統一關系。說明東北方言雖然在近年來很有“市場”,但是它永遠不可能取代普通話——漢民族共同語的地位。
關鍵詞:普通話;東北方言;語音特點
如果對當今中國的方言劇作一番比較,毫無疑問,東北二人轉首當其沖扮演著重要的角色。以它為藍本的藝術形式無論小品還是影視作品,都將東北方言帶上了一個新的藝術高度。近年來,在央視播出的方言電視劇中,大多數是東北方言劇,而能夠每年登上中央電視臺春節聯歡晚會舞臺的方言小品,也非東北方言莫屬。東北方言劇的走紅并非是偶然的。一大批走南闖北的東北藝人為東北方言的傳播和推廣起到了積極的作用。以趙本山、高秀敏、范偉為代表的東北小品明星,又將東北方言搬上了影視屏幕,《劉老根》、《馬大帥》都成為眼下數億觀眾津津樂道的影視大餐,全中國也由此掀起了一場“東北方言熱”。雖然其中也不乏一些低俗的東北方言歌曲和據此改編的flash動畫,但不能否認的是這些都為對東北方言的研究和發展提供了有利的條件。
“東北方言熱”使我對我們東北人的共同語產生了極大的興趣。通過我對現有資料的閱讀、以及對東北方言的自我剖析,我發現東北方言的語法系統和現代漢語普通話的語法系統差別不大,東北方言的詞匯更是豐富多彩,不能窮舉。因此,在這里我通過東北方言與普通話的對比,著重分析了東北方言的語音特點。
普通話是以北京語言為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現代白話文著作為語法規范的現代漢語共同語。這里所說的“北方話”是狹義上的北方話,即華北方言。華北方言是北方方言次方言區。其中東北方言又是華北方言的六個土語群之一。可見,東北方言的語音特點與現行普通話的語音特點十分接近有著深刻的地域優越性,這也著實令我們東北人興奮激動了一陣子,更成為南下打工的東北人的“一技之長”。
東北方言是普通話的基礎方言之一,從語音體系上講,就是普通話不過不夠標準。其差別雖然細微,但也是成系統的,無論是語音上還是語感上,都有一定的特點。東北方言與普通話的差異突出表現在聲、韻、調方面,尤以聲母最為嚴重,其次是聲調,韻母問題較小些。大多數的差別富有規律性易于掌握,個別的差異是因東北人的長期使用而固定下來的,沒有一般的規律可以遵循,只能死記硬背。
1.從聲母方面看東北方言的語音特點
1.1.平翹舌不分
這里所指的是z—zhc—chs—sh三組有對應關系的舌尖前音,又稱平舌音。Zh\ch\sh都是舌尖后音,又稱翹舌音。在東北方言中,平舌音和翹舌音都有,只是在使用上與普通話體系不相一致。普通話中的翹舌音比較多,而東北方言中則是平舌音比較多。東北方言把普通話的絕大部分翹舌音都發成平舌音,又把普通話的平舌音都發成翹舌音。概括地看,就是表現為二者混用。在普通話中,平舌音和翹舌音的區別是很嚴格的。東北方言將其混用,能造成很多歧義,容易引起語音混亂,出現交際障礙,如:市長——司長、詩人——私人、主力——阻力、終止——宗旨等。
1.2.改換r聲母
在東北方言中,有些地方的語音系統中幾乎沒有翹舌音聲母r,普通話中的r聲母音節分別被n\l和y(零聲母)聲母取代了。n取代r只涉及一個字“扔(rēnɡ)”,l取代r的音節也不多,大都部分是r聲母音節被y(零聲母)音節取代的。東北方言區部分地方這種改換普通話r聲母的現象是有一定規律可尋的,一般來說改換成n、l或y(零聲母)這幾個聲母與韻母有關:普通話r與u、ui等韻母構成的音節,東北方言將r換成l,例如,儒生(rú)東北方言讀儒生(lú)、花蕊(rǔi)東北方言讀花蕊(lǔi);r與其它韻母構成的音節,r都被改換成y,例如,吵嚷(rǎnɡ)東北方言讀吵嚷(yǎnɡ)、悶熱(rè)東北方言讀悶熱(yè)、肥肉(ròu)東北方言讀肥肉(yòu);當y遇到不能與之相拼和的韻母時,韻母則發生變化,例如,人民(rén)東北方言讀人民(yín)。東北方言區沒有r聲母音節的地方雖然不多,但影響卻很大,有些有r聲母音節的地方也常常出現將r聲母改換的問題。成系統的改換還比較容易糾正,個別音節的偶爾改換則就不容糾正了。
1.3.多加聲母n
在普通話語音系統中,絕大部分韻母是可以自成音節的,不用聲母,所以稱為零聲母音節。只有-i(前)、-i(后)、onɡ、enɡ等4個韻母不能構成零聲母音節。在東北方言區,有些地方零聲母音節要少一些。普通話中的e、ɑi、ɑo、ou、ɑn、en、anɡ等7個開口稱零聲母音節,常常被加上個聲母n,變成了n聲母音節。例如,惡人(è)東北方言多讀成惡人(nè)、癌癥(ái)東北方言易讀成癌癥(nái)、棉襖(ǎo)東北方言中讀棉襖(nǎo)、昂揚(ánɡ)東北方言讀昂揚(nánɡ)等等,就連“俺(ǎn)”這個原產自東北方言的口語詞也被東北人讀成了nǎn。這類語音現象具有典型性。
1.4.個別字聲母變換
在東北方言中,有些音節的聲母發音與普通話不一致。這種不一致不是表現在一個音節對應的所有字上,而是反映在該音節所屬的個別字上,有些甚至是個別字的個別詞上。這類字往往都是一些常用字。東北方言對個別字聲母的改換一方面是不成系統,另一方面是不嚴格對應,但也不是雜亂無章的。有些是將不送氣聲母發成送氣聲母,例如,同胞(bāo)東北方言讀同胞(pāo);或將送氣聲母發成不送氣聲母,例如,扒手(pá)東北方言讀扒手(bā);也有些是將擦音聲母發成塞擦音聲母,例如,機械(xiè)東北方言讀機械(jiè);或將塞擦音聲母發成塞音聲母,例如,剎那(chà)東北方言讀剎那(shà);或將塞擦音聲母發成塞音聲母,例如,解扣兒(jiě)東北方言讀成解扣兒(ɡǎi);還有些是將塞音聲母發成塞擦音聲母,例如,來客了(kè)東北方言讀來客了(qiě)。這類個別字聲母改換問題,在東北方言區普遍存在,只是各地方所涉及的字的多少有些不同。
2.從韻母方面看東北方言的語音特點
在普通話音節的聲、韻、調三大要素中,東北方言在韻母上同普通話比較產生的差異最小,主要存在以下問題:一是以e代o;二是iɑo代üe;三是多加鼻輔音nɡ;四是個別韻母變換。
2.1.以e代o的現象
在普通話中,雙唇音聲母和唇齒音聲母直接與圓唇音的單韻母o相拼,不與扁唇的單韻母e相拼。而東北方言恰恰不是這樣的,雙唇音聲母和唇齒音聲母都只和e相拼,不和o相拼。東北人不習慣發圓唇音,甚至是把o給取消了,是東北方言語音特點中一個很普遍的特點。這種以e代o的現象是成系統出現的,而且是很顯著的。
東北方言中沒有bo、po、mo、fo音節,有的是be、pe、me、fe音節,例如,胳膊(bo)東北方言讀胳膊(be)、衣服破了(pò)東北方言說成衣服破了(pè)、撫摩(mó)東北方言讀撫摩(mē)、樂山大佛(fó)東北方言讀樂山大佛(fé)。在這里我還要特別指出的是普通話雙唇音聲母m可以和e相拼,就是在“什么”的“么”音節中可以與e相拼,構成輕音的me,而且這個音節只有這一個字。
2.2.以iɑo代üe的現象
東北方言區部分地方的語言系統中,少有或沒有üe韻母音節,而是用iɑo韻母音節代替。由于普通話的普及使得這一特點在現在看來已經不是很突出了,只有一部分老年人體現的嚴重一些。就像我們在家里經常會聽到隔輩人教育我們要“好好學習(xué)”,但是他們說出來的往往是“好好學習(xiáo)”,“學”這個字是最能體現出以iɑo代üe的這一特點的,此外常用的還有雀躍(yuè)東北方言一讀成雀躍(yào)、瘧疾(nüè)東北方言讀瘧疾(niào)、忽略(lüè)東北方言讀忽略(liào)等等。由于普通話中üe韻母的音節本來就不多,加之普通話教育的開展東北方言的這一發音特點會逐漸消失的。2.3.多加鼻韻母nɡ的現象
普通話中有一部分零聲母音節,其中齊齒呼、合口呼和撮口呼音節規定了用y、w隔音的辦法,而開口呼音節在發音時沒有明顯的輔音特性的起始方式,東北方言區部分地方習慣在這類音節前面增加一個明顯的鼻輔音來起始。在東北方言區,除一部分人習慣在開口呼音節前加一個前鼻輔音n外,還有一部分人喜歡在這一類音節前加一個后鼻輔音nɡ。這一特點很難通過一個詞或是一個短語做例子來解釋,它是東北人在平時說話中時不時表現出來的,甚至在這句中有所體現,在別的語句中就不明顯了。
2.4.個別字韻母變換
在東北方言中,有些音節的韻母發音與普通話不一致。這種不一致不是表現在一個音節對應的所有字上,而是反映在該音節所屬的個別字上,有些甚至是個別字的個別詞上,而不是反映在該音節的所有字上。東北方言相對于普通話在韻母方面的變換是有規律的,也有一部分是沒有什么規律的。
以ɑo帶ou。東北方言中,雙唇音和唇齒音聲母b、p、m、f不與圓唇單韻母o相拼,由此,以o做韻腹的復韻母ou與雙唇音聲母和唇齒音聲母相拼也為東北人所不習慣。于是,普通話中ou韻母與雙唇音聲母和唇齒音聲母構成的音節在吉林話中就變成了ɑo韻母與雙唇音聲母和唇齒音聲母構成的音節。例如:剖(pōu)東北方言讀成pāo;謀(móu)東北方言讀成máo;否(fǒu)東北方言讀成fǎo。
丟掉韻頭和改換韻頭。普通話韻母可細分為韻頭、韻腹和韻尾三部分。有的韻母三部分俱全,有的韻母只有其中的一部分。韻頭是介于聲母和韻母的主要元音(韻腹)之間的部分,所以又叫做介音。在普通話音節中可以用來充當韻頭的有i、u、ü三個高元音。韻頭的發音雖然較短促,但并不模糊,不是能忽略和改換的。而東北方言中,有些音節恰恰是把普通話音節的韻頭丟掉或改換了。這種情況在東北方言區并不普遍存在,但卻比較典型。例如:溫暖(nuǎn)東北方言丟掉了韻頭讀溫暖(nǎn);產卵(luǎn)東北方言丟掉了韻頭讀產卵(lǎn);挑釁(xìn)東北方言中改換韻頭i為ü,讀為挑釁(xùn)。
其他類型的韻母變換。還有一些字的韻母對于普通話韻母發生變換,但并沒有什么規律可言,是由于長時間的習慣性使用而固定下來的,甚至有的字詞是隨意而言的。例如,剝皮(bāo)東北方言讀剝皮(bē);胳臂(bei)東北方言讀胳臂(bo);厲害(lì)東北方言讀厲害(liè);塑料(sù)東北方言讀塑料(suò);干啥(ɡànshá)東北方言讀干啥(ɡàhá),等等。以上這些字詞的改讀從普通話讀音的角度來看就是錯讀,但在東北方言口語的實際應用中是廣泛被人民大眾所使用的,這是經過歷史的沿襲而日漸穩定下來的方言讀法。
3.從聲調方面看東北方言的語音特點
我們說話時,音節總是有些或升或降或平或曲的變化,這種貫穿整個音節的高低升降變化就是聲調。聲調是音節的重要組成部分,一個音節它可以沒有聲母、韻頭和韻尾,卻不能沒有聲調和韻腹。聲調也具有區別意義的作用。東北方言的聲調和普通話音節的聲調作用相同,調值系統也相同,其差別主要表現在調類的調值不盡相同和一部分字的調類不同。
3.1.調值不到位
與普通話相比,東北方言說出來顯得平淡、含混,不夠響亮、清晰,聽起來缺乏起伏變化,不富抑揚頓挫。這種情況很重要的一個原因是由于調值不到位造成的。
東北方言聲調調值的基本形狀與普通話聲調相同,但每類聲調的起止點卻不同。普通話的陰平是高而平的“55”調值,東北方言的陰平調值一般只相當于“44”度;普通話的陽平是高升的“35”調值,東北方言的陽平調值一般只相當于“24”度;普通話的上聲是低降升的“214”調值,東北方言的上聲調值一般只相當于“213”度;普通話的去聲是全降的“51”調值,東北方言的去聲調值一般只相當于“42”度。總體看來,東北人說話有點高低、升降、長短不分明。
3.2.字調不一致
東北方言與現代漢語普通話除了在調值上存在差異,有一部分字的“調”也不一樣,這就不僅是調值不足或太過的差別了,而是一種聲調的改讀:
普通話是陰平,東北方言是陽平。例如,剽竊(piāo)東北方言讀成剽竊(piáo);普通話是陰平,東北方言是上聲。例如,潑辣(pō)東北方言讀成潑辣(pě);普通話是陰平,東北方言是去聲。例如,氛圍(fēn)東北方言讀成氛圍(fèn);普通話是陽平,東北方言是陰平。例如,貓腰(máo)東北方言讀成貓腰(māo);普通話是陽平,東北方言是上聲。例如,符合(fú)東北方言讀成符合(fǔ);普通話是陽平,東北方言是去聲。例如,愉快(yú)東北方言讀成愉快(yù);普通話是上聲,東北方言是陰平。例如,悄然(qiǎo)東北方言讀成悄然(qiāo);普通話是上聲,東北方言是陽平。例如,請貼(tiě)東北方言讀成請貼(tiē);普通話是上聲,東北方言是去聲。例如,可惡(kě)東北方言讀成可惡(ké);普通話是去聲,東北方言是陰平。例如,卑鄙(bǐ)東北方言讀成卑鄙(bì);普通話是去聲,東北方言是陽平。例如,瞭望(liào)東北方言讀成瞭望(liáo);普通話是去聲,東北方言是上聲。例如,開辟(pì)東北方言讀成開辟(pǐ)。
狹義上的方言就是全民語言在不同地域上的分支,所以,東北方言的以上語音特點又與中國人性格的地區差異有關,性格差異無非源于地區的人文差異和自然差異。人文方面,東北曾是滿人等少數民族崛起的地方,少數民族的粗獷豪放影響了這里的人民,他們繼承了東北土著居民粗放的血統。自然方面,這里是中國最北的地域,冬季蒙古西伯利亞冷空氣在這里橫沖直撞,氣候惡劣,東北人坐在火炕上大碗喝酒大塊吃肉,暴躁、干脆、粗放的語言也不足怪了。東北方言不講平仄,語調中缺少抑揚頓挫,起伏變化不大,這也與東北人不拘小節、淡然處世的性格有關。
中國自古就是泱泱大國,幅員遼闊、人口眾多,進入封建社會后,經濟上、政治上都不能保持統一的局面,這就在地域上形成分化,各地區使用的本來相同的語言,共同點不斷減少,不同點不斷增加,于是共同語就在各個地區形成了變體,出現了方言。漢語方言形成以后,社會仍然處于不充分統一的狀態中,方言就一方面保持自己的特點,一方面又服從漢語共同語的發展趨勢,東北方言也是遵循著這樣的一個規律發展著。漢語方言的劃分是根據語音上的幾個重要的特點進行的,東北方言是北方方言的“次方言”。盡管這些年來東北方言在全國范圍內的傳播很廣,影響也很大,甚至有很多吳、粵、湘、贛、閩方言區的人也有意識地學習東北方言、說東北方言,甚至把學說東北方言當成是一種時尚,但是,這場“東北方言熱”是媒體宣傳、演員演繹、人們喜愛的結果,而不是因為社會的發展和經濟的繁榮造成的語言統一。本文之前大篇幅闡述東北方言的語音特點,就是要與現代漢語普通話形成比較,揭示兩者語言上的顯著差異,來說明東北方言雖然在近年來很有“市場”,但是它永遠不可能取代普通話——漢民族共同語的地位。一方面,以北京語言為標準音、以北方話為基礎方言的普通話的形成有著深刻的歷史根源,這與北京自古是中國的政治、經濟、文化中心是密不可分的,而東北一直是中國比較落后的地區;另一方面,解放后,黨和政府為適應全國的空前統一大力推廣普通話,促進漢語向統一方向發展,而東北方言只是在藝術家們的創作下得到的短暫繁榮。推廣普通話是為了消除方言之間的隔閡,而不是禁止和消滅方言。方言是不能用人為的力量消滅的,它只能隨著社會經濟、政治、文化的發展而逐步縮小自己的作用,最后趨向消亡。研究方言,找出方言與普通話的異同,不但對推廣普通話有重要意義,而且為研究漢語言提供了寶貴的材料。
參考書目
[1]詹伯慧《現代漢語方言》,湖北人民出版社1981年3月。
[2]詹伯慧《漢語方言及方言調查》,湖北教育出版社1991年10月。
[3]葉蜚聲、徐通鏘《語言學綱要》,北京大學出版社2003年8月。
[4]黃伯蕭、廖序東《現代漢語》,高等教育出版社1997年7月。
- 上一篇:燃氣公司科學發展觀優秀演講稿
- 下一篇:物業治理公司總經理述職報告