論文格式:醫學英語論文寫作文題
時間:2022-08-31 04:35:00
導語:論文格式:醫學英語論文寫作文題一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
關鍵詞:英語論文寫作
在醫學論文的各部分中,文題是篇幅最少的,但它對于整篇論文的意義卻不能僅僅以其篇幅多少來衡量[1].比如,文獻檢索時,我們都會經歷這樣一個過程:在用關鍵詞檢索到眾多文獻后,首先會根據文題進行第一次篩選。假如文題不能很好地反映論文的主題,一種可能是被漏選,使作者的研究不能得到充分的傳播,并使檢索者不能全面地閱讀到符合條件的論文;另一種可能是被誤選,最終的結果仍是作者的論文不能得到利用,以及使檢索者在不符合條件的文獻上耗費了許多無效的時間。因此,毫不夸張地講,文題的恰當與否是與后的利用情況息息相關的,也是影響醫學信息傳播的一個重要環節。
在世界性的《生物醫學論文投稿的統一要求》(Uniformrequirementsformanuscriptssubmittedtobiomedicaljournal中,對文題的要求只有短短兩條:簡練(concise)和反映論文主題(informative)。其中,筆者認為,“反映論文主題”應當是文題寫作的首要原則,在此基礎上,盡可能做到“簡練”。
1如何使文題恰當地反映論文的主題?
使文題恰當地反映論文的主題,目的是讓讀者通過閱讀文題就可以了解到論文所報道的研究概況。科學研究通常的思路是在一定的條件下,對特定的指標進行檢測,根據結果驗證預先提出的假設,所以,能夠反映論文主題的也就有以下幾個指標:研究目的、研究對象、研究方法、實驗條件,檢測指標、研究結果和結論。顯而易見,在文題中包括所有的內容是不現實的,但是,我們可以某一方面為主,從不同角度反映論文的基本內容。
一種是描述性文題(indicativetitle),即主要向讀者介紹論文報道了哪些方面的工作,反映這一內容的指標有研究對象、研究方法、實驗條件和檢測指標。另一種是結論性文題(declarativetitle),也就是將研究的結論作為文題。由于不同的科學研究目的和性質并不完全相同,不是所有的科學研究都可以得出很確實肯定的結論,若這時仍使用結論性文題,則有悖于科學研究報道中的客觀標準。另外,結論是建立在事實的基礎上,即使是作者認為很明確的結論,也要接受讀者和時間的檢驗。而且,我們在閱讀文獻時,更多的是想了解某個領域內都進行了哪些方面的研究,研究的深度和水平如何,而不是僅僅知道一個結論就可以了。基于以上原因,許多雜志社的編輯及論文寫作專家都不贊成作者使用結論性文題。由于描述性文題的客觀性和準確性,正越來越多地被廣大編輯和作者采用:閱讀任何一本雜志的目錄,您都會發現絕大多數的文題是屬于描述性文題。下面具體介紹描述性文題的寫作方法。
首先,讓我們比較兩組文題:
第一組:
(1)OralimmunizationofmicewithattenuatedSalmonnellatyphimuriumexpressingHelicobacterpyloriureaseBsubunit
(2)MultivariateanalysisbyCoxProportionalHazardsModelonprognosesofpatientswithbileductcarcinomaafterresection
第二組:
(1)Establishment,safetyandefficiencyofattenuatedSalmonnellatyphimuriumexpressingHelicobacterpyloriureaseBsubunitasanoralvaccineinmice
(2)Influenceofvariousclinicopathologicfactorsonthesurvivalofpatientswithbileductcarcinomaaftercurativeresection:amultivariateanalysis
這兩個文題都是描述性的。通過比較,我們不難發現,對于同一篇論文,第二組文題更加清楚。比如對文題①在第一組中表達,我們只是了解到在研究中,對小鼠進行了口服方法的免疫,但為什么要這樣做,是對小鼠還是對疫苗進行研究呢?我們并不十分清楚。而該文題在第二組中,我們則完全明了,該研究是以小鼠為對象考察某種口服疫苗的安全性和有效性。那么對這個領域感興趣的讀者就可以繼續閱讀論文,其他的讀者也不會在這篇論文上浪費更多的時間了。對于文題②,也存在同樣的問題,也許只有專家才能“猜到”論文的大致內容吧!
其實,將文題寫得清楚并不是一件很困難的事。在這方面,英語論文寫作專家已為我們提供了很好的建議:
(1)如果研究中既有自變量X(independentvariables)-即實驗中加以選擇控制的因素,如第二組文題②的“clinicopathologicfactors”;也有因變量(Y)-相當于檢測指標,如②文題中的“thesurvivalofpatients”;標準的文題格式為“EffectofXonYinZ(Z為研究對象)”。例如:在文題“Effectofβ-endorphinonbreathingmovementsinfetalsheep”中,“β-endorphin”為自變量X,“breathingmovements”為因變量Y,“fetalsheep”為研究對象Z.
(2)在某些研究中,只有因變量Y,可以寫成YinZ.例如文題①中,“)Establishment,safetyandefficiency”為因變量,研究對象變為“theattenuatedSalmonnellatyphimuriumexpressingHelicobacterpyloriureaseBsubunitasanoralvaccineinmicet”。再如“Bloodsupplyofthecaudalmediastinallymphnodeinsheep”為因變量,“thecaudalmediastinallymphnodeinsheep”為研究對象。
(3)在方法學的研究中,應當先敘述所用的方法,然后闡明該方法的目的,如“Detectionofspecificantibodiesinsalivafornon-invasiveimmunodiagnosisofSchistosomiasisjaponicainrabbits”
在這幾種情況下的文題寫作中,還體現了如下幾條共同的原則:
(1)重要內容前置的原則。像effect,detection,establishment等詞所引導的短語都是研究的中心內容。
(2)研究對象明確的原則。在這里需要注意的是,實驗動物或細胞等是包括在研究對象里的,應當交待清楚,不能省略。如果研究對象來自于人體,則可以省略不提。但如果是來自某一特殊的人群,如某個地理環境里的,或某種患病群體等,則應注明human或patient等詞。
(3)研究方法隨意的原則。事實上,研究方法也是反映研究內容的一個重要方面,但由于文題字數的限制,以及研究方法與其他指標相比重要性略小一些的原因,在文題寫作時,研究方法可寫可不寫,應視情況而定。假如列出的話,也不應當放在開頭,而應置于文題中間或末尾(如文題②)。在臨床或流行病學研究中,以注明研究方法為佳,如“ImmunogenicityandsafetyofanewinactivatedhepatitisAvaccineinyoungadults:acomparativestudy”.
以上所談到的描述性文題基本上都是短語,而結論性文題則有短語和句子兩種形式。一般來講,它也遵循以上3條共同的原則,只是由于它介紹的是研究的結論,因而這時所提到的“重要內容”與描述性文題有所不同,多是一些表明研究結論的詞或詞組,如“Inhibitiveeffectsofglucoseandfreefattyacidsonproliferationofhumanvascularendothelialcellsinvitro”,其他常見的起始詞還有protectionof…,reduced…,alteration…,increasein…,declineof…等。
以句子作為結論性文題的如:“Zincisapotentheatshockproteininducerdueinglivercoldpreservationinrats”。與短語式的文題(ApotentheatshockproteininduceofZincduringlivercoldpreservationinrats)相比,它的語氣更強烈,可以給讀者留下更加深刻的印象-Zeiger教授認為這是由于動詞比名詞和形容詞更加有表現力的緣故。但不少雜志限制句子文題的使用,可能是因為它有時語氣過于強烈會給人比較武斷的印象,所以在使用時應當謹慎。
2如何使文題更加簡練?
(1)刪除冗詞。冗詞的存在與否對文題內容的正確表述不會造成任何影響,因而應當刪除,以使文題更加簡潔。常見的冗詞有Studyof…,Experimentof…,Experienceof…,Peportof…,inthetreatmentof…,administrationof等。此外,文題起始處的“the”通常可以省略,而文題中間的“the”則不能被刪除。
(2)用名詞做定語。該方法適合于定語不是很長的情況,可以減少介詞的個數。如,文題“Detectionofspecificantibodiesinsalivafornon-invasiveimmunodiagnosisofschistosomiasisjaponicainrabbits”可寫為“Detectionofspecificantibodiesinsalivafornon-invasiveimmunodiagnosisofrabbitsschistosomiasisjaponica”。而文題“Bloodsupplyofthecaudalmediastinallymphnodeinsheep”則不適合將“sheep”做為“lymphnode”的定語。
(3)如果文題中有較多的并列單詞或詞組,可考慮將它們用一個能描述其共同特性的單詞或詞組代替。如文題“Influenceofvariousclinicopathologicfactorsonthesurvivalofpatientswithbileductcarcinomaaftercurativeresection:amultivariateanalysis”中,“variousclinicopathologicfactors”就代表了“Pancreaticinvasion,perineuralinvasionandlymphnodemetastases”。
本文所談的僅僅是原創性論文文題寫作時的一些基本原則和方法,在文題的寫作中,還有很多細節問題,如對縮寫和專業術語的要求、對runningtitle、副標題的要求,以及有關語序的安排、詞語的選擇等語法上的問題,希望能有機會再談。另外,正如Zeiger教授所說,論文的寫作方法沒有絕對嚴格的標準,只有較好和不好之分,也就是說,其他形式的文題有時也能很好地表述論文的內涵-由于論文題材和內容的多樣性,這是完全有可能的。所以,讀者應當在認識文題的重要性、掌握文題基本要求的前提下,在工作和學習中認真揣摸和比較各種文題,加以整理、參考和學習。并且,在投稿前還應詳細閱讀所投雜志的“投稿須知”,了解該雜志對文題的字數、副標題、結論性文題、問題式文題、runningtitle等方面有無特殊的要求。
最后,通過一些例子幫助大家鞏固以上內容的理解:
(1)Inhibitiveeffectsofglucoseandfreefattyacidsonproliferationofhumanvascularendothelialcellsinvitro這是一個很標準的結論性文題,其中human可以省略。
(2)Clinicalefficacyofalbendazoleemulsionintreatmentof212casesoflivercystichydatidosis屬于EffectofYonXinZ格式。
(3)Effectofdeliverymodeontheinterruptionofmaternal-infanttransmissionofhepatitisBvirusbyimmunoprophylaxis在文題中注明研究方法的例子。
(4)PercutaneousestrogeninpreventionofearlypostmenopausalbonelossinChinesewomen改為EffectandoptimaldosageofpercutaneousestrogeninpreventionofearlypostmenopausalbonelossinChinesewomen更準確。
(5)Efficacyandsafetyoftherapeuticangiogenesisfromdirectmyocardialadministrationofanadadenoviralvectorexpressingvascularendothelialgrowthfactor165改為Efficacyandsafetyofanadadenoviralvectorexpressingvascularendothelialgrowthfactor165onangiogenesisbymyocardialinjectioninswine.“Injection”比“administration”更準確,刪除direct并不影響對文題的理解,應當注明實驗動物,否則會讓人誤以為是臨床實驗。
- 上一篇:論文格式:醫學圖像資料書寫
- 下一篇:論文格式:論著類文章的結構