英漢文化差異與外語教學

時間:2022-12-21 03:16:51

導語:英漢文化差異與外語教學一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

英漢文化差異與外語教學

【摘要】英語是一門語言,各種語言都有自己的文化背景,如:怎樣向講英語的人告別,怎樣稱呼對方才是合情合理的,當你與外國朋友交談時應該避免提到什么話題,以及我們的手勢與英語國家的人的手勢都表達了不同的意義。這些我們應該在教學的同時有意識的教會學生。因此在英語教學中,除了傳授英語知識,還要注意文化教育,教學生學會使用這門語言進行交際。

【關鍵詞】英語;漢語;文化差異;教學

作為外語教師除了要掌握大量的語言、語法、詞匯和習慣用語知識,還應了解一些英美文化背景知識,在教學中有意識地結合文化教育是必要的,教學生使用這種語言看待事物,觀察世界,并怎樣使用這種語言來反映他們的社會、思想、習慣、行為。漢語中有個諺語:“夏練三伏,冬練三九”,這句話是用來激勵人們堅持鍛煉身體,但如果直接譯成threefu或threenine,外國人就會聽不懂,當你懂得這里面的意義時,譯成:Insummerkeepexercisingduringthehottestdays.Inwinterdothesamethingduringthecoldestweather就可以了。再例如:有一家鞋店門口掛著一個牌子,很想用來招徠懂英語的顧客,于是在一塊牌子上寫到:Shoesforstreetwalker.Comeinandhaveafit.結果引來了許多懂英語人的注意,他們聚在店前看著牌子上的英文哈哈大笑,然后都走開了。原來店主不知道streetwalker不是“逛大街的人”,而是“在街頭拉客的妓女”,tohaveafit不是“試穿”而是“勃然大怒”。現實生活中,象這樣的例子有很多。所以結合中學英語教學應在以下幾個方面注意區別。

1.日常交際往來中的文化差異(打招呼和告別)。日常社交包括問候、介紹、姓名、稱謂、邀請、告別、約會等等。如:西方人見面習慣于點頭,或說Hi/Hello/Howareyou?而中國人愛說:“吃了嗎?”。在英語中,打招呼的時間不同,表達方式也不同。如上午見面用“Goodmorning”,下午見面用“Goodafternoon”,傍晚見面用“Goodevening”,而漢語意思都是“您好”,而中午見面就不能用“Goodnoon”。晚上睡覺之前用“Goodnight”則表示“晚安、明天見、再會”這是告別語。在告別語中,人們在說Good-bye之前還有些客套語很有意思,各種語言也不盡相同,按中國人的習慣:如有貴客或不太熟悉的人來訪,客人離開時,主人把客人送到門口,客人對主人說:“請留步”,主人對客人說:“慢走”、“慢點兒走”等之類的話,這些話都不能直接譯成英語,如果說:Stayhere,Goslowly,Walkslowly或Rideslowly聽起來都會感到別扭。

2.稱呼語。在英語中,稱呼別人有幾種表達方式。其一:直呼其名。如:Tom,Jane,Linda等。尤其是美國人,甚至初次見面就用名字。不僅年齡相近的人之間,年齡懸殊的人之間也這樣稱呼。不管是孩子對父母或祖父母,甚至學生對老師都可以這樣稱呼這并沒有不尊重對方,正好說明自己待人友好、平易近人。如果在中國也這樣直呼其名,就被認為是不尊重對方,不懂禮貌。其二:在姓的前面加“Mr,Mrs,Miss,Ms。如:MrGreen,MrsWhite,MissJane等。其三:帶職務的稱呼。如醫生或博士學位的人,稱:DoctorJackson;有權主持法庭審判的人可稱:JudgeSmith,州長和市長可稱:Governor——和Mayor——,但往往只稱Governor或Mayor,省去其名。而中國人則喜歡稱此人當時的職務,前面加上他們的姓。如:“李局長,林經理,馬校長”等。其四:英語中稱父母為Dad,Mom,Mum,Mother;祖父母Grandpa,Grandma等;年長的親戚為AuntMary,UncleBruna(注意,一般用名字不用姓)。而漢語相反,中國人稱呼家庭成員、親戚或鄰居時,往往用“二哥、三姐、大嬸、張大伯、李大娘”之類。

3.其它社交禮節。漢語和英語中都有表示感激、歉意的各個固定說法,請別人幫忙,要先說點什么,例如漢語里“謝謝、對不起,請……”,英語中Thankyou,I’msorry,Excuseme等,這些表達方式十分相近,不會造成什么麻煩,但盡管相似,仍有差異。人們通常認為漢語中的“請”相當于英語中的please,但在某些場合卻不宜用please,如讓別人先進門或先上車時,不說please或yougofirst,一般都說“Afteryou.”另外,當有人打了個噴嚏,旁邊的人有時會說點什么,中國人可能會說:“有人想您了”、“有人說你了”,或開玩笑地說“誰在罵你”,英國人或美國人則說:Godblessyou(上帝保佑你)。

總而言之,在英語教學中,除了傳授英語知識,還要注意文化知識的教育,有意識地提高學生的英語文化意識,清除文化障礙,提高對英語國家文化的敏感性,在英語課上增添文化內容,加強文化教育是很有必要的。

參考文獻:

[1]宿晶.外語教學中的文化問題[J].海外英語.2012(04).

[2]李燕姝.也談外語教學中的語言與文化相結合[J].語言教學與研究.1997(02).

作者:江文華 單位:江蘇省無錫市查橋中學