有色冶金加工中常見問題分析
時間:2022-05-02 11:05:51
導語:有色冶金加工中常見問題分析一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
圖的使用
圖在有色冶金專業圖書中使用很多,具有簡便、直觀的效果。但是圖的問題往往最多,是否能夠說明問題,是否清晰可用?有的圖過大,文字和數字密集,縮小到圖書版心尺寸后圖中的文字就可能因為太小而無法看清,如《冶金資源綜合利用》〔6〕67書稿中就有一些原圖非常大,圖中文字和數據很多,縮小到圖書版面中則無法排放文字和數據,最后只能刪減文字和數據。另外,圖中問題還存在有的圖照片模糊不清,無法說明內容。有的圖可能是復印的圖,線條模糊,無法分辨。有的圖要考慮是否有版權問題,這要提前做版權許可工作。有些圖會出現圖注缺失,如在《冶金資源綜合利用》一書中,圖4-23〔6〕69雙冷卻轉筒粒化工藝流程圖的圖注為:“A—邊緣擋板;B1、B2—冷卻轉股;C—熱交換器;D—透平;E—發電機;F1、F2—泵;G—冷凝器”,但是經與圖對照發現沒有“G—冷凝器”,后由作者補上。這類圖注與圖上示例不符的情況屢見不鮮,作者在撰寫的時候應仔細核查,以便遺漏甚至張冠李戴。許多書稿還經常會出現引用彩色圖例的現象,例如,《氧氯化鋯制備工藝與應用》中介紹礦產資源分布的餅圖就出現此問題,具體如下:圖12010年中國自產和進口鋯砂的國別和占比原稿中采用彩色圖例,在電子文件中彩色可以分辨,但是在黑白印刷的書籍中無法區分,后來經編輯修改為去掉彩色圖例,用引線標注。因此,作者在書稿撰寫時對于彩色圖表,要提前考慮用引線標注或不同線形、圖形等進行區分,以免引起歧義。
常識性問題和技術性問題
常識性問題考驗的是編輯的綜合知識水平;技術性問題最能考驗編輯專業知識水平,這也是科技出版的特點。一般來說,作者大多是行業內的專家,在專業水平方面是高于編輯的,但是作為專業性的編輯,有責任對常識性問題和技術內容作出甄別、核實,從不同的角度進行把關。常識性問題大多出在引用錯誤,技術性問題大多出于粗心或打字錯誤。3.1常識性問題例如,《氧氯化鋯制備工藝與應用》原稿中談到“美國的鋯礦主要分布在加里福尼亞、弗洛里達、愛荷達和俄勒崗,東海岸的資源量最大。”經編輯核實,這幾個地名應分別為“加利福尼亞”、“佛洛里達”、“愛達荷”和“俄勒岡”。這種常識性問題需要作者對引用的信息認真核實,不能認為引用的信息就一定沒有問題。3.2技術性問題技術性問題比較難發現,需要較高的專業水平。例如,《氧化鋁生產知識問答》中提到“目前已經提出的生產氧化鋁的方法大致可分為堿法、酸法、酸堿聯合法和電熱法等幾種。”根據編輯的專業知識,以上方法并沒有都應用,而只有堿法在應用。雖然以上敘述并沒有明顯錯誤,但信息并不完整。經與作者核實,在末句加上“工業上得到應用的只有堿法”,以便給讀者更準確實用的信息〔5〕。在《冶金資源綜合利用》中一幅關于軋制的圖中提到“砌塊”,編輯根據專業知識,認為軋制工藝中沒有該工藝,后與作者核實,應為“切頭”〔6〕138。編輯為作者提出技術性問題,能夠贏得作者的尊重和信任,并有助于作者更加認真地對待寫作。
文風
文風涉及很多問題,起碼要合乎邏輯和準確、通順,而語言表述是否流暢、精練、清晰明確是對作者更高的要求。有色冶金專業圖書雖然主要面向技術人員,但是一本書不僅僅是為了閱讀,而是要令讀者讀懂。有的編輯認為,每個作者都有其個人的文風,如果通過編輯工作破壞了其個人風格,就會生產出千篇一律、令人乏味的圖書。也有的編輯認為,很多科技作家都存在表述模糊不清或者深奧難懂等問題,不加以修正,就會使閱讀困難,因此應進行修改。本人認為,科技圖書寫作文風應該清晰、合乎邏輯、準確而簡練,編輯應該有可能幫助科技作家提高寫作水平,改善文風。這個度并不好把握,改善的要求是既不破壞原有文風,又要在其基礎上有所提高。編輯可以通過指導作者查閱關于科技著作寫作方面的圖書提高水平,也可以提供寫得比較好的科技圖書作為參考,或者編輯加工一兩段作為樣本。文風的改進,可以使讀者閱讀愉快,節約讀者理解的時間。當然,在修改時保持謹慎的態度是必要的。無論是誰,都應該在寫作和修改時考慮到知識不豐富的讀者。例如,《金精礦焙燒預處理生產技術》中談到“焙燒爐焙燒過的焙砂是此工藝的主要物料,富集了金、銀、銅等金屬。焙砂通過酸浸,使銅溶于液體中,富含銅、鋅、鐵等離子的液體經過凈化后,進入濕法提銅過程。”其中的“此工藝”在前面并沒有交代是什么工藝。后來作者修改為“氰化提金工藝”,使說理更明確〔3〕2。作者經常會站在自己的角度寫作,認為很多內容無須多說,讀者應該懂。如在《原鋁及其合金的熔鑄生產問答》中,問題68:為什么要對廢料進行復化?答:“一般來說,廠外廢料的成分混雜,質量較差,附著的油污、雜質多。化學成分不確定,無法準確配料。油污、雜質多,容易降低成品鋁合金的純潔度,從而降低成品鋁合金的質量。本廠的三級廢料也是如此,而且這樣的廢料在熔化過程中其燒損量很大,影響成品合金化學成分的準確性”。該回答缺少“復化”的定義。作者認為讀者應該懂,但是作為普通讀者卻不一定具備這些基礎知識。后來作者補充:“復化是將固態廢料先進行熔化,使其化學成分均勻,清除油污、雜質,再作爐料使用。”使該問題的回答更加全面〔2〕66。作者要經常站在讀者的角度考慮問題,要考慮讀者對象的水平,并考慮如何將復雜的內容盡量寫得通俗易懂。在多名作者合著的作品中,文風混亂是一個很突出的問題。如《金精礦焙燒預處理生產技術》,因為有不少內容是工廠的技術人員參與寫作,敘述的風格各異;經常出現沒有鋪墊,直接敘述主題的現象,生硬晦澀,讓讀者不知前因,令人費解;各個章節之間沒有有機的聯系〔3〕57-88。后經編輯與其中的主編溝通,請主編中一位文筆好、懂專業的教授全書重新潤色、補寫或改寫,前后幾易其稿,才將此問題大大改善。還有一類就是翻譯圖書,常常出現直譯而不顧中國人閱讀習慣,或模棱兩可,或浮華累贅。對于多作者寫作的圖書,主編特別要注意文風問題,要盡到主編統一文風、改善文風的責任,并在選擇作者的時候綜合考慮其技術水平和寫作水平。通過這些常見問題的解析,可以看出有些問題在于作者的責任心和細心程度,有些在于作者的寫作水平高低,還有一些在于作者的寫作經驗。因此,在今后的寫作和出版過程中,作者和編輯都應不斷學習,有色冶金專業作家需要不斷提高自己的寫作水平,增加寫作經驗,增強責任心,避免出現上述常見的問題;專業編輯也需要與作者交朋友,向作者學習,不斷提高自己的專業水平,了解有色冶金專業技術進步,在編輯業務上做到專、精、尖,與作者共同努力出版高質量的有色冶金專業科技圖書。
本文作者:李梅工作單位:北京冶金工業出版社
- 上一篇:農業科技系統待遇問題的研究
- 下一篇:災后對口支援下產業重構與政策研究