論黑龍江文化與俄羅斯文化的聯系
時間:2022-06-17 10:33:31
導語:論黑龍江文化與俄羅斯文化的聯系一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
文化影響
黑龍江位于中俄交界處,同樣也處于兩國文化交流的邊疆地區。在這一地區探討俄羅斯文化對黑龍江文化的影響是具有現實意義的。因此專門收集了不同年齡、不同職業人群的信息,信息顯示出俄羅斯文化在中國50歲左右的中年人,甚至是35歲以上的青年人心中,仍然有著比較深刻的影響,原因在于20世紀50年代中國與蘇聯處于友好邦交的關系,兩國都實行社會主義制度,國家很多制度都以蘇聯為榜樣,這種關系不僅有利于兩國之間的發展,更加有利于兩國人民在文化等領域互相學習。中國在實施改革開放以后,與世界各國接軌,所以由最初只學習蘇聯政策轉變為向世界各國學習優秀制度,在這一時期,歐美等國又發展迅速,所以年齡在30歲以下的年輕人群多以歐美文化為學習的主體,對俄羅斯文化尤其是俄語了解少之又少。二十世紀二三十年代,在中國思想積極的知識分子努力下,一大批蘇俄文學的著作被介紹翻譯到中國,讓進步的中國人民對未來充滿希望。人們對列夫•托爾斯泰、普希金、高爾基等文學家的作品都有一定的了解,時至今日,部分經典名著節選如《安娜•卡列尼娜》《海燕》等仍然是中國許多高校教材的必修課文。人們聽過俄語歌曲,但是僅僅局限于一兩首歌曲,例如《紅莓花兒開》《喀秋莎》等;只有極少數人看過例如蘇聯著名作家肖洛霍夫的著名電影《靜靜的頓河》(ТихийДон)等。在我看來,這些是由于歷史的原因,雙方的文化交流逐步地陷入低谷,所以俄羅斯的當代文化藝術并不為現代的中國人,尤其是30歲以下的青年人所熟知。對于吃俄餐,大部分人還是有過經歷的,例如大列巴、黃油面包、紅菜湯等;至于工藝品,許多人買過例如小鏡子、套娃等相對來說價格低廉而且具有代表性的工藝品。至于語言方面,只有極少數的人可以用俄語交流三十分鐘以上,這部分人群大多是到俄羅斯務工或經商的,由此可見,為了今后更好地了解俄羅斯文化,我們應該加強語言溝通能力。俄羅斯是一個地跨亞歐兩大洲的國家,它的版圖占了亞洲陸地的1/3,但是無論是俄羅斯的發源地還是政治中心卻都在歐洲,因此,自俄羅斯文化產生之日起,就體現出東西方文化的雙重性。這種大國特性和文化的多樣性培養了俄羅斯人民“文化底蘊深厚”但是又“自尊心很強”和“大國主義”的性格。俄羅斯氣候寒冷、土地肥沃、資源豐富,這種自然條件使俄羅斯人民形成了“勇敢頑強堅忍不拔”的性格特征。俄羅斯寒冷而又漫長的冬天給人們造成了生活的負擔和精神的壓抑,所以很多俄羅斯男性又“嗜酒無度”。正是因為特殊的社會因素和環境因素,使得俄羅斯一直徘徊于東西方文化之間,在這種徘徊中俄羅斯人民的性格形成了兼容東西方文化的多樣性。黑龍江省作為我國的北部邊疆與俄羅斯接壤,所以我國人民與俄羅斯人民在性格方面又有許多相似之處。對于“對未來俄國文化在黑龍江發展報怎樣的態度”的問題,100%的被調查者選擇了“會融合中國文化發展”。這些可表明我國人民對兩國的友好發展抱有積極樂觀的態度,而且也都愿意了解更多的俄羅斯文化,因此,這就需要我們采用多種多樣的方式來促進兩國人民往來、溝通,文化的發展同樣會促進經濟的建設從而帶動兩國發展更加和諧、深厚的外交關系。
對黑龍江文化受俄羅斯文化影響的看法
俄羅斯是世界的大國,同樣俄羅斯文化也在世界文化當中占有重要地位,為推進世界文化的發展做出了十分重要的貢獻。之所以黑龍江文化能夠受到俄羅斯文化的影響,一方面是由于地域優越性、自然環境條件、歷史變遷等諸多因素,另一方面是由于俄羅斯文化傳播形式的多樣性,例如軍事戰爭、宗教傳播、人口遷徙、商業活動等。對于黑龍江文化受俄羅斯文化的影響主要從以下幾點談起:首先,在語言方面,黑龍江有很多詞是由俄語音譯而成的,比如:“大列巴”(大面包)“馬迭爾”(摩登的、時髦的意思)“俄特克”(俄羅斯酒精飲料)“布拉吉”(帶花邊的連衣裙)等。這些詞已經成為了我們日常生活中的常用詞。在黑龍江作家的文學作品中,也存在著這種現象:在黑龍江愛國作家蕭軍的《下等人》中有“伍德克”(一種俄國底層勞動者常飲的酒)、“巴斤克”(俄國皮靴),這些現象無一不體現著俄羅斯文化對我國文化的影響。其次,在飲食方面,由于便捷的地緣優勢,黑龍江飲食文化深受俄羅斯飲食文化的影響,在很多地方都開了俄式餐館,在哈爾濱的中央大街上就有“中國四大西餐廳”之一的華具有俄羅斯風格的梅西餐廳。在很多地方也有俄式咖啡廳、冷飲廳、酒吧,里面的裝飾都是源自俄羅斯風格,俄式紅腸、大列巴、伏特加都是在中國比較流行的俄式飲食,都是人們在日常生活中經常購買的食品。而且大列巴、紅腸、黃油、酸黃瓜、魚子醬等已經成為了黑龍江居民飲食中的特色,人們認為老字號的紅腸、大列巴配上酸黃瓜永遠都是黑龍江居民不可替代的美味佳肴。飲食文化也是俄羅斯文化對黑龍江文化影響最大的部分。然后,在建筑方面,黑龍江的許多建筑都充滿著俄羅斯情調,到處散發著俄羅斯文化的魅力,尤其是素有“東方莫斯科”美稱的哈爾濱就是最杰出的代表。哈爾濱的建筑風格更是凸顯俄羅斯風情,哈爾濱是在殖民統治時期受外強的干預而引入外國文化的,在城市建設、建筑風格以及街道命名上都是受俄羅斯文化的影響,在中央大街、尚志大街等街道上矗立著各式各樣具有俄羅斯風情的建筑,例如斯大林公園、果戈里大街、一直沿用的霞曼街、馬迭爾賓館等。索菲亞大教堂更是其中的典范,它現在已經成為哈爾濱市的一級保護建筑,享有“哈爾濱建筑藝術館”的美譽。最后,在宗教方面,俄羅斯的宗教以東正教為主,哈爾濱東正教堂的出現,主要是隨著中國東清鐵路的建設由俄羅斯移民帶來的“文化移植”現象。文化鐵路沿線的建設為東正教的傳入奠定了良好的基礎,有許多東正教徒通過鐵路將東正教帶入我國,從1899年8月1日在哈爾濱香坊修建的圣尼古拉教堂開始,沿中東鐵路一線,已經有40余座東正教教堂,在建設教堂的同時,俄羅斯還派往中國許多傳教士,時至今日,在黑龍江的許多地方仍然可以看到東正教教堂的遺址以及少數的東正教教徒。俄羅斯東正教在黑龍江的傳播,使得東西方宗教之間有了很好的溝通和滲透。總之,在黑龍江很多方面都可以看到俄羅斯文化的影子,從中我們可以認識到我們應牢牢把握住俄羅斯文化在黑龍江文化中發展的機遇,以此促進兩國友好往來。在當下的背景下,我們應該看到在中俄關系得到改善的同時,兩國的文化也呈現出相互影響、相互滲透的局勢,中俄都具有博大精深的文化歷史,兩國文化交流無疑會增添了兩國民間文化的多樣性,也會因此豐富各自的文化內涵。
本文作者:李明依焦玲玲工作單位:牡丹江師范學院文學院
- 上一篇:演員的文化底蘊對表演的重要性
- 下一篇:音樂美學的文化闡釋論文