中日茶貿易中日語交流策略研究

時間:2022-10-16 02:33:28

導語:中日茶貿易中日語交流策略研究一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

中日茶貿易中日語交流策略研究

摘要:中國是茶葉的故鄉,中華民族是世界上最早種植茶葉的民族,早在四千多年前中國就已經開始種茶飲茶了。茶葉在中國不僅僅是一種重要的飲料,更是一種十分重要的經濟作物,在兩千多年前的時候,中國人就已經通過古絲綢之路進行茶葉貿易了,到了唐宋時期茶葉貿易進入前所未有的繁榮時期,中國的茶葉傳到世界各地,受到廣泛歡迎。以日本為首的很多國家都派人來中國學習茶道,這進一步促進了茶葉貿易的繁榮,作為睦鄰友好的兩個國家,中國也與日本建立了長久的茶葉貿易關系。

關鍵詞:中日貿易;商務日語交流策略研究;溝通技巧

作為自古以來睦鄰友好的兩個國家,中國和日本在歷史淵源和文化淵源上都存在著很多相似的地方,中日兩國在歷史上就交往不斷,關系十分密切。在唐宋時期,中國的政治經濟文化十分開明,大量的日本使者來到中國學習交流[1]。在宋代的時候,中國的茶文化流傳到日本,受到日本人民的廣泛歡迎,大量的日本人前往中國學習中國的茶文化,將中國的茶葉帶往日本,茶葉在這個時候已經成為聯系中日關系的一個紐帶。通過茶葉貿易,中日兩國一直在經濟文化領域保持相當密切的聯系。到了現代,中國不斷進行改革開放,中日兩國在經濟領域的交流不斷加深,其中茶葉貿易占據大量比重,但是由于文化背景不同而產生的矛盾沖突經常發生。因此,在兩國之間進行茶葉貿易的過程中,了解基本的商務日語交流技巧顯得十分重要,只有這樣才能更好地了解到日本的歷史文化特點,在這些因素的基礎上尋找兩國文化上的共同點,求同存異,避免在貿易過程中的沖突和矛盾,以加強兩國之間的貿易合作,增進兩國之間的貿易合作伙伴關系。

1商務日語在中日兩國茶葉貿易中占有重要的地位

1.1商務日語和商務英語在茶葉貿易中的地位分析

英語是在國際貿易中應用十分廣泛的一種語言,是一種最為流行的國際商貿用語,但是在區域間的國際貿易中,很多國家都會采用貿易國的語言。中日兩國在文化背景上存在很多的相同點,因此在茶葉貿易過程中大都是用商務日語。在改革開放以來,為了適應市場對人才的需求,我國大力重視高素質人才的培養,在語言教育方面投入了大量的教育資源,培養了大量的語言人才。我國的高等教育中,很多高校都普遍開設了日語專業,每年培養大量的日語專用型人才,我國的商務日語應用型人才不斷增多。但是就目前的貿易市場情況而言,很多企業在進行貿易的時候還是普遍采用的商務英語,因為這些企業缺少日語專用型人才,在貿易過程中缺乏必要的日語交流能力。就英語和日語在茶葉貿易中的便捷性而言,日語在作為飲茶大國的日本和中國之間進行貿易更加準確和便捷,這是由其歷史文化因素決定的比較優勢

1.2商務日語在市場交易中的應用前景

隨著中日之間的茶葉貿易越來越繁榮和緊密,商務日語作為中日茶葉貿易的標準用語,在整個中日茶葉貿易之中的應用必將越來越廣泛,必將迎來廣闊的發展前景。中國和日本都是東亞的重要國家,在世界上發揮著重要的作用,兩個國家之間的交流和合作對世界的發展有著極其重要的意義。雖然國際形勢不斷發生著變化,但是中日兩國之間的貿易關系一直保持著相對穩定的發展趨勢,在國際化的今天,中日兩國之間的貿易急需要將漢語或者日語作為貿易的標準語言,這樣不僅能更好地反映茶葉在中日兩國文化歷史之中的作用,還能更加適應中日兩國人民之間的語言交流習慣,減少貿易過程中的翻譯障礙和語言壁壘,促進中日之間茶葉貿易的不斷發展。

1.3商務日語在貿易中的重要地位

在中日兩國的茶葉貿易之中,相比較英語,商務日語能夠更加準確地闡釋出茶文化的精髓,尤其是在茶文化的部分關鍵詞的解釋上,商務日語比英語有更加廣闊的應用空間,解決了英語在茶文化翻譯中存在的空白,避免了一些不必要誤會的差生。

2現階段中日兩國在茶葉貿易中商務日語交流的問題

2.1文化差異導致商務日語交流存在問題

文化差異對語言交流方面存在著巨大的影響,不同的文化背景下語言所表達的意義和內涵存在很大的不同。中國和日本文化在一定程度上雖然存在著相似的地方,但是這在整個文化體系中畢竟占很小的一部分,兩國在文化上還是存在很大差異的,這些差異對語言文化產生十分明顯的影響,導致中日在語言交流上存在很大障礙,這一障礙對中日茶葉貿易也相應地產生了一定的不利影響。

2.2肢體語言和口頭語言之間配合不當

肢體語言是一種無聲的語言,在人際交流中,很多時候肢體語言往往比口頭語言產生的作用影響更大,而且肢體語言在不同文化背景下更是千差萬別,同樣的動作在不同的語言環境中會有不同甚至完全相反的表達意義。中國是一個禮儀之邦,同樣日本也是十分注重禮儀的,但是兩個國家在很多方面的禮節都是有很大區別的。在貿易交流過程中,中日雙方代表著裝是否正式合理,肢體和行為是否得當,鞠躬和握手的角度和力度等都有著不同的內涵,這些肢體語言在我們進行人際交往中是最容易被忽視的部分,卻又是最引人注意的部分,因此在商務交流的過程中,不光要注意口頭語言的合理表達,還應該將肢體語言和口頭語言結合起來,使表達的信息更加全面具體,讓人更容易理解。

2.3商務日語溝通技巧掌握不夠

在中日雙方進行茶葉貿易的過程中,溝通技巧是十分重要的,掌握了一定的溝通技巧不僅能夠在商務談判中占據優勢地位,還能使談判的效率大大提高。不同的語言環境下溝通技巧是不同的,甚至每一個語種都有自己獨特的溝通技巧,因此在學習和掌握商務日語的過程中還應該充分了解日語的溝通技巧,在商務談判的過程中熟練地使用這些溝通技巧,避免出現表達不清晰、不明白的問題。

2.4交流的環境選擇是否合適

中日在進行茶葉貿易的過程中,一般都是雙方代表人員在面對面的進行談判交易,雙方在面對面的交流中能夠更加清晰的表達自己的觀點,但是這樣的環境下雙方的語氣、語調以及周圍環境都會對雙方的感覺造成一定的干擾效果。受傳統文化背景的影響,中國人一般在交流談判的過程中不會太在意周圍環境,而日本人會很在意交流環境的影響,而且在不同的交流環境下,商務日語的表達效果也會有所不同。如果在雙方進行交流談判時選擇的環境太過隨意甚至不合適,那么不僅會造成談判的氛圍難以達到理想的效果,還會影響談判雙方的感覺和效率。

3中日茶葉貿易過程應用商務日語進行交流的策略

3.1結合對方國家的文化背景進行交流

不同的文化背景下人們的生產生活都會產生較大的差異,中日雙方在看待對方時都會產生一定的誤解,這是很正常的事,為了消除這些不必要的誤解,我們應該結合對方的文化背景,結合不同的文化對人們進行理解和看待,只有從文化的角度來看待對方,才能更好的促進雙方之間的相互理解,促進茶葉貿易的順利進行。

3.2靈活運用商務化的肢體語言做輔助

肢體語言在雙方進行交流談判的過程中會產生十分重要的影響,在商務談判的過程中,不僅要注意口頭語言的合理運用,更要注重自己的肢體語言,用自己恰當的肢體語言來輔助口頭語言的交流,對口頭語言進行輔助和補充,以保證自己的意思能夠準確無誤的傳達給對方,讓對方更好的理解和思考,避免出現問題。

3.3積極學習并熟練使用商務日語溝通技巧

做任何事情都必須講究技巧,中日兩國之間進行茶葉貿易溝通時更要十分注意溝通技巧的運用。溝通技巧其實是一門表達藝術,它不僅僅要結合語言本身來進行分析,還可以隨著周圍環境的變化,主體的情緒變化等發生改變。商務日語作為中日兩國進行交流的一種官方語言,在很多時候都會受到一定的限制,尤其是在表達情感和文化方面,商務日語還是存在不足的,這個時候就必須依靠合理的溝通技巧來傳達意思,使其能更好、更加深入地對一件事情進行描述和分析,讓對方更好地理解。

3.4選擇適當的溝通環境

環境是一種潛在的語言。中日兩國茶葉貿易過程中,選擇一個正式的環境不僅是對雙方的一種尊重,更是商務性活動的重要要求。在選擇交流環境的過程中,應該結合中日兩國的文化背景,選擇一個氛圍恰當的環境來進行交流,使整個交流的過程能夠在一個相對愉悅的環境中進行。

4結語

中日兩國都是東亞地區十分重要的經濟體,兩國之間的貿易對東亞地區甚至全世界的經濟都有著重要的影響。商務日語在中日兩國茶葉貿易的過程中存在著很多問題,這些問題不僅影響著我們國家茶葉企業的整體形象,還嚴重束縛了兩國之間的貿易合作。要解決這些問題必須從商務日語著手,從日本的文化背景、交流習慣等方式來豐富商務日語的應用,不僅要重視文化差異,還要重視兩國的禮儀習慣,只有這樣才能更好的進行日語交流,發揮商務日語在茶葉貿易中的作用。

參考文獻

[1]朱茂利.淺析中日茶葉貿易中的綠色壁壘問題[J].市場研究,2015(5)45-47.

[2]謝爭珍.中國輸日茶葉貿易及影響研究[J].茶葉,2016(2)122-123.

作者:曹長春 單位:西安培華學院國際教育學院