成人英語應以閱讀為重

時間:2022-04-10 05:24:00

導語:成人英語應以閱讀為重一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

成人英語應以閱讀為重

近年來,由于英語交際法的盛行,有的教師在成人英語的課堂上也片面追求交際和互動,忽視了閱讀在成人英語學習中的關鍵作用。本文依據輸入理論來探討閱讀不僅是一種語言輸入的手段,而且是成人英語學習者的語言吸收和輸出的過程。因此,在我國現行的條件之下,成人英語的學習須符合成人的特點和客觀實際,在教與學中應以閱讀為主。

一、問題的提出閱讀(reading)作為英語學習的重要一環,一直以來受到學習者和教師的重視。

尤其在成人英語的教與學中,閱讀常常被當作語言輸入(input)的主要手段。因為通過閱讀,成人學習者既可以創設一個好的語言環境,從學過的知識中體驗新的意義,還可以充分理解原文、提取所需信息并融合于自己已有的經驗和見識之中,以此來達到正確輸出的目的。然而,近年來,由于英語交際法的盛行,即使在成人英語的課堂,有的教師錯誤地認為應突破以閱讀為主的原則,在教學中片面追求交際和互動,忽視了成人理解能力較強而聽說能力較差的特點,從而放棄了閱讀這一語言輸入的重要手段,以至于他們在說、寫、譯時句式單調、漏洞百出,語法和詞匯及其表達處處擺脫不了漢語的影響,嚴重妨礙了英語應用能力的提高。本文依據輸入理論來探討閱讀不僅是一種語言輸入的手段,而且是成人英語學習者從視覺通道到視覺中樞獲得信息的心理認知過程,還是一個語言吸收(intake)和輸出的過程。我們認為,在我國現行的條件之下,成人英語的學習須符合成人的特點和客觀實際,在教與學中應以閱讀為主。

二、輸入理論和成人閱讀的關系輸入(input)是指二語學習者所接觸的目標語材料。

它的定義是:somethingsuchasenergy,moneyorinformationthatisputintoasystem,organizationorma-chinesothatitcanoperate.這個定義說明,輸入首先是把“信息”輸入“系統”,經過“系統”加工,然后再“應用”。信息是指口頭和書面信息材料,而系統就是“人的大腦”,通過大腦對信息進行“吸收”和加工,然后“輸出”和“應用”。

在我國,成人學生幾乎沒有“媽媽的話”(mother-ese)、“保姆的話”(CT)和“外國人的話”(FT)等語言輸入的自然環境,因此,僅僅依靠聽和說根本無法學習語言。更何況他們普遍年齡偏大,記憶力較差,語音語調早已固化(fossilization),并且母語干擾嚴重,但他們閱歷較豐富,具有一定的人文知識,具有較強的理解力、判斷力、接受能力和分析能力。從這個角度來看,閱讀正是成人獲得“信息”,經過大腦“吸收”,然后“應用”于聽、說、寫、譯等輸出的最好切入點。

1.Krashen的輸入假說關于輸入理論,很多語言學家從不同的角度進行了較深入的探討。最具代表性的是Krashan的輸入假說(theinputhypothesis)。Krashen強調人類只通過理解信息和接受可理解輸入(comprehensibleinput)習得語言。

他認為:要使語言習得得以發生,有必要讓學習者理解的輸入語言包含稍高于其現有語言水平的項目,即i+1。學習者利用情境提示理解這些語言,最后語言能力自然產生而無需直接傳授。因此,理想的輸入有四個特征:

1)可理解性,即理解輸入的語言是習得的必要條件,不可理解的語言無用;

2)趣味和關聯性,即輸入的語言既要有趣又要與學習者有關;

3)非語法程序安排,即按語法程序安排教學是不必要的;

4)有足夠的輸入量,即輸入量要大于學習者當前的語言能力。他同時指出,學習者自身創造性構建程序的操作也可能提供新的語言形式,創造性構建程序是學習者依據已習得的規則構建新的語言形式的程序。如果i與i+1之間存在著一定的差異,那么i+1就可以成為預備習得的規則。

Krashen還提出了情感過濾假說。他認為,語言輸入是第二語言習得中最主要而直接的因素,情感因素只起阻礙或促進輸入到達大腦語言習得器官的作用。另一方面,情感過濾假說的意義在于不僅要提供可理解輸入,而且要創造一種情感過濾很低的環境。Krashen用了九條證據來證明其假說,其中第五條認為可理解性輸入越多,對第二語言的運用越好。也就是說,閱讀理解能力的提高是由于大量閱讀的緣故,純粹的二語環境如果不被學習者所理解,對語言能力的提高毫無用處。第七條認為,教學法的成功與可理解性輸入密切相關。他發現以聽、讀為主的教學方法要明顯好于傳統的以說為主的教學法,這是因為聽和讀不僅提供可理解的聽的輸入,還提供可理解的書面文字的輸入。

2.對輸入假說的質疑和討論Krashen的輸入假說對外語教學和學習策略產生了重大影響,但同時也招致了多方面的批評和質疑。

Mclaughlin認為該假說否認了語言習得中交互和輸出的作用,否定學習者所做出的努力。Gass指出不是可理解輸入而是被理解輸入有助于二語習得,只有被學生理解了的輸入才能通過信息加工被學生內化。Gregg認為,學習和習得不是外語學習的兩條路徑,而是同一過程的兩個階段,學習的知識通過實踐會逐漸內化,從而在自然會話中變成習得。同時,學習的知識也會滲透到習得知識中去,非正式的習得和正式的課堂學習相互補充。

Vanpatten則認為,在語言輸入與語言習得之間,有一個“語言吸收”(Intake)的階段,并不是所有的語言輸入都能促使“語言習得”發生,語言知識只有被學習者消化吸收才能進入大腦長期記憶,才能起到催化語言習得的作用。她還認為,能被吸收的語言知識在語言輸入中必須有足夠的“重復率”(Frequency)和“突顯性”(Sali-ence)。