標(biāo)語圖片范文

時間:2023-03-16 07:32:30

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇標(biāo)語圖片,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

標(biāo)語圖片

篇1

1、車道標(biāo)志

2、警告標(biāo)志:警告車輛、行人注意危險地點的標(biāo)志。

3、禁令標(biāo)志:禁止或限制車輛、行人交通行為的標(biāo)志。

4、指示標(biāo)志:指示車輛、行人行進的標(biāo)志。

篇2

[基金項目] 山東省自然科學(xué)基金項目(ZR2011HM080)

[通信作者] *劉宏明,主管中藥師,主要從事中藥質(zhì)量的檢驗分析工作,Tel:(0533)3571051,E-mail:

[摘要] 采用反相高效液相色譜法-二極管陣列檢測器,以乙腈-0.1%磷酸溶液梯度洗脫,對20批六味五靈片中的6種成分進行同時分析測定,并對其指紋圖譜進行研究。結(jié)果表明6種成分(特女貞苷、連翹苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素、五味子乙素)分離良好,加樣回收率在98.96%~100.5%,RSD小于2.0%;在特征指紋圖譜研究中,以五味子酯甲為參照峰,共標(biāo)定了25個共有峰,采用夾角余弦法、相關(guān)系數(shù)法、等權(quán)比率法對指紋圖譜進行了相似度分析,分析的20批六味五靈片與共有模式之間具有良好的相似性,相似度均在0.95以上。G檢驗及聚類分析結(jié)果表明所建立的含量測定結(jié)合特征圖譜分析方法可用于六味五靈片的質(zhì)量控制。

[關(guān)鍵詞] 六味五靈片; HPLC; 指紋圖譜; 質(zhì)量評價

六味五靈片由五味子、女貞子、連翹、莪術(shù)、苣荬菜、靈芝孢子粉組成,具有滋腎養(yǎng)肝、活血解毒的功能,主要用于治療慢性乙型肝炎,獲“中國肝類用藥市場十大影響力品牌”稱號,為山東世博金都藥業(yè)有限公司獨家品種。六味五靈片中含有的多種成分都具有良好的抗炎、抗病毒、抗肝纖維化、保肝作用,如特女貞苷、連翹苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素、五味子乙素[1-5]。而原質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)中只有五味子甲素的含量測定,測定成分單一,難以全面控制六味五靈片的質(zhì)量。中藥指紋圖譜方法已廣泛用于中藥的質(zhì)量控制[6-8],這種方法所提供的色譜指紋特征信息比目前沿用的其他方法更加豐富、全面。中藥復(fù)方制劑走向國際的前提條件之一就是需要應(yīng)用色譜指紋圖譜,控制中藥復(fù)方制劑的質(zhì)量[9]。因此本研究在建立六味五靈片主要指標(biāo)性成分特女貞苷、連翹苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素、五味子乙素含量分析方法的同時,還對20批六味五靈片進行了色譜特征譜的分析與探討,為六味五靈片的內(nèi)在質(zhì)量控制提供了一種較為全面的分析手段。

1 材料

高效液相色譜儀(Agilent 1100型),包括DAD檢測器(美國Agilent 公司);高效液相色譜儀(SHIMADZU),包括SHIMADZU LC-20ATVP 泵,SHIMADZU SPD-20AVP紫外檢測器,CTO-20A 柱溫箱,SIL-20A 自動進樣器;分析天平(METTLER AE 240);超聲波清洗器(KS-300E)。

特女貞苷(批號111926-201203,純度96.4%),連翹苷(批號110821-201213,純度95.3%),五味子醇甲(批號110857-201211,純度99.9%),五味子酯甲(批號11529-200604,置五氧化二磷中減壓干燥12 h以上,按100.0%計),五味子甲素(批號110764-201312,純度99.6%),五味子乙素(批號110765-200205,置五氧化二磷中減壓干燥12 h以上,按100.0%計)對照品均來源于中國食品藥品檢定研究院。甲醇、磷酸為分析純,乙腈為色譜純,超純水為實驗室自制。20批六味五靈片樣品為市售,均為山東世博金都藥業(yè)有限公司生產(chǎn)。

2 方法

2.1 色譜條件 Agilent ZORBAX SB-C18色譜柱(4.6 mm×250 mm,5 μm);流動相0.1%磷酸(A)-乙腈(B),線性梯度洗脫程序:0~5 min,5% B;5~15 min,5%~18% B;15~28.5 min,18% B;28.5~50 min,18%~50% B;50~57 min,50%~55% B;57~67 min,55% B;67~72 min,55%~75% B;72~80 min,75%~85% B;80~90 min,85%~5% B。流速1.0 mL?min-1;柱溫40 ℃;進樣量10 μL;檢測波長230 nm。6種成分理論板數(shù)均不低于40 000,對照圖譜見圖1。

1.特女貞苷;2.連翹苷;3.五味子醇甲;4.五味子酯甲;5.五味子甲素;6.五味子乙素。

圖1 6種混合對照品的HPLC圖

Fig.1 HPLC chromatogram of six mixed reference substances

2.2 溶液的制備

2.2.1 對照品溶液的制備 精密稱取特女貞苷對照品12.09 mg置10 mL量瓶中,加甲醇超聲處理使溶解,加甲醇稀釋至刻度,作為特女貞苷對照品貯備液(1.165 g?L-1)。同法分別精密稱取連翹苷對照品12.72 mg、五味子醇甲對照品10.58 mg、五味子酯甲對照品12.18 mg、五味子甲素對照品13.52 mg、五味子乙素對照品18.68 mg分別置10 mL量瓶中,加甲醇超聲處理使溶解,加甲醇稀釋至刻度,分別制成連翹苷(1.212 g?L-1)、五味子醇甲(1.057 g?L-1)、五味子酯甲(1.218 g?L-1)、五味子甲素(1.347 g?L-1)、五味子乙素(1.868 g?L-1)對照品貯備液。分別精密量取特女貞苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素對照品貯備液各2 mL、連翹苷、五味子乙素對照品貯備液各1 mL,置10 mL量瓶中,加甲醇至刻度,作為混合對照品貯備溶液。精密量取5 mL,置10 mL量瓶中,加甲醇稀釋至刻度,作為混合對照溶液,分別含特女貞苷0.116 5 g?L-1、連翹苷0.060 61 g?L-1、五味子醇甲0.105 7 g?L-1、五味子酯甲0.121 8 g?L-1、五味子甲素0.134 7 g?L-1、五味子乙素0.093 40 g?L-1。另精密吸取五味子乙素對照品貯備液2 mL,置25 mL量瓶中,加甲醇稀釋至刻度,作為五味子乙素對照品貯備液2(含五味子乙素0.149 4 g?L-1)。

2.2.2 供試品溶液的制備 取六味五靈片20片,研細,精密稱取約1 g,置具塞錐形瓶中,精密加入甲醇25 mL,密塞,稱定質(zhì)量,超聲提取30 min,放冷,再稱定,用甲醇補足失重,搖勻,濾過,取續(xù)濾液作為供試品溶液。

3 結(jié)果

3.1 六味五靈片的含量測定

3.1.1 標(biāo)準(zhǔn)曲線的建立 分別精密吸取混合對照品貯備液0.2,0.5,1,2,3 mL置10 mL量瓶中,加甲醇稀釋至刻度,分別將此5種對照品溶液與混合對照貯備液及混合對照品溶液,按2.1項下色譜條件進行測定,進樣量均為10 μL,測定峰面積。結(jié)果以峰面積為縱坐標(biāo),進樣量(μg)為橫坐標(biāo),繪制標(biāo)準(zhǔn)曲線。結(jié)果見表1,各成分在各自濃度范圍內(nèi)線性關(guān)系良好。

3.1.2 定量限、檢測限確立 精密吸取對照品溶液1 mL,置100 mL量瓶中,加甲醇至刻度,同法調(diào)整一系列濃度的混合對照品溶液。按2.1項下色譜條件進行HPLC分析,信噪比為3時的濃度為檢測限,信噪比為10時的濃度為定量限,結(jié)果見表1。

3.1.3 精密度考察 分別精密吸取混合對照品溶液10 μL,重復(fù)進樣5次,以峰面積指標(biāo)計算RSD(n=5)考察方法的日內(nèi)精密度,RSD均小于0.20%。每天進樣1次,重復(fù)進樣3 d,考察方法的日間精密度,RSD均小于0.30%,精密度符合分析要求。

3.1.4 重復(fù)性試驗 按2.2.2項下方法平行制備6份供試液(批號121101),在含量分析色譜條件下,同時測定6種成分的含量,以含量為指標(biāo)計算RSD,考察方法的重復(fù)性。特女貞苷、連翹苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素、五味子乙素的RSD分別為0.80%,0.90%,0.70%,0.60%,1.3%,1.8%,實驗重復(fù)性良好。

3.1.5 穩(wěn)定性試驗 取供試品溶液(批號121101)分別間隔0,4,8,12,18,24 h進樣分析,測定6種成分峰面積,以峰面積值為指標(biāo)計算RSD,考察方法的穩(wěn)定性。特女貞苷、連翹苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素、五味子乙素的RSD分別為0.80%,0.50%,1.6%,0.50%,1.3%,1.9%,表明樣品24 h內(nèi)穩(wěn)定性良好。

3.1.6 加樣回收率試驗 精密稱取已知含量(批號121101)的六味五靈片樣品0.5 g,共稱取6份,分別加入特女貞苷對照品貯備液、連翹苷對照品貯備溶液、五味子醇甲對照品貯備液各0.5 mL、五味子酯甲對照品貯備溶液、五味子甲素對照品貯備溶液及五味子乙素對照品貯備液2各1 mL,按2.2.2項下供試品溶液的制備方法制備。特女貞苷、連翹苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素、五味子乙素平均回收率分別為99.29%,100.5%,100.2%,100.2%,99.83%,98.97%;RSD分別為0.90%,0.90%,1.0%,0.90%,1.0%,1.7%。

3.1.7 樣品的含量測定 按2.2.2項下方法制備20批供試品溶液,分別測定20個批次六味五靈片樣品中的特女貞苷、連翹苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素和五味子乙素6種有效成分的含量,結(jié)果見表2。

3.2 六味五靈片的指紋圖譜研究

3.2.1 指紋圖譜方法學(xué) 考察精密度試驗:同3.1.3項精密度試驗,以19號峰五味子酯甲峰為參照峰S,計算各色譜峰的相對保留時間和相對峰面積,結(jié)果顯示,各特征峰相對保留時間RSD小于0.3%,相對峰面積RSD小于2.6%,表明方法精密度良好。

重復(fù)性試驗:同3.1.3項重復(fù)性試驗,以19號峰五味子酯甲峰為參照峰S,計算各色譜峰的相對保留時間和相對峰面積,結(jié)果顯示,各特征峰相對保留時間RSD小于0.3%,相對峰面積RSD小于2.1%,表明重復(fù)性良好。

穩(wěn)定性試驗:同3.1.3項穩(wěn)定性試驗,以19號峰五味子酯甲峰為參照峰S,各特征峰相對保留

時間RSD小于1.3%,相對峰面積RSD小于2.4%,表明方法在24 h內(nèi)穩(wěn)定性良好。

3.2.2 指紋圖譜測定 取3.1.7項下20批供試品溶液,精密吸取10 μL,按2.1項下指紋圖譜色譜條件依次測定,記錄20批次六味五靈片的色譜圖。以出峰時間居中、峰面積較大的19號峰五味子酯甲作為參照峰,采用國家藥典委員會相似度評價系統(tǒng)(2004AB)軟件對20批六味五靈片進行相似度評價,共標(biāo)定了25個共有峰作為特征峰。20批樣品的指紋圖譜匹配圖見圖2,生成的對照指紋圖譜見圖3。20批樣品的相似度分別為0.987,0.978,0.981,0.989,0.995,0.994,0.984,0.993,0.991,0.982,0.990,0.981,0.983,0.989,0.995,0.989,0.980,0.987,0.989,0.978,平均相似度為0.987,RSD 0.57%。

分別對比對照品溶液、各個藥材提取液、對照指紋圖譜,確定五味子為14,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25號峰;女貞子為3,7,10號峰;連翹為1,4,5,6,8,9,13號峰;靈芝為15號峰;苣賣菜為2號峰;莪術(shù)為11,12號峰。其中7號峰為特女貞苷,9號峰為連翹苷,14號峰為五味子醇甲,19號峰為五味子酯甲,23號峰是五味子甲素、24號峰為五味子乙素。

圖2 20批六味五靈片的HPLC指紋圖譜

Fig.2 HPLC fingerprints of 20 batches of Liuwei Wuling tablets

圖3 六味五靈片的對照指紋圖譜

Fig.3 Reference fingerprint of Liuwei Wuling tablet

3.2.3 指紋圖譜結(jié)合成分含量的質(zhì)量評價 在國家藥典委員會推薦的《中藥色譜指紋圖譜相似度評價系統(tǒng)A版》軟件中包括2種相似度計算方法:夾角余弦和相關(guān)系數(shù)法。其中夾角余弦法較常使用。指紋圖譜的相似性不一定反映成分含量的相近性[10-11]。相似度是指2個譜圖形狀的接近程度[11],而主要成分的相近性反映成分在含量上的不同。因此,本實驗提出采用色譜指紋圖譜結(jié)合多種成分含量的質(zhì)量評價方法,以期為六味五靈片的質(zhì)量控制及評價提供參考。

一般情況下,相似度的值主要由峰面積較大的色譜峰決定,而峰面積較小的色譜峰的貢獻被忽略。為了考慮峰面積較小的色譜峰對相似度的貢獻,有學(xué)者提出等權(quán)比率相似度法[12],該方法對大峰的貢獻進行了弱化,強調(diào)了小峰對相似度的貢獻。以不同批次指紋圖譜的均譜為對照指紋圖譜,采用上述3種相似度計算方法評價不同批次指紋圖譜的相似度,結(jié)果見圖4。從相似度的角度評價樣品的質(zhì)量,等權(quán)比率法波動較大,但是都在0.95以上,證明產(chǎn)品質(zhì)量相似度高,一致性好。

圖4 不同批次樣品HPLC指紋圖譜的相似性

Fig.4 Similarity of HPLC fingerprint of different batches of samples

采用Matlab 2009b軟件對3種計算方法進行聚類結(jié)果分析,結(jié)果見圖5。夾角余弦(A)與相關(guān)系數(shù)法(B)的分類結(jié)果一致,而等權(quán)比率法(C)所得結(jié)果與上述2種方法有所不同,A,B中樣品1,2,3為一類比較接近的,而C中樣品10,12,17,20為一類比較接近的,故采用多種方法對其分析有一定意義。

A.夾角余弦法;B.相關(guān)系數(shù)法;C.等權(quán)比率相似度法。

圖5 聚類分析

Fig.5 Results of hierarchical cluster analysis

采用Matlab 2009b軟件對不同批次6個成分的含量進行G檢驗[13],以考察各成分含量是否存在異常值。在測定的20批樣品中,6種成分能得到有效控制,質(zhì)量穩(wěn)定性好,未發(fā)現(xiàn)成分含量異常的批次,見圖6。

1.特女貞苷;2.連翹苷;3.五味子醇甲;4.五味子酯甲;5.五味子甲素;6.五味子乙素。

圖6 20批六味五靈片的G檢驗結(jié)果

Fig.6 Results of Grubbs′ test of 20 batches of Liuwei Wuling tablets

4 討論

在流動相的選擇上,本實驗曾嘗試以乙腈與水為流動相,用相同梯度洗脫方法,結(jié)果發(fā)現(xiàn)部分峰的拖尾仍較嚴重,采用乙腈-0.1%磷酸為流動相,實驗結(jié)果圖譜基線平穩(wěn),多數(shù)色譜峰峰形較好,分離效果較理想。所以最終確定乙腈-0.1%磷酸為流動相進行梯度洗脫。

本實驗采用二極管陣列檢測器對樣品進行全波長掃描,考察不同吸收波長圖譜分離情況及信號強度,特女貞苷、連翹苷、五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素、五味子乙素在230 nm處均有較好的紫外吸收,色譜峰強度較高,基線平穩(wěn)。也曾嘗試過采用變換波長的方法,用最大吸收波長作為各個峰的檢測波長,但是變換波長的同時會引起基線的大幅度偏離,故未采用變換波長的方法,而采用固定230 nm為檢測波長。

在提取時盡量減少提取步驟,本實驗同時考慮提取溶劑對大多數(shù)圖譜特征成分有良好提取效果。本實驗采用甲醇直接超聲的方法提取,通過回收率試驗結(jié)果表明6種指標(biāo)性成分均能提取充分、完全;對大多數(shù)指紋圖譜特征成分,也都有良好的提取效果。

本實驗進行了六味五靈片的HPLC指紋圖譜研究,共生成25個共有峰,對25個共有峰進行了藥味歸屬,初步闡明了共有峰的來源;并通過與對照色譜圖對比的方法,定性了部分色譜峰。

在參照色譜峰的選擇上,本實驗沒有選擇原質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的指標(biāo)性成分五味子甲素(23號峰)為參照峰,因為其出峰時間比較晚,而且色譜峰的峰面積比重過大,對于整個色譜圖的相對峰面積和相對保留時間的計算上誤差相對較大。所以選擇峰形較好、出峰時間和峰面積均適中的五味子酯甲(19號峰)為參照峰。

本實驗同時用夾角余弦法、相關(guān)系數(shù)法、等權(quán)比率法對指紋圖譜進行評價,等權(quán)比率法波動較為大,但是相似度都在0.95以上,證明產(chǎn)品質(zhì)量波動較小,一致性較好。對測定20批樣品的6種成分的含量測定進行了G檢驗,20批樣品的6種成分均不存在顯著性差異,表明產(chǎn)品的工藝、原材料的選擇上都比較穩(wěn)定。

[參考文獻]

[1] Do M T, Kim H G, Choi J H, et al. Phillyrin attenuates high glucose-induced lipid accumulation in human HepG2 hepatocytes through the activation of LKB1/AMP-activated protein kinase-dependent signalling [J]. Food Chem, 2012,136(2):415.

[2] Pao T T, Hsu K F, Liu K T, et al. Protective action of schizandrin B on hepatic injury in mice [J]. Chin Med J, 1977,3(3):173.

[3] 李麗,肖永慶,于定容,等. 五味子醋制前后主要有效成分的變化規(guī)律 [J]. 中國中藥雜志, 2012,37(23):3545.

[4] Ip S P, Ma C Y, Che C T, et al. Methylenedioxy group as determinant of schisandrin in enhancing hepatic mitochondrial glutathione in carbon tetrachloride-intoxicated mice[J]. Biochem Pharmacol, 1997,54(2):317.

[5] Maeda S, Sudo K, Miyamoto Y, et al. Pharmacological studies on schizandra fruits. II. Effects of constituents of shizandra fruits on drugs induced hepatic damage in rats [J]. Yakugaku Zasshi, 1982,102(6):579.

[6] 章曙丹,徐強,聶磊. 五味子降糖有效部位的HPLC指紋圖譜研究[J]. 中國現(xiàn)代應(yīng)用藥學(xué),2012,29(7):617.

[7] 杜義龍,李艷榮,張曉峰,等. 承德產(chǎn)山楂葉的HPLC指紋圖譜研究[J]. 中國現(xiàn)代應(yīng)用藥學(xué),2012,29(10):906.

[8] 羅潔,范旭航,崔思嬌,等. 知母的UPLC指紋圖譜及聚類分析[J]. 中國現(xiàn)代應(yīng)用藥學(xué),2013,30(1):28.

[9] Sun G X, Liu X L, Deng X Y, et al. The index F and relative index Fr of chromatographic fingerprints [J]. Acta Pharm Sin, 2004,39(11):921.

[10] Niu C, Zhang J. Quantitative analysis and chromatographic fingerprinting of the Semen Zizyphi Spinosae by ultra-high-performance liquid chromatography coupled with diode-array detector [J]. J Sep Sci, 2011,34(21):2989.

[11] Wang P, Li L, Yang H, et al. Chromatographic fingerprinting and quantitative analysis for the quality evaluation of Xinkeshu tablet [J]. J Pharm Anal, 2012,2(6):422.

篇3

【摘要】

目的 對非婦科標(biāo)本應(yīng)用液基細胞學(xué)檢測與傳統(tǒng)涂片法進行對比并探討其診斷價值。方法 對1033例非婦科標(biāo)本進行液基細胞學(xué)檢測并與傳統(tǒng)涂片的細胞形態(tài)和診斷結(jié)果進行對比分析。結(jié)果 應(yīng)用液基細胞學(xué)方法在痰標(biāo)本中檢測到惡性腫瘤細胞71例,可疑癌細胞7例,同組標(biāo)本用傳統(tǒng)涂片法有25例為陰性。液基細胞學(xué)方法靈敏度提高了32.05%。應(yīng)用液基細胞學(xué)方法在支氣管灌洗液標(biāo)本中檢測到惡性腫瘤細胞23例,可疑癌細胞3例,同組標(biāo)本用傳統(tǒng)涂片法有7例為陰性。液基細胞學(xué)方法靈敏度提高了26.93%。結(jié)論 液基細胞學(xué)檢測方法在非婦科細胞標(biāo)本腫瘤細胞診斷中具有一定的優(yōu)越性。

【關(guān)鍵詞】 癌/ 診斷;細胞學(xué)技術(shù);標(biāo)本

液基細胞薄層涂片(thin-prep cytology test, TCT)現(xiàn)已廣泛應(yīng)用于婦科標(biāo)本的檢測,主要用于陰道/宮頸上皮內(nèi)瘤變的診斷與篩查[1],但用于非婦科細胞檢查少有報道。現(xiàn)對我院應(yīng)用該方法對非婦科細胞標(biāo)本的檢查結(jié)果與傳統(tǒng)涂片法進行比較,結(jié)果報告如下:

1 材料與方法

1.1 標(biāo)本 收集我院2006年1~12月臨床送檢的痰、支氣管灌洗液標(biāo)本1 033例。

1.2 儀器 新柏氏2000液基細胞自動制片儀。

1.3 標(biāo)本的采集與處理

1.3.1 痰TCT 留取晨痰,先漱口吐出氣管內(nèi)的腐痰,再收集患者咳出的肺深部的新鮮痰,放入含25ml清洗液和適量1,4-二硫代蘇糖醇(DTT)的保存瓶中,1 500~2 000r/min振蕩10min,1 500~2 000r/min離心5~10min,棄去上清(觀察細胞層若肉眼可見血或黏液可重復(fù)振蕩離心),然后將沉淀倒入盛有細胞保存液的標(biāo)本瓶中,靜置15min,使用新柏氏2000制片。

1.3.2 支氣管灌洗液TCT 因含黏液較多需加入適量DTT,處理方法同痰TCT標(biāo)本。

1.3.3 傳統(tǒng)涂片法 按常規(guī)對痰和支氣管灌洗液標(biāo)本進行涂片。

1.4 腫瘤細胞診斷 采用3級分類診斷法將細胞檢查結(jié)果分為陰性、可疑、陽性,并對細胞作出分型,對分型不清的腫瘤細胞可通過細胞免疫化學(xué)方法鑒別診斷。所有細胞標(biāo)本均取雙盲進行法由兩名細胞病理醫(yī)師閱片。

2 結(jié)果

1 033例非婦科細胞標(biāo)本應(yīng)用液基細胞學(xué)方法共檢出腫瘤細胞104例,同組標(biāo)本用傳統(tǒng)涂片法查出惡性腫瘤細胞72例。

2.1 痰涂片檢查結(jié)果 痰檢709例,液基細胞學(xué)檢出腫瘤細胞78例(鱗癌43例、腺癌26例、小細胞癌2例、可疑癌細胞7例)。在78例腫瘤細胞中,傳統(tǒng)涂片法檢查有25例為陰性報告,TCT法靈敏度提高了32.05%,見表1。

2.2 支氣管灌洗液檢查結(jié)果 支氣管灌洗液檢查324例,液基細胞學(xué)檢出腫瘤細胞26例(鱗癌5例、腺癌17例、小細胞癌1例、可疑癌細胞3例)。在26例腫瘤細胞中,傳統(tǒng)涂片法檢查有7例為陰性報告,TCT法靈敏度提高了26.93%,見表1。

表1 兩種方法對痰和支氣管灌洗液癌細胞的檢測比較(略)

2.3 診斷結(jié)果的可靠性 以上惡性腫瘤及可疑瘤均由纖維支氣管鏡、CT、核磁共振檢查,術(shù)后組織病理學(xué)所證實為惡性腫瘤。

2.4 液基細胞學(xué)惡性腫瘤細胞形態(tài)特征 ①鱗癌:多為散在核大深染、固縮細胞,胞漿紅染,核漿比例失調(diào),細胞成蝌蚪或球拍狀。②腺癌:多呈狀或管狀腺樣排列,三維結(jié)構(gòu)多見。核大小不一,有時胞漿中有空泡,將核擠向一側(cè)。核膜清晰,可有核仁。③小細胞癌:癌細胞小,大小不一,染色質(zhì)深,可呈圓形、燕麥狀或不規(guī)則,鑲嵌樣排列,細胞漿一般藍染,多數(shù)胞漿少。

2.5 傳統(tǒng)涂片法檢出惡性腫瘤細胞形態(tài)特征 ①痰涂片:大多背景不潔,惡性腫瘤細胞常與炎細胞、紅細胞重疊,細胞結(jié)構(gòu)模糊不清易導(dǎo)致漏診。②支氣管灌洗液涂片:黏液較多,惡性腫瘤細胞多呈團快狀。因該涂片是風(fēng)干或吹干,細胞易腫脹變性,結(jié)構(gòu)不清。

圖1 痰液基細胞涂片鱗癌細胞(略)

圖2 痰液傳統(tǒng)涂片鱗癌細胞(略)

圖3 痰液基細胞涂片腺癌細胞(略)

圖4 痰液傳統(tǒng)涂片腺癌細胞(略)

3 討論

細胞學(xué)診斷是腫瘤病理診斷的重要組成部分,以往腫瘤細胞的陽性診斷率明顯偏低,傳統(tǒng)涂片以痰液為例,其假陰性率為30%[2]。分析其主要原因為標(biāo)本的采集和處理方法單一,涂片過厚,背景中干擾因素太多,以及標(biāo)本不能濕性固定、細胞變性、結(jié)構(gòu)不清。TCT處理系統(tǒng)的出現(xiàn),變革了標(biāo)本的采集與處理方法,獲得了優(yōu)良的制片質(zhì)量,閱片范圍縮小,有效地提升了細胞鑒別診斷的能力。

液基細胞學(xué)技術(shù)在婦科宮頸癌早期診斷方面的優(yōu)越性已得到國內(nèi)外公認[3],但在非婦科領(lǐng)域(胸腹水、氣管刷片)的應(yīng)用還需進一步研究[4]。我院在痰和支氣管灌洗液的腫瘤細胞檢測中應(yīng)用該方法,與傳統(tǒng)涂片法相比較,其靈敏度分別提高了32.05%、26.93%。其優(yōu)越性為:①取材量較傳統(tǒng)涂片多,收集的有效細胞成分多;②在標(biāo)本處理時加入DTT溶劑,大大減少了涂片中的黏液、血液等成分,背景較干凈;③液基細胞學(xué)涂片厚薄均勻,細胞平鋪,易于觀察,而傳統(tǒng)涂片常由于涂片過厚,影響診斷;④液基細胞學(xué)涂片的閱片面積縮小,不易發(fā)生視疲勞;⑤液基細胞學(xué)涂片均為濕固定,細胞保存完好,結(jié)構(gòu)清晰。同時保存了細胞的抗原性,可進行細胞免疫化學(xué)染色來鑒別診斷。

液基細胞學(xué)涂片由于是自動制片,減少了人工操作的繁瑣和接觸標(biāo)本的機會,減少了人為因素的干擾,有利于制片的質(zhì)控,提高了非婦科細胞學(xué)診斷的標(biāo)準(zhǔn)化、自動化,具有一定的優(yōu)越性。

參考文獻

[1] 馬正中,闞秀,劉樹范.診斷細胞病理學(xué)[M].鄭州:河南科學(xué)技術(shù)出版社,2000.

[2] 程麗華,陳霽巖.臨床脫落細胞學(xué)檢驗[M].長春:吉林人民出版社,1982.

篇4

    詞匯是句子的最基本單位,語言加工過程中的詞匯通達(lexical access)一直被視為一個重要的研究課題。不同類型的語言任務(wù)中,詞匯通達所指的過程不同[1]。對于雙語者來說,言語產(chǎn)生任務(wù)中詞匯通達過程的一個重要階段是講話者從哪種語言的詞庫中提取哪些詞匯才能滿足表達的需要;而在言語理解任務(wù)中,詞匯通達過程指的是雙語者如何借助于兩種語言詞庫中的信息,辨別所看到的或者聽到的詞匯。

    關(guān)于雙語言語產(chǎn)生中詞匯通達的控制機制,歷來存在著非特定語言(language-unspecific)和特定語言(language-specific)的理論之爭。這兩種理論都認為語義系統(tǒng)能夠同時將雙語者兩種語言的詞庫激活;二者之間的分歧在于,被激活的詞匯中,非目標(biāo)語言的詞匯是否對目標(biāo)語言的詞匯通達形成競爭或者干擾?非特定語言的理論認為存在干擾,而消除干擾的一種有代表性的觀點是“抑制”,即雙語者的詞匯選擇包含了對非目標(biāo)語言詞匯的抑制加工,通過抑制非目標(biāo)語言被激活的詞匯實現(xiàn)目標(biāo)語言詞匯的選擇[2,3]。抑制模型(inhibitory model)的主要觀點是,雙語言語產(chǎn)生中的詞匯通達在詞條水平上完成,在被激活的兩種語言的詞匯中,語言任務(wù)圖式(language task schema)將那些語言標(biāo)記與目標(biāo)語言標(biāo)記不一致的詞匯(即非目標(biāo)語言的詞匯)加以抑制,消除非目標(biāo)語言詞匯的干擾,以保證目標(biāo)語言詞匯的提取。而特定語言的理論對上述問題的回答是不存在干擾,雙語者只考慮目標(biāo)語言中被激活的詞匯,“忽視”非目標(biāo)語言中激活的詞匯,不對其進行任何額外的加工,從而成功實現(xiàn)目標(biāo)語言中詞匯的提取[4,5]。

    最近,costa等人(2004)在重復(fù)了meuter等人(1999)實驗的基礎(chǔ)上,運用高水平熟練雙語者被試進行了圖畫命名的語言轉(zhuǎn)換實驗,其結(jié)果表明高水平熟練雙語者被試在語言轉(zhuǎn)換任務(wù)中的轉(zhuǎn)換消耗是對稱的,且其運用一種熟練語言和第三種非熟練語言的情況下也會出現(xiàn)對稱的轉(zhuǎn)換消耗[6]。鑒于此,costa等人(2004)提出了一個相對融和的觀點,即“特定語言提取閾限”的假設(shè),認為言語產(chǎn)生中詞匯通達的抑制機制存在于非熟練雙語者身上,高水平熟練雙語者在言語產(chǎn)生過程中進行詞匯通達時達到了特定語言提取閾限,并由此推論高水平雙語者言語產(chǎn)生中的詞匯通達機制為特定語言的。依據(jù)前人的這些研究,熟練雙語者在言語產(chǎn)生過程中直接從目標(biāo)語言詞庫被激活的詞匯中選擇詞匯,而非熟練雙語者在言語產(chǎn)生中需通過“抑制”非目標(biāo)語言的詞匯從而成功提取目標(biāo)語言的詞匯。那么,非熟練雙語者這種抑制功能的神經(jīng)機制是什么?對這個問題的解答有助于進一步解決前人關(guān)于雙語言語產(chǎn)生中詞匯通達機制的理論爭議。

    在莫雷、李利等人對中-英雙語者進行的一系列詞匯識別實驗研究中,我們發(fā)現(xiàn)了兩個有趣的、難以解釋的問題,這也引起了我們對雙語言語理解過程中詞匯通達的控制機制進行考察的興趣[7,8]。他們在先前研究中分別以熟練和非熟練中-英雙語者為被試,運用跨語言重復(fù)啟動的范式完成了系列實驗。在以熟練中-英雙語者為被試的實驗中,在學(xué)習(xí)階段呈現(xiàn)二語的概念任務(wù),在測驗階段呈現(xiàn)一語的詞匯任務(wù),沒有獲得跨語言重復(fù)啟動效應(yīng);這一結(jié)果說明,熟練雙語者在激活了二語詞匯的概念之后,被激活的概念沒有將激活量擴散到相應(yīng)的一語單詞,故而在測驗階段呈現(xiàn)一語單詞時沒有啟動效應(yīng)。在以非熟練中-英雙語者為被試的實驗中,在學(xué)習(xí)階段呈現(xiàn)一語的概念任務(wù),在測驗階段呈現(xiàn)二語的詞匯任務(wù)時,也沒有獲得跨語言重復(fù)啟動效應(yīng);這一結(jié)果也說明,非熟練雙語者在激活了一語詞匯的概念之后,被激活的概念沒有將激活量擴散到相應(yīng)的二語單詞,故而在測驗階段沒有啟動效應(yīng)。然而,根據(jù)語義激活擴散理論和雙語記憶理論中概念表征共享的觀點,當(dāng)一種語言相應(yīng)單詞的概念系統(tǒng)被激活之后,被激活的概念會將激活量擴散到相應(yīng)的另一種語言的詞匯,引起另一種語言詞匯表征的激活。而上述兩個實驗的結(jié)果都說明了概念的激活量沒有擴散,且熟練雙語者和非熟練雙語者的結(jié)果沒有差異,這進一步說明,被激活的概念沒有將激活量擴散不是雙語者語言水平的原因。那么,我們的假設(shè)是,這是否是因為在雙語言語理解的詞匯通達過程中存在著一種抑制機制?

    關(guān)于雙語言語理解的詞匯通達過程,當(dāng)前也有大量的研究成果。繼1998年dijkstra等人提出雙語交互激活模型(bia,bilingual interactive activation model)之后,其于2002年又提出了bia+模型,將語音、拼寫和語義特征納入到詞匯識別系統(tǒng),并且明確區(qū)分了詞匯識別系統(tǒng)和語言任務(wù)圖式或者決定系統(tǒng)這兩個不同的過程[9,10]。bia+模型中有兩個重要觀點:第一,就視覺輸入系統(tǒng)來說,雙語者詞匯表征的被激活狀態(tài)如何,是由它們與輸入單詞拼寫特征的相似程度決定的,相似程度越大,其內(nèi)在詞匯表征的被激活量就越大。根據(jù)第一個觀點,漢語和英語在拼寫特征上幾乎沒有相似性,那么,當(dāng)一個英語單詞輸入識別系統(tǒng)的時候,在漢語詞庫中就沒有拼寫特征相似的候選詞被激活,因此,中-英雙語者的視覺詞匯通達為特定語言的;而同屬表音文字或者同屬表意文字的兩種語言,在提取的時候則為非特定語言的。第二,與抑制模型一致,bia+模型特別重視語言任務(wù)圖式的作用,語言任務(wù)圖式控制著當(dāng)前任務(wù)加工的具體過程,接收來自詞匯識別系統(tǒng)的不斷的輸入,并對個體何時反應(yīng)做出決定。為了使得當(dāng)前任務(wù)經(jīng)濟、有效、及時地完成,假如存在與當(dāng)前任務(wù)導(dǎo)向不相符合的加工過程,語言任務(wù)圖式會及時將其抑制住。根據(jù)第二個觀點,我們可以進一步假設(shè),在雙語視覺言語理解的詞匯通達過程中確實也存在著一種抑制機制,而發(fā)揮這種功能的則是語言任務(wù)圖式。

    先前研究表明,額葉是支持計劃、思維以及問題解決等高級智能活動的關(guān)鍵腦區(qū),它的一項重要執(zhí)行機能就是抑制。抑制是指腦在執(zhí)行信息加工任務(wù)過程中,壓抑與當(dāng)前的任務(wù)導(dǎo)向不相符合的干擾性信息輸入、反應(yīng)輸出或者內(nèi)部加工的認知過程[11]。已有研究者在對單語者被試的實驗研究中指出,前額葉在語言任務(wù)中發(fā)揮著重要的抑制作用,前額葉損傷病人在stroop類實驗、句子填充實驗中的表現(xiàn)比正常組較差[12,13]。那么,前額葉是否在雙語詞匯通達過程中執(zhí)行一定的抑制功能?為了進一步尋找雙語言語產(chǎn)生的詞匯通達過程中抑制機制的神經(jīng)基礎(chǔ),并進一步確證我們關(guān)于雙語言語理解的詞匯通達過程中抑制機制的假設(shè),我們找到了一例典型前額葉損傷雙語病人,讓其完成系統(tǒng)的語言測試任務(wù)和認知實驗任務(wù)。

    2 病例資料

    2.1 臨床表現(xiàn)

    患者,男,34歲,廣東人,大專文化程度,為中—英雙語者,漢語為母語,英語為第二語言,初中開始學(xué)習(xí)英語,接受了9年時間的在校英語學(xué)習(xí)和訓(xùn)練。在一次車禍的意外事故中,患者頭部受傷,ct診斷為前額葉兩側(cè)受損,其中右側(cè)最為嚴重。通過與患者及其家屬交流得知,患者受傷之前英語水平一般,平時使用頻率不高,而受傷后更加傾向于使用英語表達,并且在非英語情境中也常常難以控制。

    2.2 常規(guī)神經(jīng)心理學(xué)篩查和常規(guī)神經(jīng)語言學(xué)篩查

    運用“認知障礙診治系統(tǒng)zm3.1”進行認知能力測試,結(jié)果顯示患者認知能力處于正常水平,記憶能力偏低。采用中國修訂韋氏成人智力量表(wais—rc,湖南醫(yī)科大學(xué)龔耀先等修訂)進行智力測試,測得言語智商104分,操作智商68分,總智商為87分。使用常州錢璟公司“語言障礙診治儀zm2.1”進行語言篩查,結(jié)果顯示患者的漢語能力沒有受損,沒有表現(xiàn)出漢語失語現(xiàn)象。

    3語言任務(wù)測試

    3.1 測試內(nèi)容

    對患者進行圖片命名、語篇表達和詞匯產(chǎn)生三種類型的語言任務(wù)測試。在圖片命名任務(wù)中,24幅常見事物的黑白圖片在計算機屏幕上以隨機順序依次呈現(xiàn),要求患者用任何一種語言進行命名。在語篇表達任務(wù)中,要求患者用任何一種語言描述一下自己的理想。在詞匯產(chǎn)生任務(wù)中,首先要求患者用英語說出10種生物,然后再要求患者用漢語說出10種人造物。

    3.2測試結(jié)果和分析

    在對24幅圖片的命名任務(wù)中,患者只有2幅用中文命名,其余22幅用英語命名,占92%,正確率為100%。在語篇表達任務(wù)中,患者主要用漢語表達,但中間夾雜著大量的如ok、my wife、unfair、patient、when i was dreaming、thief、everything等常見的英語名詞和短語。在詞匯產(chǎn)生任務(wù)中,要求用英語說出10種生物時,患者回答全部用英語,正確率為100%;要求用漢語說出10種人造物時,患者有9個用漢語回答,有1個用英語回答(患者說出這個英語單詞后接著說“中文我不懂得表達”),正確率為100%。

篇5

一、教師的話語應(yīng)體現(xiàn)交際的意義

【案例1】交際時的“明知故問”

在學(xué)習(xí)《牛津小學(xué)英語》(譯林版,下同)5A Unit 3 At a Music lesson C部分時,教師呈現(xiàn)了相應(yīng)的圖片,分別問學(xué)生“What can he/she do?”學(xué)生答“He/She can dance/skate/sing/ski/swim.”就這樣,借助這些圖片逐一出示,學(xué)生和教師之間進行了大量的問答,完成了教學(xué)內(nèi)容。

【思考一】案例1中,教師根據(jù)需要選擇合適的圖片實施教學(xué),給學(xué)生帶來了直觀感受,教學(xué)流程看似順暢,但交際中顯然存在的“明知故問”,不利于調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,不利于學(xué)生思維能力的培養(yǎng),也很難使學(xué)生將學(xué)到的語言知識運用到語言實踐中去。其實,教師在教學(xué)過程中只需加入一點點小技巧,便能實現(xiàn)情景的真實性。教師可以這樣說:I have some pictures here.But you can’t see the picture completely.Can you guess,what can the boy do?What can the girl do?只是教師話語小小的改變,卻會出現(xiàn)較好的教學(xué)效果,由于存在信息差和不確定因素,學(xué)生的思維被調(diào)動起來。

二、教師的話語應(yīng)利于學(xué)生理解目標(biāo)語

【案例2】目標(biāo)語的“強買強賣”

以下是一位教師教學(xué)5A Unit 6 Doing housework A部分目標(biāo)語help ... with...時和學(xué)生之間的對話。

T:Do you like English?Do you need my help with your English?

Ss無語。

T:Hello,F(xiàn)ei,is your English good?

S1:No.

T:So you need my help with your English,right?

S1無語。

T:Your English is not good.So let me help you with your English,OK?

S1:OK.

【思考二】案例2中的教師在呈現(xiàn)目標(biāo)語時,由于情景創(chuàng)設(shè)極不自然,給人一種“強買強賣”的感覺:你們喜歡英語嗎?如果想學(xué)好英語,你們肯定需要我的幫助。學(xué)生Fei的英語不好,肯定需要教師的幫助。教師的話語沒有做到在真實情景中呈現(xiàn)目標(biāo)語help ... with...,學(xué)生也沒有真正理解目標(biāo)語。其實,教師完全可以創(chuàng)設(shè)更為真實的情境,這樣說:If you can’t do your homework,maybe you want to need your parent’s or your friend’s or your teacher’s help.What should you say to them?至此,自然地呈現(xiàn)目標(biāo)語“help me with my homework”。每位學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中都會遇到或多或少的困難,在這樣真實的情景中,呈現(xiàn)目標(biāo)語顯得非常貼切,也有利于學(xué)生通過簡潔的方式學(xué)習(xí)真實的語言。

三、教師的話語要符合語境氛圍

【案例3】語境中的“弄巧成拙”

一位教師在教學(xué)3A Unit 11 A boy and a girl A部分時在拓展環(huán)節(jié)的片段。

T:Look,who is this boy?

Ss無語。

T:He is Liu Wei.He can play the piano with his feet. Now let’s enjoy the video.

(師生觀看中國達人秀總冠軍劉偉用腳彈鋼琴的視頻3分鐘。)

T:Liu Wei is a good boy.He has no hands.But he can play the piano with his feet very well.so I want you to be a good boy or girl like him.

【思考三】案例3中,教師在學(xué)生觀看完視頻的一段話,讓聽課的教師覺得有些云里霧里。教師為什么要創(chuàng)設(shè)這樣的情景?原來只是為了讓學(xué)生在語境中理解怎樣做一個good boy or girl,體現(xiàn)文本的情感價值觀,這在情景創(chuàng)設(shè)上完全是一種“弄巧成拙”。3分鐘的這段視頻我們可以進行怎樣的有效利用?如果教師這樣說:Do you know Liu Wei?Can you introduce Liu Wei to us?Please use the words on the screen,have a try.然后指導(dǎo)學(xué)生用本堂課所學(xué)的關(guān)鍵詞句開展介紹劉偉的活動,在這樣的語境中,學(xué)生對劉偉這位堅強少年的了解會更深刻,語言運用也更有意義。

四、教師應(yīng)注重話語的連貫性

【案例4】話語的“簡單堆砌”

一些教師為了活躍課堂的氣氛,喜歡在Free talk環(huán)節(jié)花時間與學(xué)生閑聊,由師生共同問好到談?wù)撎鞖狻⑿瞧凇酆谩⒐?jié)日等,這似乎成了約定俗成的課堂導(dǎo)入方式。有的教師甚至認為,師生交流得越多,說明學(xué)生的口語能力越強。殊不知,對于這種課堂話語套路,學(xué)生們更多的時候無需經(jīng)過思考便脫口而出,原因是這樣的交流并不是真正意義上的交際,只不過是課堂師生話語的“簡單堆砌”。

【思考四】語言的真實性是指課堂上教師使用的語言是現(xiàn)實生活中實際存在的語言,而不是編造或假想的語言。案例4中,看似流暢、自然交流的環(huán)節(jié)背后實則是不真實的語言場。實際生活中,我們與人交流時,說話雙方的語言都具有一定的連貫性。但在英語課堂里,師生課前的交流經(jīng)常存在過多的思維跳躍。語言是思維的工具,教師在課堂上若不按照一定的邏輯關(guān)系有計劃地提問,就會導(dǎo)致學(xué)生的思維關(guān)注點處于混亂狀態(tài)。以下是一位教師的課堂導(dǎo)入,顯得真實而自然。

T:What’s the weather like today?

Ss:It’s warm and sunny.

T:Tomorrow is weekend. Shall we play basketball after school?

(一些學(xué)生非常興奮地說):Great!That’s a good idea!(也有個別學(xué)生說):I’m sorry.

T:What’s the matter,Tom?What don’t you play basketball after school?

S1:Today is my birthday. I’m going to KFC with my parents.

T:Really Happy birthaday to you!It doesn’t matter!Tomorrow is Saturday,you can play basketball with your friends,OK?

S1:Thank you.

五、教師應(yīng)關(guān)注話語中心

【案例5】話題的“隨意穿插”

一位教師在教學(xué)6A Unit 5 On the farm A部分在進入文本學(xué)習(xí)之前,教師引導(dǎo)學(xué)生看圖學(xué)習(xí)carrot一詞,進行了如下教學(xué):

T:Look at the picture.What did Helen do on National Day?

Ss保持沉默。

T:Helen pullled up carrots on the farm.Follow me,carrot.(第一個話題,師生談?wù)撐谋局蠬elen在國慶節(jié)所做的事,然后教學(xué)新詞carrot。)

Ss read after the teacher.

T:What colour is a carrot?(第二個話題,師生談?wù)摵}卜的顏色。)

Ss:Yellow.

T:Carrots have rich carotene.They are good food.(第三個話題,師生談?wù)摵}卜含有豐富的維生素。)Do you like eating carrots?

S1:No.

T:I’m sorry.Carrrots are healthy for us.You should eat,OK?(第四個話題,教師教育學(xué)生應(yīng)該吃胡蘿卜,因為對身體健康有益。)

S1:(很不情愿地)OK.

T:Look at this picture again.Helen pulled up carrots.(第五個話題,繼續(xù)回到文本,教學(xué)新的短語pull up the carrots。)

【思考五】案例5中,教師引導(dǎo)學(xué)生就文本中的插圖進行交流,本意想進行pull up carrots的教學(xué),因為carrot也是新詞,教師的課堂話語從教胡蘿卜這個詞穿插到問它的顏色,再穿插到向?qū)W生介紹它是一種好食物,又穿插到問學(xué)生是否喜歡吃胡蘿卜,最后穿插到對學(xué)生的思想教育,繞了許多圈后,才回到文本學(xué)習(xí)上來。教師隨意穿插話題,導(dǎo)致話語偏離中心,從而失去了語言的真實性。其實,如果教師在學(xué)生看圖后直接說:Helen and her family pulled up the carrots on the farm.Because they all know carrots are good food.緊接著帶領(lǐng)學(xué)生結(jié)合圖片學(xué)習(xí)pull up the carrots。如此,基于話題的學(xué)習(xí),才是真實的語言,也是提高課堂效率的保證。

篇6

關(guān)鍵詞:ERPs 雙語 語言轉(zhuǎn)換 轉(zhuǎn)換價值

一、引言

隨著國際交流的日益頻繁,學(xué)習(xí)第二語言已是大勢所趨。每個人第二語言的水平及學(xué)習(xí)和使用語言的環(huán)境差異很大,所以有必要對雙語者進行界定。從語言學(xué)角度看,雙語者就是能夠掌握和使用兩種或多種語言的人。雙語者為了交際,從一種語言到另一種語言的變換叫做語言轉(zhuǎn)換(language switching)(Grosjean,1992)。由于語言轉(zhuǎn)換,從而產(chǎn)生了轉(zhuǎn)換價值(switching cost)。Green(1998a,b)認為每種語言的任務(wù)圖式都是互相競爭的。語言轉(zhuǎn)換花費了時間,因為對已給任務(wù),需在語言圖式中進行改變。一種語言圖式被執(zhí)行,意味著另一種必須被抑制。一種語言圖式從抑制中恢復(fù)所花費的時間解釋為轉(zhuǎn)換價值。

如果轉(zhuǎn)換發(fā)生在兩種不同熟練度的語言之間時,會產(chǎn)生不對稱的轉(zhuǎn)換價值(switching cost dissymmetry)(Grainger&Beauvillain,1987)。為什么存在語言轉(zhuǎn)換價值和轉(zhuǎn)換價值的對稱與不對稱性?語言轉(zhuǎn)換價值產(chǎn)生的原因是什么?雖然多數(shù)研究已經(jīng)回答了以上問題,但仍然沒有得到一個肯定的解釋。雙語研究者通過語言轉(zhuǎn)換的研究來探討雙語者語言選擇和控制等熱點問題。

二、語言轉(zhuǎn)換的ERPs研究

利用ERP技術(shù)考察語言轉(zhuǎn)換的大腦相關(guān)性是非常必要的。雙語可以被認為是一個最自然的轉(zhuǎn)換實驗,它的語言信號和概念之間存在著不同的圖式。為了研究雙語者怎樣調(diào)節(jié)不同語言的激活水平,選擇目標(biāo)語言并進行轉(zhuǎn)換,我們需要建立不同的范式,因為它能誘導(dǎo)語言轉(zhuǎn)換并且能夠考察在轉(zhuǎn)換和非轉(zhuǎn)換時期的行為和功能上的信息。

Grainger&Beauvillain(1987)考察了雙語者在詞匯判斷任務(wù)中,兩種語言轉(zhuǎn)換時的不對稱的價值。并認為正字法在決定轉(zhuǎn)換價值方面有重要作用,價值能夠通過語言特定正字法信號來消除,由此得出,價值來源于雙語者大腦詞庫內(nèi)部。與此相反,Thomas and Allport(2000)通過視覺呈現(xiàn)詞語的理解過程,論證了轉(zhuǎn)換價值,并認為詞庫內(nèi)的正字法信號并不能夠消除轉(zhuǎn)換價值,Grainger& Beauvillain(1987)的結(jié)果源自缺失的控制條件。當(dāng)具有相關(guān)的控制條件時,語言特定正字法對于詞語的轉(zhuǎn)換價值將不會被消除。這樣便估計了轉(zhuǎn)換價值其他可能的解釋——價值來自于詞庫外部。同樣,Von Studnitz and Green(1997)對比了雙語者在兩種語言內(nèi)詞匯判斷的轉(zhuǎn)換價值(被試只需要決定是否是一個字母串而不考慮語言)和在特定語言詞匯判斷任務(wù)的價值(被試必須決定字母串是否是特定語言中一個詞語)。認為轉(zhuǎn)換價值來自于特定語言圖式之間的競爭,也就是,來自詞庫外部的軌跡。

Meuter and Allport(1999)使用一個轉(zhuǎn)換范式測查了跨語言競爭和隨后的抑制的假設(shè)。他們實驗的主要邏輯理論是“任務(wù)集慣性理論”,第一次發(fā)展了非語言任務(wù)轉(zhuǎn)換研究(Allport、styles and hEish,1994)。通過轉(zhuǎn)換,觀察到主導(dǎo)任務(wù)比非主導(dǎo)任務(wù)顯示出了更大的轉(zhuǎn)換價值。Meuter和Allport通過抑制解釋了這種現(xiàn)象——主導(dǎo)任務(wù)必須被有效地抑制,以防干擾非主導(dǎo)任務(wù)。當(dāng)轉(zhuǎn)換為主導(dǎo)任務(wù)時,先前非主導(dǎo)任務(wù)中對主導(dǎo)任務(wù)進行了有效的抑制,將持續(xù)干擾隨后類型的加工。為了研究語言轉(zhuǎn)換是否顯示了相似的結(jié)構(gòu),Meuter和Allport讓被試用L1或L2快速命名阿拉伯?dāng)?shù)字,通過顏色背景上的數(shù)字信號的出現(xiàn),支持了任務(wù)集慣性理論,發(fā)現(xiàn)了不對稱的轉(zhuǎn)換價值——L1命名比L2的轉(zhuǎn)換價值大。Meuter和Allport(1999)提出了一種“抑制機制”,解釋了為何弱勢L2產(chǎn)出時強勢的L1受到抑制。FinkbEIner,Almeida,Janssen,Caramazza(2006)對Meuter和allport(1999)最初的解釋提出了質(zhì)疑——設(shè)計性質(zhì)的混亂。他們的強調(diào)是以“價”為基礎(chǔ)的。二價刺激伴隨有兩種反應(yīng),引起了不對稱轉(zhuǎn)換價值圖式的特征。然而,一價刺激不會顯示典型的轉(zhuǎn)換價值。在Meuter和allport的數(shù)據(jù)中,價隨著語言轉(zhuǎn)換是混亂的——用L1和L2數(shù)字命名。為了從語言轉(zhuǎn)換中梳理出“價”,F(xiàn)inkbeiner等用了一個和Meuter等人相似的二價數(shù)字命名任務(wù)。他們設(shè)置了一個僅讓被試L1圖片命名的任務(wù)。這些刺激是一價的。他們的結(jié)果同樣顯示了二價數(shù)字命名的不對稱轉(zhuǎn)換價值,而在一價圖片命名中沒有轉(zhuǎn)換價值。當(dāng)圖片命名任務(wù)被小點式樣取代的時候,被試用L1命名小點組成的數(shù)字,他們同樣發(fā)現(xiàn)沒有轉(zhuǎn)換價值。這些結(jié)果讓他們斷定Meuter和allport的轉(zhuǎn)換價值結(jié)果不支持對非目標(biāo)語言的抑制。在近來的實驗中,他們控制了反應(yīng)速度,并且發(fā)現(xiàn)有效的反應(yīng)速度不包括語言識別本身,這對于決定轉(zhuǎn)換價值是很重要的。

價和反應(yīng)速度對于說明轉(zhuǎn)換價值方面的作用顯示轉(zhuǎn)換價值不能夠提供一個簡單的或者直接的方式說明跨語言的競爭。雖然Finkbeiner等人(2006)的研究結(jié)果對于“抑制機制”解釋仍然存在問題,但他們解釋了對稱的或者不對稱的轉(zhuǎn)換價值本身不能夠說明詞匯選擇的方法。

Costa和Santesteban(2004)通過熟練度不同的雙語被試,考察了L2的熟練度是怎樣影響詞匯選擇過程的,他們認為高熟練度的雙語者語言轉(zhuǎn)換價值是對稱的。Verhoef,Roelofs,chwilla(2006)同樣用ERP技術(shù)研究了轉(zhuǎn)換價值。在他們的研究中,高熟練度,非平衡的荷蘭語和英語雙語者被要求完成一個圖片命名任務(wù)。對Costa和Santesteban(2004)提出來的熟練度理論提出了質(zhì)疑,認為Costa和Santesteban他們把轉(zhuǎn)換價值的不同歸因于語言熟練度,但是如果給予更長的準(zhǔn)備間隔的話,在非平衡的雙語者中,同樣能夠觀察到對稱的轉(zhuǎn)換價值。

總之,當(dāng)前雙語ERPs研究的問題是雙語者怎樣才能在正確的語言中選擇正確的詞語,及是否必須對非目標(biāo)語言進行抑制。雖解釋眾多,仍需通過考察語言轉(zhuǎn)換來解決。

三、相關(guān)語言轉(zhuǎn)換的理論解釋

雙語詞語提取及語言控制的問題一直是雙語研究者關(guān)注的重點。雙語者言語產(chǎn)出中詞匯提取機制的研究有兩個問題需要討論:第一,語義體系是不是同時激活了兩種語言的詞匯?第二,非目標(biāo)語言的詞匯節(jié)點是不是參與競爭?對于第一個問題,多數(shù)研究已經(jīng)有了肯定的答案,現(xiàn)有的詞匯通達模型認為在一種語言的言語產(chǎn)出過程中,雙語者兩種語言的詞匯節(jié)點從語義系統(tǒng)中得到了相同的激活。關(guān)于第二個問題有很多爭論,一些詞匯通達模型假定詞匯選擇機制是特定語言提取(language-specific selection)(Costa and Caramazza,1999),有些認為是非特定語言提取(language-unspecific selection)。 (一)特定語言提取理論認為語義系統(tǒng)將雙語者的兩個詞庫激活之后,雙語者只考慮目標(biāo)語言中被激活的詞匯,而非目標(biāo)語言中被激活的詞匯并不在雙語言語產(chǎn)生中的候選詞匯之列。

(二)非特定語言提取理論認為語義系統(tǒng)將雙語者的兩個詞庫激活后,雙語者會考慮選擇所有被激活的詞匯節(jié)點,而不管其屬于哪種語言。這樣,非目標(biāo)語言的詞匯必然會對目標(biāo)語言的詞匯提取產(chǎn)生干擾或競爭。因此,雙語者讓兩個詞庫詞匯的激活保持不同水平,從而成功選擇合適的詞匯節(jié)點。但問題在于:在兩種詞匯中,系統(tǒng)是怎樣產(chǎn)生不平衡的激活的?一種方式是語義系統(tǒng)在目標(biāo)語言中的激活范圍比非目標(biāo)語言中的廣;第二種證明了雙語者的詞匯通達承擔(dān)了詞匯條目的相互抑制。Green(1998)提出了抑制模型(Inhibition Control Model):在雙語言語加工中,非目標(biāo)語言的詞匯參與目標(biāo)詞匯的選擇競爭,目標(biāo)詞的選擇是通過抑制非目標(biāo)語言的詞匯實現(xiàn)的。

因此,不同熟練度的雙語者根據(jù)不同的提取機制進行語言轉(zhuǎn)換。低熟練度雙語者多采用的是非特定語言提取,而高熟練度的雙語者傾向于特定語言提取。

四、結(jié)語

(一)前人的研究多集中于拼音文字的范圍內(nèi),而漢語是一種表意文字,它與拼音文字的認知加工策略和過程不同,所以,兩種之間的差異會不會在語言轉(zhuǎn)換時產(chǎn)生價值或不同的價值,值得進一步研究。

(二)語言間轉(zhuǎn)換的問題可以認為是理解和產(chǎn)出兩個方面。以往的研究大多通過數(shù)字和圖片命名等單個詞語產(chǎn)出來考察語言轉(zhuǎn)換,因此,雙語者在句子語境下理解時的語言轉(zhuǎn)換需要進一步研究。

(三)刺激類型對于語言的選擇是一種有效的信號,刺激的預(yù)期性和非預(yù)期性能在多大程度上較少或消除語言轉(zhuǎn)換價值是將來研究的主題。

參考文獻

[1]Costa,A.,& Santesteban,M.Lexical access in bilingual

speech production:Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners[J].Journal of Memory and Language,2004,50:491-511

Costa,Miozzo M,Caramazza.Lexical Selection in Bilinguals:

Do Words in the Bilinguals two Lexicons Compete for Selection?[J].Journal ofMemory and Language,1999,41: 365-397.

Verhoef,K.M.,Roelofs,A.,& Chwilla,D.J.Dynamics of

language switching:Evidence from event-related potentials in overt picture naming[Z].In Poster presented at the annual meeting of the cognitive neuroscience society,2006.

FinkbEiner,K.,AlmEIda,J.,N.,&Caramazza,A.Lexical

selection in bilingual speech production does not involve language suppression[J].Journal of Experimental Psychology:Learning,Memory,and Cognition,2006,32:1075-1089.

Green D W.Mental Control of the BilingualLexico-Semantic

System[M].Bilingualism: Language and Cognition,1998,1: 67-81.

Grainger J,Beauvillain C.Language blocking and lexical

access in bilinguals[J].Quarterly Journal of Experimental Psychology,1987,39A:295-319.

Thomas S C,Allport A.Language switching costs in bilingual

visual word recognition[J].Journal of Memory and Language,2000,43:44-66.

Meuter R F I,Allport A.Bilingual language switching in

naming:Asymmetrical costs of language selection[J].Journal of Memory and Language,1999,40:25-40.

Von Studnitz,R.E.,& Green,D.W.Lexical decision and

language switching[J].International Journal of Bilingualism,1997,1:3-24.

[10]崔占玲,張積家.雙語言語產(chǎn)生中的語碼切換的特點及機制[J].

華南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,(1).

篇7

Section A

教學(xué)內(nèi)容

Section A(教材P47~49)

教學(xué)目標(biāo)

知識與能力

Section A的主要內(nèi)容是學(xué)習(xí)日期的詢問與表達;通過談?wù)撟约骸⑼瑢W(xué)以及父母家人的生日,理解生日更多的含義。

過程與方法

采用Classifying,Contrasting和Role—playing的學(xué)習(xí)策略,利用教學(xué)圖片、幻燈片、實物(大掛歷)或制作課件(反映月份特征)等來展開課堂教學(xué)、Pairwork問答式的口語交際活動或游戲,進行“詢問和談?wù)撊掌凇钡恼n堂教學(xué)和練習(xí)。

情感態(tài)度價值觀

Section A的學(xué)習(xí)內(nèi)容貼近學(xué)生的生活,談?wù)摰脑掝}是生日。通過互相詢問生日的日期,可以增進同學(xué)之間的了解和友情并學(xué)會在英語交流中注意他人的情感。

教學(xué)重、難點及教學(xué)突破

重點

學(xué)習(xí)序數(shù)詞的構(gòu)成和日期的表達法。

語法難點

when引導(dǎo)的特殊疑問句的構(gòu)成和使用。

教學(xué)突破

Section A重在通過使用when引導(dǎo)的特殊疑問句對生日的詢問和應(yīng)答來學(xué)習(xí)日期的表達法,而表達日期的重點是掌握序數(shù)詞的構(gòu)成和使用。

教學(xué)步驟

一、第一教學(xué)環(huán)節(jié):情景創(chuàng)設(shè),導(dǎo)入新課

Section A的主要內(nèi)容是學(xué)習(xí)日期的詢問與應(yīng)答,在導(dǎo)入新課時,可采用視聽法和歸納總結(jié)法。

1.教師可在黑板上掛一幅自制的能反映出各個月份的大掛歷,一邊指著每個月份一邊介紹或播放課件,讓學(xué)生邊看邊聽介紹:This is January.This is February.…,帶領(lǐng)學(xué)生多讀幾遍;然后播放1a部分的錄音,讓學(xué)生進行模仿。

2.(學(xué)生基本掌握月份單詞的讀音后)教師可以指著掛歷說:My birthday is on May 4.When is your birthday? 從而引出本單元的重點目標(biāo)語言“日期的詢問和表達”。

1. 一邊仔細觀看黑板上能反映出各個月份的大掛歷,一邊聽老師的介紹或一邊觀看課件,一邊聽介紹:This is January.This is February.…,跟著老師讀幾遍;然后聽1a部分的錄音,進行模仿。

2.一邊觀看掛歷,一邊認真聽老師的陳述,然后回答:My birthday is…,開始學(xué)習(xí)目標(biāo)語言“日期的詢問和表達”。

二、第二教學(xué)環(huán)節(jié):師生互動。學(xué)習(xí)探究

教師活動

學(xué)生活動

1.播放lb部分的錄音讓學(xué)生聽,引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)所聽到的內(nèi)容,選出對話的順序,完成lb部分的教學(xué)任務(wù)。

2.再播放lb部分的錄音讓學(xué)生聽,引導(dǎo)學(xué)生展開Pairwork活動,完成lc部分口語交際的教學(xué)任務(wù),學(xué)會運用when引導(dǎo)的特殊疑問句詢問日期和談?wù)撊掌凇?/p>

3.出示單詞圖片或幻燈片,并播放2a部分的錄音讓學(xué)生聽,引導(dǎo)學(xué)生跟讀、模仿,完成2a部分的教學(xué)任務(wù)。

4.播放2b部分的錄音,引導(dǎo)學(xué)生圈出所聽到的數(shù)字,完成2b部分中的聽力訓(xùn)練任務(wù)。

5.再播放2b部分的錄音,引導(dǎo)學(xué)生填寫表格,將姓名、月份和日期對應(yīng)起來,完成2c部分的教學(xué)任務(wù)。

6.引導(dǎo)學(xué)生展開Pairwork活動,完成2d部分口語交際的教學(xué)任務(wù)。讓學(xué)生先閱讀對話,再進行問答練習(xí),運用When is your/his/her birthday? My/His/Her birthday is…What year were you

1.聽1b部分的錄音,根據(jù)所聽到的內(nèi)容,選出對話的順序,完成1b部分的學(xué)習(xí)任務(wù)。

2.再聽lb部分的錄音,展開Pairwork活動,完成1c部分口語交際的學(xué)習(xí)任務(wù),學(xué)會運用when引導(dǎo)的特殊疑問句詢問日期和談?wù)撊掌凇?/p>

3.一邊觀看單詞圖片或幻燈片,一邊聽2a部分的錄音并跟讀、模仿,完成2a部分的學(xué)習(xí)任務(wù)。

4.聽2b部分的錄音,根據(jù)所聽到的內(nèi)容圈出所聽到的數(shù)字,完成2b部分中的聽力訓(xùn)練任務(wù)。

5.再聽2b部分的錄音,根據(jù)所聽內(nèi)容填寫表格,將姓名、月份和日期對應(yīng)起來,完成2c部分的學(xué)習(xí)任務(wù)。

6.展開Pairwork活動,完成2d部分口語交際的教學(xué)任務(wù)。先閱讀對話,再進行問答練習(xí),運用When is your/his/her birthday? My/His/Her birthday is…What year were you

born? 1 was born in…等目標(biāo)語言,完成2d部分的教學(xué)任務(wù)。

7.引導(dǎo)學(xué)生展開Pairwork活動,完成3a部分口語交際的教學(xué)任務(wù)。讓學(xué)生任選一個身份證進行對話練習(xí),運用When is your birthday? My birthday is

…How old are you? I’m fifteen.等目標(biāo)語言,完成3a部分的教學(xué)任務(wù)。

8.引導(dǎo)學(xué)生展開Pairwork活動,完成3b部分口語交際的教學(xué)任務(wù)。要求學(xué)生用自己的姓名、年齡和出生日期進行對話練習(xí),學(xué)會運用所學(xué)目標(biāo)句型,完成3b部分的教學(xué)任務(wù)。

born? I Was born in…等目標(biāo)語言,完成2d部分的學(xué)習(xí)任務(wù)。

7.展開Pairwork活動,完成3a部分口語交際的教學(xué)任務(wù)。任選一個身份證進行對話練習(xí),運用When is your birthday? My birthday is…How old are you? I’m fifteen.等目標(biāo)語言,完成3a 部分的學(xué)習(xí)任務(wù)。

8.展開Pairwork活動,完成3b部分口語交際的教學(xué)任務(wù)。用自己的姓名、年齡和出生日期進行對話練習(xí),學(xué)會運用所學(xué)目標(biāo)句型,完成3b部分的學(xué)習(xí)任務(wù)。

三、第三教學(xué)環(huán)節(jié):合作交流,鞏固提高

教師活動

學(xué)生活動

引導(dǎo)學(xué)生進行Birthday Game 游戲活動,讓學(xué)生互相詢問生日,然后按照年齡的大小排列順序。通過這種方式,練習(xí)運用所學(xué)目標(biāo)語言,完成第4部分的教學(xué)任務(wù)。

Birthday Game游戲活動,互相詢問生日,然后按照年齡的大小排列順序。通過這種方式,練習(xí)運用所學(xué)目標(biāo)語言,完成第4部分的教學(xué)任務(wù)。

重點句型:When is your birthday?My birthday is October tenth.

When is Leila’s birthday? Her birthday is September 5th.

語法重點:When is your birthday? What year were you born? How old are you?

問題探究與拓展活動.

月份的縮寫:一般的情況下,月份的名稱可以用前三個字母來縮寫,但May,Jut和July沒有縮寫形式:January—Jan.February—Feb.March—Mar.April—Apt.August—Aug.

September-Sep.October-0ct.November--Nov.December-Dec.

篇8

食品安全主題手抄報的圖片欣賞

食品安全主題手抄報圖片(1)

食品安全主題手抄報圖片(2)

食品安全主題手抄報圖片(3)

食品安全主題手抄報圖片(4)

食品安全主題手抄報圖片(5)

食品安全主題手抄報的內(nèi)容:食品安全標(biāo)語

1) 少吃一口垃圾食品,多享一年幸福人生。

2) 健康復(fù)健康,健康何其少。你若還不防,病魔再次侵。人生百年為健康。

3) 開口吃個爽,莫把安全忘。

4) 食品安全你我同創(chuàng),和諧健康大家共享。

5) 食品安全牢記心,健康幸福伴你行。

6) 食品安全聯(lián)萬家,健康幸福你我他。

7) 食品安全關(guān)系你我他,安全食品惠及千萬家。

8) 對食品安全多一點關(guān)注,為有限生命多一份負責(zé)。

9) 長一份知識求放心,積一份公德拒黑心。

10) 一串麻辣三分美,二串麻辣十層灰。食品衛(wèi)生得注意,若是馬虎要不得。

食品安全主題手抄報的資料:食品安全在我心中

中秋節(jié)了,我們年年買月餅,吃月餅,月餅的價格也一年一年的攀升,但那月餅的安全你們注意了嗎?

月餅的非法加工廠你們見過嗎?場內(nèi)滿是蒼蠅,各種月餅都在地上擺著,一邊還堆滿假冒各種知名品牌的紙箱,桌上滿是月餅加工材料,更可惡的是有些加工廠,為了食品的口味,用一些禁止大量食用的原料來加工,達以他們所謂的美味,而不管消費者的身體安全.他們加工的食品成批運往各農(nóng)貿(mào)市場和路邊小店.消費者購買時也不把是否對身體有害放心上,吃一個是一個,只要口味好就行,包裝好看就行,而不管它是否是三無產(chǎn)品,所以我們購買食品要到正規(guī)商場,還的看清它的生產(chǎn)日期、生產(chǎn)廠家、保質(zhì)期。

月餅固然好吃,但吃東西也要講究一個度,不能暴飲暴食,讓我們生活中時刻注意食品安全。

推薦其他主題的手抄報資料和圖片作為參考:

1.簡單漂亮的食品安全手抄報版面設(shè)計圖

2.食品安全手抄報版面設(shè)計圖大全

3.精美的食品安全手抄報版面設(shè)計

篇9

為了全面貫徹《公共機構(gòu)節(jié)能條例》,營造濃厚的公共機構(gòu)節(jié)能宣傳氛圍,增強全縣公共機構(gòu)干部職工的節(jié)能意識,加快推進節(jié)約型機關(guān)建設(shè),根據(jù)省、市安排意見,結(jié)合我縣實際,制定本實施方案。

一、指導(dǎo)思想和原則

堅持以科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo),以科學(xué)合理消費和提高資源效率為核心,全面貫徹《公共機構(gòu)節(jié)能條例》;以建設(shè)節(jié)約型機關(guān)為目標(biāo),加大宣傳強化管理,健全體制,創(chuàng)新機制;以節(jié)電、節(jié)水、節(jié)油為重點,在機關(guān)工作中厲行節(jié)約,杜絕浪費,提高資源利用率;以“節(jié)能降耗宣傳月”活動為契機,推動我縣公共機構(gòu)節(jié)能工作深入開展。

二、活動主題**年澠池縣公共機構(gòu)節(jié)能降耗宣傳月活動的主題是:貫徹《公共機構(gòu)節(jié)能條例》,推動公共機構(gòu)節(jié)能工作。三、活動時間和范圍活動時間:**年6月1日至30日。活動范圍:澠池縣公共機構(gòu)。

篇10

一、活動主題:保護環(huán)境、珍惜水源、關(guān)愛家園。

二、活動口號:出一分力,出一塊錢,出一天汗清除水源地垃圾

三、活動時間:2007年4月22日上午開始到中午

四、活動地點:1、電影院門口(主會場)玉環(huán)公園門口

2、城區(qū)各主要街道

3、各鄉(xiāng)鎮(zhèn)主要街道

五、活動內(nèi)容:

(1)分發(fā)宣傳單

(2)介紹玉環(huán)缺水狀況、環(huán)境污染的DV

(3)玉環(huán)各水源地受污染、其他環(huán)境污染的圖片做圖片展,

(4)組織一組人清掃城區(qū)、受污染水源地清掃垃圾

(5)自行車隊披著橫幅宣傳環(huán)保

(6)用白、綠、藍三色拼成一個地球狀球形用以宣傳

六、活動分組:[本文來自,全國最大的免費公文網(wǎng)收集整理]

(1)檔案組:負責(zé)人--足球13306764386溫儀(2—3人)

1、撰寫組:2—3人,主要是去了解玉環(huán)水資源的存量,海水淡化的噸數(shù),溫州引水的噸數(shù),玉環(huán)每天的供水量,缺少的噸數(shù),玉環(huán)污染的情況,據(jù)此寫一份宣傳資料

2、宣傳組:預(yù)備分楚門組、清港組、陳嶼組、坎門組,主活動組,各片的由各片聯(lián)系人招募,主活動組人數(shù)在20人左右,流動人員隨機待定。

3、攝影組:負責(zé)人--春上13967635111(招1-2人)拍攝活動現(xiàn)場情況。

(2)清掃組:負責(zé)人--啤酒13967660363陽光13869610625冰葉13857618006

清掃水源地(玉坎河)垃圾,人數(shù)在100人左右

(3)后勤組:負責(zé)人—可樂13858626990風(fēng)花13706761386汽車13967698360(招4—5人)

提供活動的后勤工具(清掃工具、還有水、宣傳資料、音像等),制作橫幅、標(biāo)語。

(4)基建組:負責(zé)人—小黑13819617132燈泡13058750610阿云(招10人)

負責(zé)布置會場,維持現(xiàn)場秩序。

(5)自行車組:負責(zé)人—飄絮13575880675(招20人)

披著橫幅到城區(qū)各主要街道宣傳。

(6)簽到處:負責(zé)人--小米13967627520(招3—4人)(并負責(zé)橫幅簽到管理)

負責(zé)到場義工的簽到及新義工的資料登記。

(7)機動、外聯(lián)組:負責(zé)人—阿來13326020901軒遠13586195353天眼13967660168其余人員隨機