戲仿史萊克系列管理論文
時(shí)間:2022-07-28 04:30:00
導(dǎo)語(yǔ):戲仿史萊克系列管理論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
【摘要】戲仿,作為后現(xiàn)代作品對(duì)傳統(tǒng)文類(lèi)或文本的借用,既可能是對(duì)現(xiàn)代生活的解構(gòu),也可能是對(duì)這些文類(lèi)或文本本身的解構(gòu)。戲仿電影常常以超文本方式來(lái)改造傳統(tǒng),顛覆經(jīng)典。《史萊克》系列成功地運(yùn)用了戲仿手段,在笑傲票房之際,也引起人們深思。
【關(guān)鍵詞】戲仿;顛覆;解構(gòu);史萊克
2001年,“顛覆”二字在動(dòng)畫(huà)領(lǐng)域內(nèi)不斷被提及,掀起軒然大波的是一只綠色怪物,名叫史萊克。這是一部現(xiàn)代童話(huà):所謂的英雄是個(gè)丑陋又孤僻的怪物,所謂的公主有著一流的中國(guó)工夫,所謂的壞蛋是個(gè)專(zhuān)橫跋扈的矮子君主,魔鏡在要挾下會(huì)說(shuō)謊,各種熟悉的動(dòng)畫(huà)人物同時(shí)客串其中粉墨登場(chǎng),還有一個(gè)在矮子君主法奎爾統(tǒng)治下的秩序井然的杜洛城—儼然是現(xiàn)代城市縮影。配上多首風(fēng)格迥異的流行歌曲,輔以PDI公司的制作技術(shù),這就是夢(mèng)工廠推出的制作長(zhǎng)達(dá)5年之久的《史萊克》。公映后,好評(píng)如朝,并榮獲74屆奧斯卡最佳動(dòng)畫(huà)片獎(jiǎng)。2004年,《史萊克2》上映,票房同樣不俗。2007年,《史萊克3》再次笑傲暑期檔。《史萊克》改編自美國(guó)著名童話(huà)作家、插畫(huà)家WilliamSterig的同名作品,一部看似著名童話(huà)《睡美人》的仿制品。但就是這樣一個(gè)動(dòng)畫(huà)系列,在大銀幕上顛覆了傳統(tǒng)。
戲仿,從修辭角度而言,指戲謔性仿擬,是“后現(xiàn)代作品中對(duì)傳統(tǒng)文類(lèi)(如神話(huà)、童話(huà)、偵探、言情、科幻等)或文本(各種經(jīng)典作品,如莎劇)的借用,既可能是對(duì)現(xiàn)代生活的解構(gòu),也可能是對(duì)這些文類(lèi)或文本本身的解構(gòu)”。戲仿電影常常以超文本方式來(lái)改造傳統(tǒng),顛覆經(jīng)典。創(chuàng)作者可以用調(diào)侃、嘲諷、游戲甚至致敬的心態(tài)模仿原作;觀眾在仿作的夸張和戲謔中,以放松的心態(tài),聯(lián)想到源文本,從電影的“戲仿”因素所表現(xiàn)出來(lái)的游戲精神和戲謔狂歡中,體驗(yàn)真正自由、解脫的快感。
《史萊克》系列傳承了戲仿精神,打破傳統(tǒng)童話(huà)電影甜美生活的模式,用一個(gè)現(xiàn)代童話(huà)來(lái)影射現(xiàn)實(shí)生活,揭示了這個(gè)并不完美的世界。《史萊克》借用了《睡美人》的經(jīng)典元素—真愛(ài)之吻作為影片的發(fā)展線(xiàn)索,卻嘲笑了《睡美人》中的每一個(gè)經(jīng)典情節(jié):公主并沒(méi)有沉睡,而是在期待英俊王子的到來(lái);救美的也不是英俊的王子,而是矮子君主法奎爾找的—丑陋怪物史萊克,所以,公主滿(mǎn)心期待的“吻”沒(méi)有到來(lái)。當(dāng)觀眾看到漂亮的菲奧娜公主與史萊克相愛(ài)時(shí),以為在看《美女與野獸》,可是直到影片結(jié)尾,史萊克都沒(méi)有變帥,反而是菲奧娜變成了丑陋的怪物。觀眾不斷體驗(yàn)著影片情節(jié)與傳統(tǒng)理念的巨大反差帶來(lái)的心理落差,一邊竊笑,一邊反思。
是什么讓觀眾形成了理所當(dāng)然的想法?傳統(tǒng)的經(jīng)典動(dòng)畫(huà)在人們的腦海中打上了深深的烙印,以至于提到童話(huà),人們眼前立刻浮現(xiàn)出王子公主郎才女貌的搭配和永遠(yuǎn)幸福地生活在一起的大團(tuán)圓結(jié)局。這也是人們認(rèn)為童話(huà)是幻想,不能反映現(xiàn)實(shí)的原因。《史萊克》系列打破了這種模式,讓觀眾在體驗(yàn)心理落差時(shí)進(jìn)行思考。因此,這個(gè)系列并非是拍給兒童的—兒童并不能理解影片中戲仿成分的奧妙所在。也許孩子們?cè)诳吹绞啡R克洗泥巴浴時(shí)放聲大笑,而家長(zhǎng)們則會(huì)在看到說(shuō)謊的魔鏡時(shí)會(huì)心微笑。《睡美人》、《白雪公主》、《青蛙王子》、《彼得潘》、《小美人魚(yú)》、《小紅帽》、《灰姑娘》、《萵苣公主》等經(jīng)典迪士尼動(dòng)畫(huà)被夢(mèng)工廠調(diào)侃了一翻,史萊克不僅打破了人們的審美觀念,還徹底打碎了人們心中奉若神明的經(jīng)典動(dòng)畫(huà)帶來(lái)的美好回憶,模糊了原本分明的是非,展示了嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)。惡毒皇后曾使用的魔鏡用脫口秀主持人的口才,選美節(jié)目的畫(huà)面,向法奎爾君主展示白雪公主、睡美人、灰姑娘的美貌。而這三位身份高貴的姑娘,卻在影片結(jié)尾為了爭(zhēng)奪婚禮花束大打出手。這面原本是最誠(chéng)實(shí)的鏡子也會(huì)說(shuō)謊,因?yàn)橐谴鸩怀稣l(shuí)是最帥的人就會(huì)被打碎。看似荒謬的情節(jié)只不過(guò)是丑陋現(xiàn)實(shí)的寫(xiě)照。矮子法奎爾選中菲奧娜并非出于愛(ài)情,而是看中了她即將繼承的王位。這樣看來(lái),相貌丑陋的史萊克倒是超級(jí)可愛(ài)了。
如果說(shuō)《史萊克》的主要戲仿對(duì)象是經(jīng)典童話(huà),《史萊克2》的主要戲仿對(duì)象則是好萊塢類(lèi)型片的游戲規(guī)則。續(xù)集開(kāi)場(chǎng)的短短五分鐘里,多部好萊塢的票房重量級(jí)陣亡。夢(mèng)工廠的徽標(biāo)漸漸隱去的時(shí)候,觀眾耳畔回響著《指環(huán)王》的音樂(lè),看著新婚的史萊克夫婦在諸多經(jīng)典影片的經(jīng)典場(chǎng)景中度蜜月。七個(gè)小矮人給菲奧娜打造刻有“我愛(ài)你”的魔戒,菲奧娜也以弗羅多的姿勢(shì)帶上了戒指。樹(shù)林中的吻拷貝《蜘蛛俠》,海灘上的擁抱像極了《亂世忠魂》。史萊克在山坡上奔跑的場(chǎng)景讓《音樂(lè)之聲》留在心底的美好記憶蕩然無(wú)存,被怪物夫婦虐待的小仙子全然沒(méi)了《彼得潘》里的驕傲。至于《史萊克2》的情節(jié),則是翻版的《拜見(jiàn)岳父岳母》。上集雖是王子公主終成眷屬的結(jié)局,卻不是從此幸福地生活在一起。矛盾總是出現(xiàn)在新婚生活中,父母的干涉,世俗的困擾。父母干涉婚姻自由也是《史萊克2》的批判對(duì)象之一,剩下的是外貌與心靈哪個(gè)重要的問(wèn)題。到了《史萊克3》,現(xiàn)實(shí)生活的影子日益凸顯。責(zé)任感被不斷提起,是繼承王位還是過(guò)自由生活,是做父親還是繼續(xù)逍遙自在,史萊克想到了逃避。人性向往自我與承受責(zé)任壓力成為社會(huì)的人這兩種極端矛盾貫穿影片始終。這些在日常生活中總要面對(duì)的問(wèn)題被動(dòng)畫(huà)片以詼諧幽默的方式表現(xiàn)出來(lái),使人們不得不審視自己,思考自己的生活是否如影片所表現(xiàn)的那樣可笑。《史萊克》系列以調(diào)侃的筆觸嘲弄著世俗的丑陋,向傳統(tǒng)宣戰(zhàn)。
《史萊克》系列的成功在于徹底擺脫了傳統(tǒng)的童話(huà)和動(dòng)畫(huà)電影理念。與英俊王子和美麗公主式的經(jīng)典人物不同,一個(gè)外表丑陋但心靈淳樸善良的形象或許更符合多數(shù)人的“新審美”情趣。世界上沒(méi)有完美的人,肯定自己才會(huì)有幸福—《史萊克》的這種世俗化的設(shè)定比傳統(tǒng)童話(huà)的完美主義觀念更受人歡迎。然而,除去這些理念上的創(chuàng)新,《史萊克》系列的最大魅力莫過(guò)于它的那些戲仿游戲,觀眾會(huì)意的笑聲來(lái)自于他們對(duì)于被戲仿的經(jīng)典作品的了解。也就是說(shuō),離開(kāi)了那些經(jīng)典之作的魅力和地位,《史萊克》系列就不可能有如此大的反響和歡迎度,亦即戲仿電影依賴(lài)于它所戲仿的經(jīng)典文本—戲仿的源文本—而存在。通常,源文本作為戲仿的對(duì)象,是已經(jīng)為大眾所熟知的傳統(tǒng)經(jīng)典作品,因?yàn)榻?jīng)典很容易使人在觀看仿文的時(shí)候,喚起對(duì)源文本的回憶;只有在與源文本的強(qiáng)烈對(duì)比中,才能凸顯仿文的滑稽可笑。
由此,探討戲仿,必然涉及兩個(gè)文本—源文本和戲仿之作的關(guān)系。戲仿文本是源文本的戲謔性派生和異化(趙憲章,2004),二者之間是一種被吉拉爾·熱奈特稱(chēng)為“超文性”的關(guān)系。他將一篇文本從另一篇文本中“派生”出來(lái)的關(guān)系命名為“超文性”(hypertextualite):“我所稱(chēng)的超文是指通過(guò)簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換或間接轉(zhuǎn)換把一篇文本從已有的文本中派生出來(lái)。”他以戲仿為例說(shuō)明,源文本雖然不一定在戲仿文本中“切實(shí)地出現(xiàn)(再現(xiàn))”,但后者卻是前者“引出”和“派生”出來(lái)的,沒(méi)有前者就沒(méi)有后者,后者或在題材,或在主題,或在風(fēng)格,或在筆法等方面是前者的外化、延續(xù)、或戲謔。超文性戲仿作為源文本的戲謔性派生和異化,通過(guò)解構(gòu)經(jīng)典來(lái)解構(gòu)現(xiàn)代生活,構(gòu)筑新的文本。
《史萊克》系列成功解構(gòu)了經(jīng)典。王子與公主的才子佳人式的愛(ài)情模式首先被打破。為什么童話(huà)電影總是講述兩個(gè)美麗的人的幸福故事呢?現(xiàn)實(shí)生活并不總是這樣。史萊克營(yíng)救公主并不是為了做英雄,只不過(guò)要奪回原本屬于自己的沼澤,繼續(xù)自己的平靜生活。史萊克這個(gè)角色并不擁有完美無(wú)缺的性格,他自私、孤僻、冷漠。利欲熏心的矮子君主法奎爾想得到的不過(guò)是菲奧娜的王位繼承權(quán),這與現(xiàn)實(shí)世界中的名利追求是多么相似!公主得到了真愛(ài)的吻,詛咒解除了,卻永遠(yuǎn)變成了丑陋的怪物。事情不總是朝著希望和努力的方向發(fā)展,不是嗎?丑女婿總是要見(jiàn)岳父岳母,不滿(mǎn)意也是意料之中。至于愛(ài)慕虛榮的查明王子在仙女教母的慫恿下橫刀奪愛(ài),更是上演了動(dòng)畫(huà)版的《羅密歐與朱麗葉》。是繼承王位還是過(guò)自由生活?妥協(xié)與外界壓力還是堅(jiān)持真實(shí)自我?這個(gè)每個(gè)人每天都會(huì)遇到的問(wèn)題也是史萊克所面對(duì)的。這些貼近現(xiàn)實(shí)生活的設(shè)計(jì)實(shí)際上相當(dāng)殘酷,作為一部動(dòng)畫(huà),《史萊克》系列卻以詼諧戲謔的筆觸借助戲仿的手法輕松表達(dá)。故事線(xiàn)索顛覆傳統(tǒng)童話(huà)電影,場(chǎng)景設(shè)計(jì)調(diào)侃票房重量級(jí)影片,夢(mèng)工廠向世人展示了后現(xiàn)代主義童話(huà)的形象。
觀看一部戲仿之作,最大的樂(lè)趣莫過(guò)于體會(huì)源文本是如何被戲謔性派生和異化的。荒誕是這一系列動(dòng)畫(huà)的表現(xiàn)原則。《史萊克2》中,老國(guó)王顯然懼怕仙女教母,可影片一直沒(méi)有交代原因。隨著情節(jié)的展開(kāi),王宮寢室中綠色荷葉狀大床,王后提到的河邊的初吻,還有酒館里一只母青蛙曾經(jīng)對(duì)老國(guó)王說(shuō),“我們是不是在哪里見(jiàn)過(guò)?”這一切都暗示這老國(guó)王原本是青蛙王子。皮諾曹營(yíng)救史萊克的場(chǎng)景和湯姆·克魯斯在《碟中諜》中偷盜文件的場(chǎng)面如出一轍,而他的那段月華漫步原本是邁克爾·杰克遜的招牌舞蹈動(dòng)作。菲奧娜兒時(shí)的臥室內(nèi)貼著流行歌手賈斯汀的海報(bào),她夢(mèng)想中的王子是查爾斯。靴子貓?jiān)诰起^里喝酒,感嘆道,“我討厭星期一”,讓喜歡加菲貓的觀眾忍俊不禁。影片結(jié)尾,眾人狂歡,從國(guó)王王后到平民百姓,包括動(dòng)畫(huà)人物,都在搖滾樂(lè)伴奏下狂放起舞。然而,這種看似荒誕的戲仿的目的并不在于對(duì)經(jīng)典的破壞與顛覆,而是借助經(jīng)典發(fā)展自我。戲仿之作包含著后現(xiàn)代語(yǔ)境下對(duì)權(quán)威的消解,對(duì)既成模式的突破,對(duì)現(xiàn)代人生存狀態(tài)的表達(dá),以及自我意識(shí)的張揚(yáng),是一種全新的話(huà)語(yǔ)。經(jīng)典作為戲仿對(duì)象的源文本,只是一個(gè)淡淡的背景,被后現(xiàn)代戲仿的狂歡與多元性所掩蓋。
卡林內(nèi)斯庫(kù)說(shuō):“在表面上,戲擬往往旨在通過(guò)夸張而對(duì)隱藏于原作中的缺陷與不足作出嚴(yán)厲的批評(píng),而它正是從這個(gè)原作中獲得靈感的。然而在一個(gè)較深層次上,戲擬者可以私底下推崇他打算去嘲弄的作品。……他必定在一定程度上贊賞這位作家,誰(shuí)會(huì)去戲擬他認(rèn)為完全無(wú)意義或者無(wú)價(jià)值的東西呢?進(jìn)而言之,一件成功的戲擬之作以及它對(duì)原作的批評(píng),在字面上和精神實(shí)質(zhì)上都應(yīng)與原作有一定程度的相似,都應(yīng)該在一定程度上忠實(shí)于原作。理想地說(shuō),一件戲擬之作既要顯得是戲擬之作,同是又要有被人誤認(rèn)為原作的可能。”因此,再次審視《史萊克》系列的戲擬,可以發(fā)現(xiàn)它作為商業(yè)市場(chǎng)懂得商品,必然為了票房要求新,也就是要為了博取更多觀眾的青睞而縱情于自由的想象,這種目的的過(guò)分追求卻因此導(dǎo)致其與源文本無(wú)限的接乃至一定程度的混淆,也就是說(shuō),后現(xiàn)代主義動(dòng)畫(huà)電影在其視為過(guò)時(shí)的早期傳統(tǒng)風(fēng)格的動(dòng)畫(huà)電影中汲取營(yíng)養(yǎng),早期傳統(tǒng)動(dòng)畫(huà)電影的某些“真理”在后現(xiàn)代主義動(dòng)畫(huà)電影中得到一定的再生。《史萊克》系列表面上看是貫穿著世俗化思想的反傳統(tǒng)的現(xiàn)代童話(huà),但通過(guò)分析其情節(jié)就會(huì)發(fā)現(xiàn),史萊克當(dāng)然“英雄”行為雖然是不得以而為之的,卻最終使得那些被專(zhuān)制權(quán)威的現(xiàn)代化秩序放逐的,象征自由差異和人文理想的童話(huà)人物重又回到了人們身邊,而且徹底從矮子君主的專(zhuān)制下解放出來(lái)。那些被現(xiàn)代文明物異化的“人民”也不再受制于狂熱的完美秩序的追求者—矮子君主法奎爾,而能夠真正自由地表達(dá)自己的情感了。這些并非影片的主旨,卻是影片最寶貴的言外之意,表現(xiàn)了后現(xiàn)代主義動(dòng)畫(huà)電影從某種程度上說(shuō)正是起源于浪漫烏托邦主義和救世主式的狂熱,而這一點(diǎn)正是和早期傳統(tǒng)動(dòng)畫(huà)不謀而合的。
由此看來(lái),觀眾(《史萊克》系列更受成年觀眾喜愛(ài))對(duì)《史萊克》系列的喜愛(ài)來(lái)自于觀眾第一次感覺(jué)被當(dāng)作一個(gè)成年人來(lái)對(duì)待,不是像觀看迪士尼動(dòng)畫(huà)那樣被當(dāng)作一個(gè)孩子。這是值得思考的動(dòng)畫(huà)電影,雖然荒誕,卻是真實(shí)生活的夸張變形,人們?cè)趦?nèi)心深處會(huì)發(fā)現(xiàn)自己也擁有史萊克的影子,感嘆,“原來(lái)夢(mèng)也可以如此真實(shí)。”
【參考文獻(xiàn)】
[1]吉拉爾·熱奈特.隱跡稿本——二級(jí)文學(xué)[M].天津:天津人民出版社,2003.
[2]卡林內(nèi)斯庫(kù).現(xiàn)代性的五幅面孔[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2002.
[3]薩莫瓦約.互文性研究[M].天津:天津人民出版社,2003.
[4]付瑩.當(dāng)下中國(guó)電影“戲仿”美學(xué)之思——由周星馳電影說(shuō)開(kāi)去[J].當(dāng)代電影,2005,(4).
[5]馬漢廣.論后現(xiàn)代文學(xué)的顛覆與結(jié)構(gòu)[J].求是學(xué)刊,2002,(6).
[6]申惠輝.顛覆的樂(lè)趣——讀當(dāng)代西方“戲仿”童話(huà)故事[J].外國(guó)文學(xué),2004,(1).
[7]唐建清.國(guó)外后現(xiàn)代文學(xué)[M].南京:江蘇美術(shù)出版社,2003.
[8]殷企平.談“互文性”[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,1994,(4).
[9]趙憲章.超文性戲仿文體解讀[J].湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2004,(3).
- 上一篇:恐怖電影精神管理論文
- 下一篇:影片無(wú)極彰顯管理論文