對等理論英語教學論文

時間:2022-02-13 05:38:29

導語:對等理論英語教學論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

對等理論英語教學論文

一、翻譯與中學英語教學的相似處

翻譯的對象是譯語讀者,譯者希望通過譯文達到傳遞信息、表達感情和引起行為反應的目的。譯語讀者在欣賞帶有異域風情語言的同時,也期望從中領略到相關文化,從中得到信息,引起感情的共鳴或是采取一定的行動。我國中學英語教學的對象是母語為漢語的學生,教師主要培養學生實際使用英語的能力,發展使用英語的興趣,拓展對英語國家不同文化的認識。學生在課堂上除了學習英語語言技能外,也想充分了解英美國家文化,與本國文化對比,擴大視野,增長見識。綜上所述,翻譯與國內中學英語教學有兩點相似處。一是它們都涉及兩種語言的運用,二是它們都是以目標群體為中心的有目的的活動。翻譯涉及的要素有原文、源語讀者、譯者、譯文和譯語讀者等。英語教學中涉及的要素有課文、教師、課堂語言、學生等。翻譯是譯者通過語言的轉換,將原文傳遞給譯語讀者,達成傳遞信息,或表達感情,或呼吁行動的一個過程;中學英語教學則是教師通過語言的轉換,將課文傳遞給學生,達成傳遞信息、表達感情、呼吁行動三者有機結合的過程。

二、國內中學英語教學面臨的困難

在國內中學英語教學目標的指引下,中學英語課堂正逐步走向課堂語言以英語為主的形式。這要求教師的課堂語言80%-90%為英語,課堂的組織形式盡量貼近英語國家的課堂形式,教師應為學生營造一個真實的英語語言環境,調動學生參與課堂活動的熱情,以及用英語表達的潛力。然而,以英語為主的教學形式在實施過程中存在諸多困難。

(1)語法練習中,教師常常錯誤使用非謂語動詞組成的短語,造成垂懸修飾語;兩個相鄰句子間缺乏連接詞,造成邏輯不順等;學生的語法錯誤頻發,造成教師糾錯的困難。

(2)在單詞釋義時,教師往往忽略了單詞的內在構成和形態,以及不同詞性轉換的規律,學生沒有形成單詞網,記憶十分困難。教師的表達方式也不夠地道,往往將中文詞匯生硬地翻譯成英文詞匯。學生對地道的英語表達知之甚少,也不知怎樣運用。

(3)在課文教學時,教師局限于讓學生掌握課文的詞匯、語法、句式等,而對文中所描述的內容和情感采取了忽略的態度,造成了課文語境的減弱。學生難以體會到課文的要旨和精神內容所在,局限于做閱讀理解的單選題,不知道如何把握文章的情感和語言。

三、形式對等理論在國內中學英語教學中的應用

將強調以譯語讀者為中心的形式對等理論應用于當前國內中學英語教學中,便于教師采取適合學生實際情況的教學方式,因材施教。該理論要求教師在諸如分析課文、講解語法、解釋單詞上,尤其需要注意自己對語法、詞匯、語境的把握,還要在課堂活動和題型設計上,注意將學生的語法、詞匯和理解最大限度地貼近英文原文,在師生共同創造的英語語境中達到本節課的教學目標。

(一)課文分析形式對等理論要求源語語境中意思的一致性,即譯語應保留源語營造的語境。將此理論應用于中學英語教學中,教師無論是講解課文中的詞匯、語法還是句式時,都要緊扣課文內容,讓學生對課文思想有深入的理解,與作者達到心靈的互動。保留語境的一個方式是教師對課文內容進行延展式教學。(童志剛,2013)比如聯系相關書籍、視頻、電影、音樂分析課文,加深對主題的理解;還可以就該話題展開討論,各抒己見,或布置相關作文,暢談體會。保留語境的另一個方式是學生小組活動和合作學習。學生在課后查閱相關數據和文獻理解寫作背景、寫作意圖、作者生平等,然后根據課文內容整理要點,暢談理解,做成課件在班上展示,供學生討論和評價。

(二)語法講解形式對等理論要求語法的一致性,即譯語語法成分應與源語語法成分盡可能地保持一致。將此理論應用于中學英語教學中,教師需有意識地注意自己的用詞用句,使自己的語法與英語地道的語法保持一致,避免中式英語的發生。學生進行大量的語言輸出,在同學和教師的糾正下,改正提高,從而使自身的語法最大限度地貼近英語語法。保留地道語法的一個方法是教師在運用長難句時,尤其要注意句子的結構。具體說來做到以下六點:“避免名詞重復累贅,正確使用代詞,正確放置短語。避免垂懸修飾語,注意并列結構,添加邏輯銜接詞。”(Pinkham,2000)保留地道語法的另一個方法是形成糾錯系統。英語作業先由小組組長改、糾錯,然后由教師審閱、糾錯,最后,學生自己改正,書寫正確的短語和句子。課堂上,學生發言,其他學生找錯,然后教師點評,最后學生及時改正,說出正確的英語短語和句子。

(三)單詞釋義形式對等理論要求表達方式的一致性,即譯語的單詞和短語應盡可能地保留源語的單詞和短語內在的含義。將此理論應用于中學英語教學中,教師應改革單詞釋義的模式,豐富其內涵。保留地道的表達方式的辦法之一是教師可講解詞的構成和形態變化,說明其含義,然后介紹與該詞相關的諺語、俚語等加深學生的記憶,提高興趣。教師還可充分利用“希望英語”“動感英語”和“色拉英語”等視頻、動畫等教授英語地道詞匯。保留地道的表達方式的辦法之二是學生準備短語積累本,無論在學習課文、做題還是看視頻中,養成隨時積累詞匯、短語的好習慣。學生還可應用短語造句,或設想場景寫對話等。學生可以自導自演小對話,用學過的地道表達法,使對話更逼真,更生動有趣。

四、結語

奈達的形式對等理論引入了以譯語讀者為導向的概念。他認為根據譯語讀者的需要,選擇合適的翻譯方法,可以達到譯語信息與源語信息上的對等。該理論對國內的中學英語教學也具有指導意義。在當前課堂語言以英語為主的教學方式下,課文講解與多種手段和多媒體設備相聯系,采取合作學習的模式;語法講解盡可能地保留英語地道的詞法和句法,建立糾錯系統;單詞釋義應盡量剖析單詞結構并聯系地道諺語、俚語,幫助學生養成積累詞句的好習慣。總之,創設真實的英語語言環境,調動學生參與的熱情,可以實現中學英語教學的目標。

作者:姚彥敏單位:北京師大附中平谷第一分校