好萊塢電影摩天營(yíng)救解析

時(shí)間:2022-10-23 11:13:01

導(dǎo)語:好萊塢電影摩天營(yíng)救解析一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

好萊塢電影摩天營(yíng)救解析

摘要:隨著中國(guó)電影市場(chǎng)逐步走向開放,各國(guó)電影呈百花齊放的趨勢(shì)出現(xiàn)在中國(guó)電影市場(chǎng)上,以好萊塢為代表的世界各大電影巨頭也紛紛在與中國(guó)電影市場(chǎng)的磨合中找到了合適的著陸點(diǎn),開始陸續(xù)進(jìn)入中國(guó)電影市場(chǎng)。2018年暑期檔上映的影片就有《侏羅紀(jì)世界2》《摩天營(yíng)救》《巨齒鯊》等多部好萊塢影片。本文以近期上映的好萊塢商業(yè)動(dòng)作大片《摩天營(yíng)救》為例,淺論好萊塢影片在中國(guó)的生存之道。

關(guān)鍵詞:好萊塢電影;《摩天營(yíng)救》;中國(guó)元素

眾所周知,好萊塢是世界電影的集中地,每年數(shù)以萬計(jì)的影片在這里制作完成,走向世界,占據(jù)著世界各地的電影熒幕。好萊塢電影的強(qiáng)力輸出,不僅在一定程度上沖擊了各個(gè)國(guó)家和地區(qū)民族電影的發(fā)展,而且強(qiáng)有力地傳遞了美國(guó)的價(jià)值觀及民族文化。雖然好萊塢大片的發(fā)展勢(shì)頭猛烈,一度席卷全球,但好萊塢電影若想真正在中國(guó)電影市場(chǎng)占有一席之地還有很長(zhǎng)的一段路要走。由于中西方的文化差異以及電影制作模式及監(jiān)管程序等多方面的矛盾,使好萊塢電影在進(jìn)軍中國(guó)電影市場(chǎng)的路途中舉步維艱,更何況還存在中國(guó)本土電影的強(qiáng)大競(jìng)爭(zhēng)壓力,在此情況下,好萊塢電影必須走具有“中國(guó)特色”的電影之路。近期熱映的好萊塢商業(yè)片《摩天營(yíng)救》講述了主人公威爾•索耶在前往香港執(zhí)行安保工作時(shí),被人陷害遭遇突發(fā)事件。他身陷火海,只身攀爬1000多米摩天大樓,解救被困的家人并找出潛藏的罪犯的故事。影片屬于制作上十分成熟的高水準(zhǔn)好萊塢商業(yè)大片,故事通俗易懂,主題簡(jiǎn)單明了,節(jié)奏緊湊,畫面逼真,動(dòng)作場(chǎng)面讓人驚心動(dòng)魄,緊緊吸引觀眾眼球。當(dāng)然,這些元素也是好萊塢大片的標(biāo)準(zhǔn)配置,但值得一提的是該片中“中國(guó)元素”的應(yīng)用可謂恰到好處。

1中國(guó)家庭觀念注入主題

美國(guó)是一個(gè)崇尚個(gè)人主義和英雄主義的國(guó)度,而好萊塢電影作為美國(guó)大眾文化的重要表達(dá)方式,自然傳遞著美國(guó)的價(jià)值觀和審美取向。自20世紀(jì)30年代開始,好萊塢電影致力于塑造個(gè)人英雄主義形象。1939年的《關(guān)山飛渡》是好萊塢電影中牛仔英雄片的標(biāo)志性作品,影片塑造了靈果這一英雄形象,他一個(gè)人拖住了一群阿巴虛人,使得驛車?yán)锏娜硕嫉镁龋浞煮w現(xiàn)出個(gè)人英雄主義精神。此后,展現(xiàn)個(gè)人英雄主義的電影越來越多,影片主角無論何種身份、何種地位,一定是智勇雙全,獨(dú)來獨(dú)往,或者具有某種特殊能力,在國(guó)家與世界陷入危難之時(shí)挺身而出,拯救世界。美國(guó)在輸出好萊塢電影的同時(shí),借助大眾文化傳播之力影響其他國(guó)家和民族的文化及價(jià)值觀念,這也是好萊塢電影經(jīng)久不衰的原因之一。然而,在崇尚集體主義的中國(guó),個(gè)人英雄主義形象或許可以贏得一時(shí)的叫座,但由于信仰不同,終究不是打開中國(guó)電影市場(chǎng)的長(zhǎng)久之計(jì),所以,優(yōu)秀的好萊塢電影人便開始另辟蹊徑。電影《摩天營(yíng)救》中將中國(guó)傳統(tǒng)的家庭觀念注入主題,使影片主角不再是戰(zhàn)無不勝、拯救世界的孤膽英雄,而是有血有肉、有牽掛的家庭支柱。對(duì)于非常重視傳統(tǒng)家庭觀念的中國(guó)而言,這一改變使得影片所傳遞出的一切,最終都落在家庭主題上,十分符合中國(guó)觀眾的倫理審美和價(jià)值取向。影片主人公威爾•索耶原是海軍陸戰(zhàn)隊(duì)隊(duì)員,在執(zhí)行一次任務(wù)時(shí)意外失去左小腿,從此退役,開始了新的人生軌跡。放下軍人的職責(zé)之后,他只是一個(gè)想好好守護(hù)家人,過安逸、幸福生活的男人。此時(shí),老友的出現(xiàn)和一份突如其來的工作打破了他原本寧?kù)o的生活。影片中多次表達(dá)索耶已經(jīng)放下過去,只想回歸家庭的愿望,但好友的背叛,使得妻子及兩個(gè)孩子陷入困境,索耶為救回家人奮力一搏。有了家庭的支撐,影片中的所有打斗畫面以及驚險(xiǎn)的高空動(dòng)作戲碼便不只是為了博人眼球,而是有了情感的牽引,為每場(chǎng)動(dòng)作戲蒙上了情感的外衣。整個(gè)過程中,索耶沒有表現(xiàn)出一絲拯救全世界的覺悟,也沒有一點(diǎn)一戰(zhàn)成名的野心,他拼盡全力九死一生的每一步,都表達(dá)了一個(gè)普通父親對(duì)孩子的愛和對(duì)家庭的愛。影片中,前后呼應(yīng),從開頭索耶與兩個(gè)孩子的互動(dòng),到救援中他鼓勵(lì)孩子要勇敢的話語,以及得救后一家人團(tuán)聚在一起的擁抱都一脈相承。無論電影將索耶這個(gè)角色描述得多么強(qiáng)大,多么像是一個(gè)英雄,但影片結(jié)尾時(shí),他在人群里拼命尋找妻兒的執(zhí)著目光和竭力吶喊,都讓他再次回歸到最真實(shí)的對(duì)家庭的渴求上。整個(gè)影片被濃濃的家庭情感所圍繞,與往常的商業(yè)動(dòng)作片相比多了一絲溫情與感動(dòng),更符合中國(guó)電影觀眾的口味。

2人物設(shè)定具有中國(guó)特色

近年來,隨著我國(guó)國(guó)力逐漸增強(qiáng)以及中國(guó)電影市場(chǎng)的不斷發(fā)展,在好萊塢電影中出現(xiàn)中國(guó)形象已不足為奇。但似乎對(duì)中國(guó)形象的描寫都過于片面和邊緣化,使得中國(guó)觀眾觀影后感到十分別扭和不和諧。例如,突然施展中國(guó)功夫的路人老大爺,手拿針灸、火罐和草藥的中醫(yī)先生,以及只為票房而出現(xiàn)卻對(duì)劇情發(fā)展毫無幫助的青年演員。這些片面形象的展現(xiàn),不僅無法在中國(guó)觀眾心中為電影加分,反而給電影畫蛇添足,引起觀眾反感,成為電影的敗筆。電影《摩天營(yíng)救》中,中國(guó)形象的刻畫告別了千篇一律的死板面孔,不再是奇怪的邊緣人,開始有了正常人的個(gè)性和特點(diǎn)。不得不說,這是一個(gè)令人欣慰的改變。首先,主要人物的設(shè)定中自然流露中國(guó)元素。影片主人公索耶的太太薩拉,也就是該片的女主角。她的學(xué)歷背景被設(shè)定為與東方文化相關(guān)的語言研究,所以在設(shè)定一些矛盾沖突的橋段時(shí),也就顯得順理成章。比如,影片中出現(xiàn)的一個(gè)語言文化差異上的細(xì)節(jié):香港女警察認(rèn)為薩拉是聽不懂粵語的,因此,在質(zhì)疑薩拉動(dòng)機(jī)時(shí),故意轉(zhuǎn)換語言跟上司對(duì)話。這樣的設(shè)計(jì),巧妙且不生硬,自然展現(xiàn)東方語言文化。索耶的兩個(gè)孩子喬治婭和亨利在影片開頭就說到要去看大熊貓,熊貓無疑也是中國(guó)的標(biāo)志。索耶自己更是在與趙隆基見面時(shí)直接講了普通話,雖然發(fā)音略顯吃力,但給觀眾的感受卻是誠(chéng)意滿滿的。其次,影片塑造了能與主角媲美的中國(guó)英雄形象。趙隆基是影片中世界最高的明珠塔的擁有者,主人公索耶的老板,屬于金字塔頂端的男人,儀表堂堂,風(fēng)度翩翩,有情有義,能文能武。電影運(yùn)用幾處情景描寫勾勒出其飽滿的人物形象和性格特征。其一,影片開端,他與索耶見面時(shí),索耶為表誠(chéng)意說了幾句蹩腳的中文,他一句玩笑化解了此處的尷尬,并展現(xiàn)了他強(qiáng)大的語言能力和隨意灑脫的人物性格,為后續(xù)情節(jié)發(fā)展做出鋪墊;其二,當(dāng)?shù)弥饕呐畠罕粧冻种螅毖哉嫦啵瑳]有絲毫猶豫地投身營(yíng)救行動(dòng),展現(xiàn)出中國(guó)古代的俠士風(fēng)范;其三,明珠塔是他畢生的心血,當(dāng)畢生心血?dú)в谝坏┲畷r(shí),還能不急不躁地說出重啟大樓計(jì)劃,氣魄宏大。最后,香港警察和美女打手的人物設(shè)定也頗為精心。故事發(fā)生在香港,香港警察就成了必不可少的元素之一。這部影片中的警察又找回了香港警察該有的樣子,港味十足。令觀眾十分驚喜的是在一部好萊塢電影中留給粵語原聲對(duì)話的戲份竟然這么多,充分展現(xiàn)了粵語的語言魅力。影片中,飾演打手的青年女演員昆凌,借助其混血兒的外表和語言優(yōu)勢(shì),竟然顯得毫無違和感,由此可見,在演員的選擇上,不只考慮到保障票房,更要從電影本身需求出發(fā)。

3細(xì)節(jié)處理展現(xiàn)中國(guó)文化

影片《摩天營(yíng)救》將整個(gè)故事的發(fā)生地點(diǎn)設(shè)置在東西方文化交匯口,銀翼風(fēng)格籠罩下的香港。這個(gè)設(shè)定讓整個(gè)故事在視覺效果和氛圍上,都有一種奇妙的融合感。俗話說,細(xì)節(jié)決定成敗。該片在細(xì)節(jié)上的精心處理使影片給中國(guó)觀眾一種十分接地氣的觀影感受,有效拉近了與觀眾之間的距離。影片圍繞一棟夢(mèng)幻般的摩天大樓展開故事,摩天大樓中所有的操控面板、指示牌都細(xì)致地使用中英雙語標(biāo)識(shí),背景音效里的大樓廣播也全部都是雙語播報(bào)模式,使觀眾在潛移默化中放下心中對(duì)中西文化差異的芥蒂。中國(guó)元素在整個(gè)摩天大樓中的運(yùn)用也很素雅別致,尤其是中國(guó)風(fēng)與高科技的融合,運(yùn)用傳統(tǒng)的石獅子作為高科技開門機(jī)關(guān),觸摸頭部來識(shí)別掌紋啟動(dòng)機(jī)關(guān),賦予了傳統(tǒng)中國(guó)元素實(shí)質(zhì)性的意義;關(guān)閉頂層幻境系統(tǒng)時(shí),地面上水墨聚集流淌,最后匯成門上的龍狀寫意圖騰的場(chǎng)面極具審美價(jià)值。這些中國(guó)風(fēng)的細(xì)節(jié)呈現(xiàn),不僅使影片極具中國(guó)特色,而且在較大程度上滿足了中國(guó)觀眾的民族榮譽(yù)感。再者,香港警察抓人時(shí)冒出的一句“撲街”十分標(biāo)準(zhǔn),立刻將觀眾帶入瘋狂追逐的香港街頭。其他細(xì)節(jié)恰到好處的運(yùn)用,如輪渡、粵語新聞、香港鳥瞰全景、圍觀群眾等元素貫穿始末,增強(qiáng)了觀眾身臨其境的體驗(yàn)。

4結(jié)語

總之,《摩天營(yíng)救》是一部關(guān)注家庭,塑造成功中國(guó)形象且極具中國(guó)特色的好萊塢商業(yè)大片。雖然其可圈可點(diǎn)之處頗多,但不足之處也顯而易見。其一,突兀且生硬的廣告植入;其二,影片可有可無的人物設(shè)置過多,易造成思維混亂;其三,影片邏輯性過于簡(jiǎn)單。不過,對(duì)于這樣的好萊塢商業(yè)大片來講能夠賺足觀眾的口碑和票房就已經(jīng)可以被稱之為佳作。但值得我們思考的是,好萊塢電影在中國(guó)電影市場(chǎng)的生存與發(fā)展之法所帶給我們的啟示,以及中國(guó)元素在國(guó)際影片中存在的意義和價(jià)值。自1994年中國(guó)電影市場(chǎng)開放后,好萊塢為吸引中國(guó)票房,中國(guó)元素開始出現(xiàn)在好萊塢電影之中;到2012年,中國(guó)電影市場(chǎng)增加了美國(guó)影片的引進(jìn)配額,從每年20部增加至34部,這一舉措使好萊塢影片中,中國(guó)元素的應(yīng)用越來越頻繁;時(shí)至今日,好萊塢影片對(duì)中國(guó)元素的運(yùn)用已經(jīng)從服飾、古跡、民俗等民族文化符號(hào)的展現(xiàn),過渡到呈現(xiàn)高速發(fā)展的現(xiàn)代化中國(guó)的面貌,其關(guān)注層面已不僅僅停留在表面,而是正在向更深層次進(jìn)行挖掘。但是,由于中西文化的巨大差異,如何將中國(guó)元素與好萊塢制作進(jìn)行完美結(jié)合仍然是一個(gè)值得探索的難題。

作者:張舒雅 單位:遼寧大學(xué)