功夫熊貓娛樂性管理論文

時間:2022-07-28 09:56:00

導語:功夫熊貓娛樂性管理論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

功夫熊貓娛樂性管理論文

摘要《功夫熊貓》是一部以熊貓和功夫為賣點的動畫電影,其濃郁的中國特色、夸張的情節設置以及哲理性的字幕譯文,充分表現出動畫電影的娛樂性

關鍵詞娛樂性中國文化夸張哲理性

由美國夢工廠出品的動畫電影《功夫熊貓》于2008年6月20日在國內影線上映。第一周創下3800萬票房,超越了《鋼鐵俠》、《納尼亞傳奇2》等大片,成為國內上半年首周最賣座的進口電影。

《功夫熊貓》的故事極其簡單:一個夢想成為功夫高手的熊貓阿寶,因機緣巧合被誤認為救世英雄“龍斗士”,經過一番笑料百出的挫折和努力后,終于打敗了雪豹太郎,和朋友們幸福地生活在一起。一部以熊貓、功夫為賣點的好萊塢動畫片,為何如此受到中國觀眾的青睞,究其原因。《功夫熊貓》在電影的娛樂性上做足了功夫。

一、電影娛樂性的產生及其表現

(一)電影娛樂性的產生

1、受眾的心理需求:對娛樂的渴望

大眾文化的興起和文藝娛樂功能的彰顯是經濟市場化、全球化發展的必然產物。在世界經濟進入多元化、多樣化的時代,現實社會的巨大壓力使人們產生強大的娛樂需求。由此。“獲得快感”成為受眾對影視媒體的重要需求。在影視作品中,快感則主要來源于奇觀、逃生體驗、兩性關系、驚奇以及幽默的組合。

2、市場的需要:大眾消費時代呼喚娛樂

隨著數字技術的不斷進步,電影消費日益成為大眾而非奢侈的時尚。據中國電影家協會調查顯示:看電影仍然是當今中國人首選的娛樂方式之一。對于受眾而言,觀看電影的過程就是精神享受的過程,因此,受眾進行電影消費的驅動力源于對快樂的追求。對電影制造商而言,在電影的內容和形式方面都力圖制造和滿足受眾的物質消費和精神消費的欲望,并使之成為創作的原動力。

(二)電影娛樂性的表現

市場需求因素和大眾心理因素驅動了電影娛樂性的產生和發展。然而在電影娛樂性越發凸顯的今天,娛樂片卻常常受到詬病,與庸俗和嘩眾取寵聯系在一起。人們質疑:“什么是真正的娛樂?”簡單的說,娛樂就是使人快樂,消遣。由此,我們可以理解。電影的娛樂性指的就是電影能讓受眾輕松、愉悅同時獲得身心健康休息的屬性。為了達到娛樂大眾的目的,電影的娛樂性常用的表現方式有:展現獨特的風景、風俗:敘述溫情感人的故事:打造幽默通俗的經典臺詞:表現扣人心弦的情節等。

二、《功夫熊貓》中的娛樂性表現

動畫電影作為一個獨特的影片種類,以其卡通可愛的影像元素、童心童趣的情感表現、天馬行空的想象空間。在全世界備受歡迎。其中的趣味與童真,正是受眾精神回歸的需要。因此,動畫電影相較于其他影片種類,娛樂性更為突出。

《功夫熊貓》怍為一部主題簡單的勵志電影,和其他好萊塢動畫電影相比,除了童真、童趣,其娛樂性更為突出的表現在以下方面:

(一)功夫盛筵展現濃郁的中國文化

與迪斯尼版《花木蘭》的“中國殼+全部美國魂”不同,夢工廠的《功夫熊貓》更像“中國殼+部分中國魂”。“盡管其中也有不到位的表達,但從《花木蘭》到《功夫熊貓》,好萊塢正在深化對中國文化的認知。”

這種認知首先表現在打造醒目的中國標識。夢工廠將中國國寶“熊貓”和中國國粹“功夫”聯系起來,打出引發國人興趣和西方受眾好奇的“中國牌”。其中,尤其是對中國功夫淋漓盡致的展現,成為吸引受眾的首要原因。搶碗功、筷子功、掌勁滅燭、夜幕飛檐、五類象形拳等再現了成龍、李連杰、李小龍在功夫電影中的動作樣式。而不倒翁、鐵齒狼頭樁、鐵齒沙袋、無敵風火輪等也是借用了中國功夫電影的器具。“行俠仗義”、“無招勝有招”“最大的敵人就是自己”等中國武俠精神在片中得以濃墨重彩的渲染。

“武俠乃成人的童話”,這在中國早已成為武俠的代號。因此,《功夫熊貓》對中國功夫和武俠精神的再現和渲染,滿足了受眾的武俠情結。同時,又因其特有的動畫趣味,精確的還原了“成人童話”的精神。又有效的避免了血腥打斗帶來的心理刺激。在沒有暴力的動畫功夫電影中,受眾更加注重的是功夫的流暢、精彩帶來的愉悅,使之更易于和現實拉開距離。使觀眾獲得超越現實的審美快感。

其次,細節體現中國元素。影片導演斯蒂芬森聲稱《功夫熊貓》是“寫給中國的一封情書”。影片的細節運用匠心獨具。花轎、針灸、廟會、書法、面館營造出濃濃的中國味。同時,以管弦樂為主的背景音樂中,穿插上笛子、二胡等中國傳統樂器的演奏,表達出“中國化”的聽覺效果。

以中國功夫為核心,注重中國文化的挖掘和展現,夢工廠打造出好萊塢式的“中國電影”,精湛嫻熟的中國功夫。無處不在的中國元素,營造出濃郁的中國味,正是《功夫熊貓》中最突出的娛樂性表現。

(二)夸張的情節營造驚險刺激的體驗

作為第七藝術形式,電影吸收了戲劇、舞蹈等藝術的表現形式,突出“夸張”這一藝術特征。而動畫電影則更注重制造極度夸張的藝術效果。對于受眾而言,“觀眾在觀賞娛樂性強、故事強、動作性強的故事片時所產生的快樂是兩種:一種是打破平衡、打破規則、產生刺激、產生運動、振奮精神、激發情緒所帶來的快樂:一種是滿足需要、恢復平衡、恢復秩序所帶來的愉悅。”而前一種快樂,正是夸張力所帶來的。

和其他動畫電影不同,《功夫熊貓》對娛樂性的注重,除了表現在溫情、幽默中。為了突出“功夫”這一賣點,影片重在為受眾營造驚險刺激的內心體驗。首先。影片中人物形象的設計的夸張。阿寶的形象雖然取材于熊貓。但像圓球一樣臃腫的肚子和短小得失調的雙腿。都經過了夸張的處理。而這一處理的目的,不僅是為了人物造型的可愛。更多的是為了突出熊貓阿寶臃腫、遲緩的形象與雪豹太郎迅猛、兇殘的形象對比,營造出熊貓、雪豹決戰時的驚險和刺激。其次。人物動作的夸張。在雪豹太郎出逃的片斷中,太郎從監獄底層的“翻騰跳躍”,躲過萬箭齊發、萬石墜落的一系列動作都是人為設定的夸張性表演,表現出中國功夫的神秘色彩。此外,阿寶首次練功房亮相的憨態以及穿越走廊的滑稽動作等等。無不經過了夸張的放大。以加深受眾的心理感受。再次,場景設置的夸張。類似巴士底獄的嘯崗監獄:一條通道、一千個獄守、一個犯人。這一夸大的處理使受眾的緊張情緒被充分調動起來。另外,那高聳入云霄的玉殿,也為熊貓阿寶的武學之夢蒙上一份神秘的色彩。

《功夫熊貓》中,通過對人物形象、動作和環境的夸張、凸顯,使觀眾得到鮮明強烈的印象,為隨時可能展開的寶典爭奪戰渲染了緊張的氣氛,使受眾體驗到驚險與刺激帶來的快感。

(三)哲理的字幕譯文啟迪大眾心智

電影的娛樂性除了表現在主題、情節等方面。也反映在字幕翻譯上。為了適應國際動畫電影全年齡的定位,字幕譯文的通俗和幽默相當重要。在《功夫熊貓》中,大量通俗詞匯和流行詞匯的運用。表現出典型的好萊塢式的幽默,例如:帥呆了、修理你、減肥、地盤等,語言簡單直接。瑯瑯上口,同時,“師傅”、“烏龜”等稱呼的直接音譯,更是增添了影片的趣味。這些以娛樂消遣為目的,適應大眾情趣的詞匯,既有童趣又不失成人的幽默,因而獲得國人的喜愛。

在《功夫熊貓》中。字幕譯文的娛樂性更注重寓教于樂,簡潔直白的語言中包含發人深思的哲理。影片中,龜仙人的語言極具特色:

例1:OnemeetsitSdestinyontheroadhetakestoavoidit,

往往在逃避命運的路上,卻與之不期而遇

例2:Yesterdayishistory

Tomorrowisamystery

Buttodayisagift

Thatiswhyit’scalledthepresent(thegift)

過去的已經過去了,未來的還未可知,現在卻是上蒼的禮贈,我們可以把握的是當下。

例3:Therearenoaccidents

世間無巧合

“不期而遇”、“把握當下”、“世間無巧合”等語句。原汁原味的

詮釋了中國佛教禪宗的哲理。影片中,龜仙人作為智者,其語言的啟迪性,也符合禪宗所崇尚的“悟”。這對于生活在快節奏、強壓力社會中的人們,似乎像一劑心靈的雞湯,讓人在浮躁與虛華中得以深思。由此,影片的娛樂性也由單純的輕松、愉快上升至寓教于樂。

結語

《功夫熊貓》作為一部極具娛樂性的美國動畫電影,它滿足了受眾對于娛樂的需求,同時也符合商業電影的市場需要,它以其獨特的娛樂性表現形式,讓東西觀眾過足了一把“中國癮”,更讓世人發掘了功夫電影的新可能。筆者認為。對于中國的動畫電影制作者而言,如何讓本土資源得到最好的詮釋和表現,并在國產動畫電影中倡導輕松、愉快的娛樂風氣,不是靠反對和抵制來實現的,找到差距,找準定位,我們才能做得更好。